I almost agree with you, but please note that error message translation is not always the simple thing because the word order varies by language.
For example, Warning: Argument %1 to array_diff() is not an array in - on line %2 the above message should be translated into Japanese romaji script as following: Keikoku: %2 gyou me - array_diff() no %1 banme no hikisu ga hairetsu de ha arimasen. "%2 gyou me" means "line %2", and "%1 banme no hikisu" means "Argument %1", where "gyou me" and "banme" are suffixes that indicate the order of subjects. This trivial example implies that sprintf() cannot be used for error message reporting at all in this case, which may result in a mess. Regards, Moriyoshi Alexander Wagner <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Monday 25 November 2002 21:55, Sascha Schumann wrote: > > > Whereas assuming that PHP users are too stupid to understand english is > > > not at all arrogant? :) > > > > Wrong, Sterling. Beginning PHP users might neither have > > formal education in computer science _nor_ foreign languages. > > Perfectly true. Some people just lack education, or are too young or too old. > > The average newbie: > - uses M$ Windows > - with a WAMP-all-in-one package, or, failing to know such things exist, > uploads to some free webspace for testing > - thinks PHP-Nuke is the high art of programming > - doesn't even know that there is such a thing as a manual > > I happen to help these people rather often... there are a lot of them. > If you just put a translation online... believe me, they're never going to > find it. The people who will find it probably won't need it. > > If you want these people to find this translation, you'd have to put the url > into every error-message. > And provide a way to change the root-url, so it can be downloaded > > The strength of PHP is that, for some reason, it's so easy to use that even > people with no programming background at all use it, very often with a > complete lack of skill and a minimum of effort. > From the perspective of newbies, translated error-messages are definately the > right thing (tm). If you want them to find the translation, you have to > present it in a way that they cannot possibly miss it. > > regards > Wagner > > -- > codito ergo sum > > -- > PHP Development Mailing List <http://www.php.net/> > To unsubscribe, visit: http://www.php.net/unsub.php > > -- PHP Development Mailing List <http://www.php.net/> To unsubscribe, visit: http://www.php.net/unsub.php