Il 17/03/2014 00:29, Andrea Pescetti ha scritto:
Marcello Romani ha scritto:
Rileggendo il testo tradotto penso che forse "modifications" possa
essere tradotto come "possibilità di elaborazione" o "elaborazioni"
invece di "possibilità di modifica", come ho scritto inizialmente.
Che ne pensate?

Si', sta meglio. Ho fatto un po' di modifiche al testo per rispondere ai
tuoi dubbi:

https://cwiki.apache.org/confluence/pages/diffpages.action?pageId=39623109&originalId=40504824


Ovviamente faremo una revisione completa, ma intanto procediamo pure con
la traduzione.

Ciao,
   Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: progetto-it-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: progetto-it-h...@openoffice.apache.org


Ottimo, grazie.

Per evitare una ripetizione, nel titolo lascerei "elaborazioni" al posto di "elaborazioni grafiche", ma si tratta comunque di un'inezia.

--
Marcello Romani

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: progetto-it-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: progetto-it-h...@openoffice.apache.org

Rispondere a