Just as a small note a late evening, I actually did not see that page until Rob asked if it should be changed, I simply noted that I could not download a danish version :-)
If we should add subscription advice, please change the danish text to: >>> Vi er et lille team som arbejder på den sidste del af oversættelsen, hvis du er interesseret i at hjælpe med at kvalitetschecke oversættelsen er du meget velkommen. Send venligst en mail til vores mailing liste: [email protected] hvis du har nogen spørgsmål. For at sikre at du får svarende er det en god ide at tilmelde sig listen, det foregår ved at sende en tom mail til [email protected]<[email protected]> Bemærk iøvrigt der er meget andet oversættelses arbejde som f.eks. wiki og lignende så hvis du har lyst er der nok at tage fat på. >>>> The last sentence "Bemærk...." is just a reminder that AOO isnt the only thing needing translation like wiki. Talking about wiki, is somebody working on a cleanup, there seems to be many pages either not updated or pointing strangely (like the l10n group) ? rgds Jan I. On 15 October 2012 22:22, Andrea Pescetti <[email protected]> wrote: > On 11/10/2012 Rob Weir wrote: > >> I previously put a note, in English, on the Polish and Danish home pages: >> > > Yes, and with a few lines of HTML in those pages (actually, Polish, Danish > and Norwegian) you managed to recruit new volunteers and enable 50 million > people to have an updated translation in their language. Impressive, and > something not to forget. > > > c) Change the message to something else, perhaps in Polish or Danish, >> saying that translations are now in progress and further information, >> including calls for more help testing the translation, will be posted >> when available. >> > > C is OK; I'd be for putting some text that still engages volunteers, on > the model of the Danish one. But let's make it clear that ooo-l10n is a > discussion list, by including a notice such as: "Notice: ooo-l10n is a > publicly archived discussion list; if you want to be sure that you don't > miss answers [subscribe instructions here]; or follow the archives > [archives link here]". > > Regards, > Andrea. >
