Hey Daniel, It seems to me that you had quite some bad luck with the proofreading. I am quite amazed that you get so many negative reactions to the Snatcher translation. I played the entire game (well, almost.. I think I ran into a turboR speed-bug in Queen) and -really- enjoyed the translation. 'Broken English' never disturbed me at all.
Indeed, what Takamichi Suzukawa is doing and has been doing for the MSX community is quite amazing. Metal Gear 2, Snatcher, Illusion City, Moonlight Saga... His English isn't perfect, but very well understandable. If you can find someone who can and wants to take the time to proofread things to make the final results even better I see no reason not to do so, but it doesn't matter to mee if that proofreading doesn't happen. Keep up the good work and remember: people have the tendency to complain, yet often forget to send positive remarks. Receiving 5 negative comments and 1 positive remark actually means you did a really, really, really good job ;) Greetz, Snout _______________________________________________ MSX mailing list ([EMAIL PROTECTED]) Info page: http://lists.stack.nl/mailman/listinfo/msx
