On Tue, Oct 16, 2012 at 5:56 AM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: > And for the Norwegian web page, I propose this text, inspired from the Danish > :) > > > Apache OpenOffice versjon 3.4 > ============================= > Siste versjon av OpenOffice er 3.4, men den er foreløpig ikke klar på norsk. > Derfor finner du inntil videre kun versjon 3.3 til nedlasting på denne siden. > > Vi er et lite team som jobber med å fullføre siste del av oversettelsen av > versjon 3.4 til norsk, og hvis du ønsker å være med og bidra er du velkommen! > Du finner mer informasjon her: > http://incubator.apache.org/openofficeorg/translate.html. Du bør også melde > deg på mailing-listen for oversettere ved å sende en tom e-post til > [email protected] > > Det finnes også andre oppgaver vi behøver hjelp med, som å oppdatere denne > web-siden, være med og promotere bruk av OpenOffice i Norge. > > (Oslo, oktober 2012) >
Done: http://www.openoffice.org/no/ Thanks, -Rob > > > > 15. okt. 2012 kl. 22:58 skrev jan iversen <[email protected]>: > >> Just as a small note a late evening, I actually did not see that page until >> Rob asked if it should be changed, I simply noted that I could not download >> a danish version :-) >> >> If we should add subscription advice, please change the danish text to: >> >>>>> >> Vi er et lille team som arbejder på den sidste del af oversættelsen, hvis >> du er interesseret i at hjælpe med at kvalitetschecke oversættelsen er du >> meget velkommen. Send venligst en mail til vores mailing liste: >> [email protected] hvis du har nogen spørgsmål. For at sikre at >> du får svarende er det en god ide at tilmelde sig listen, det foregår ved >> at sende en tom mail til >> [email protected]<[email protected]> >> >> Bemærk iøvrigt der er meget andet oversættelses arbejde som f.eks. wiki og >> lignende så hvis du har lyst er der nok at tage fat på. >>>>>> >> >> The last sentence "Bemærk...." is just a reminder that AOO isnt the only >> thing needing translation like wiki. >> >> Talking about wiki, is somebody working on a cleanup, there seems to be >> many pages either not updated or pointing strangely (like the l10n group) ? >> >> rgds >> Jan I. >> >> >> >> On 15 October 2012 22:22, Andrea Pescetti <[email protected]> wrote: >> >>> On 11/10/2012 Rob Weir wrote: >>> >>>> I previously put a note, in English, on the Polish and Danish home pages: >>>> >>> >>> Yes, and with a few lines of HTML in those pages (actually, Polish, Danish >>> and Norwegian) you managed to recruit new volunteers and enable 50 million >>> people to have an updated translation in their language. Impressive, and >>> something not to forget. >>> >>> >>> c) Change the message to something else, perhaps in Polish or Danish, >>>> saying that translations are now in progress and further information, >>>> including calls for more help testing the translation, will be posted >>>> when available. >>>> >>> >>> C is OK; I'd be for putting some text that still engages volunteers, on >>> the model of the Danish one. But let's make it clear that ooo-l10n is a >>> discussion list, by including a notice such as: "Notice: ooo-l10n is a >>> publicly archived discussion list; if you want to be sure that you don't >>> miss answers [subscribe instructions here]; or follow the archives >>> [archives link here]". >>> >>> Regards, >>> Andrea. >>> >
