Got it. What is the polite policy in the apache OO community.
E.x. when I created my wiki.openoffice.org account (again), I came across a page that said: "we recommend you use the same username as on openoffice.org". Now today openoffice.org does not have a login, so it is kind of obsolite, I left a note on the "discussion" page, but would it have been more correct that I changed it ? Over time I have found that different communities handle these matters very differently, and as they say, asking cost nothing :-) have a nice day jan On 16 October 2012 01:50, Rob Weir <[email protected]> wrote: > On Mon, Oct 15, 2012 at 7:11 PM, jan iversen <[email protected]> > wrote: > > the l10n wiki page was just an example, there seems to be a lot of old > > stuff floating around originating from pre-apache times, some of this > stuff > > has references which are no longer valid. This gives the impression of a > > halfway dead product, something many people for sure dont like to get !! > > > > the best marketing is the mouth to ear method and I would not like an > > outdated wiki to judge a brilliant product. So between all the > > adminstrative apache task it might be a good idea to close down some of > > these outdated pages. > > > > This is of course only my opinion (and maybe the fact that I used to do a > > lot of marketing for my companies). > > > > Start from the main home page: www.openoffice.org. The links from > there, and 2 or 3 levels deep, should be good shape. We know what the > most-common pages are, where the users really go to, and those pages > have received a great deal of attention and updating. > > But that still leaves the "long tail" of other webpages that need > updating. All we need now is a long tail of volunteers .... ;-) > > Of course, what you say is correct. But there is always more to do > than time to do it. Code to write, tests to run, bugs to fix, etc. > Documentation always suffers. > > -Rob > > > jan I. > > > > > > On 16 October 2012 00:57, Rob Weir <[email protected]> wrote: > > > >> On Mon, Oct 15, 2012 at 4:58 PM, jan iversen <[email protected]> > >> wrote: > >> > Just as a small note a late evening, I actually did not see that page > >> until > >> > Rob asked if it should be changed, I simply noted that I could not > >> download > >> > a danish version :-) > >> > > >> > If we should add subscription advice, please change the danish text > to: > >> > > >> >>>> > >> > Vi er et lille team som arbejder på den sidste del af oversættelsen, > hvis > >> > du er interesseret i at hjælpe med at kvalitetschecke oversættelsen > er du > >> > meget velkommen. Send venligst en mail til vores mailing liste: > >> > [email protected] hvis du har nogen spørgsmål. For at > sikre > >> at > >> > du får svarende er det en god ide at tilmelde sig listen, det foregår > ved > >> > at sende en tom mail til > >> > [email protected]<[email protected] > > > >> > > >> > Bemærk iøvrigt der er meget andet oversættelses arbejde som f.eks. > wiki > >> og > >> > lignende så hvis du har lyst er der nok at tage fat på. > >> >>>>> > >> > > >> > The last sentence "Bemærk...." is just a reminder that AOO isnt the > only > >> > thing needing translation like wiki. > >> > > >> > >> OK. I've made this update. > >> > >> > Talking about wiki, is somebody working on a cleanup, there seems to > be > >> > many pages either not updated or pointing strangely (like the l10n > >> group) ? > >> > > >> > >> I don't think anyone is currently working on the l10n wiki page. The > >> page history would indicate if anyone has been editing it recently. > >> > >> > >> > rgds > >> > Jan I. > >> > > >> > > >> > > >> > On 15 October 2012 22:22, Andrea Pescetti <[email protected]> > wrote: > >> > > >> >> On 11/10/2012 Rob Weir wrote: > >> >> > >> >>> I previously put a note, in English, on the Polish and Danish home > >> pages: > >> >>> > >> >> > >> >> Yes, and with a few lines of HTML in those pages (actually, Polish, > >> Danish > >> >> and Norwegian) you managed to recruit new volunteers and enable 50 > >> million > >> >> people to have an updated translation in their language. Impressive, > and > >> >> something not to forget. > >> >> > >> >> > >> >> c) Change the message to something else, perhaps in Polish or > Danish, > >> >>> saying that translations are now in progress and further > information, > >> >>> including calls for more help testing the translation, will be > posted > >> >>> when available. > >> >>> > >> >> > >> >> C is OK; I'd be for putting some text that still engages volunteers, > on > >> >> the model of the Danish one. But let's make it clear that ooo-l10n > is a > >> >> discussion list, by including a notice such as: "Notice: ooo-l10n is > a > >> >> publicly archived discussion list; if you want to be sure that you > don't > >> >> miss answers [subscribe instructions here]; or follow the archives > >> >> [archives link here]". > >> >> > >> >> Regards, > >> >> Andrea. > >> >> > >> >
