2010/9/22 Antón Méixome <cert...@certima.net> > 2010/9/22 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>: > >> AO mellor grazas a isto o galizionario colle forza? > > > > +1 > > +1 > Se o galizionario se compromete a ser estritamente normativo e > establece algún tipo de validadación académica ou oficial podería ser > a saída a estes problemas. > > Non estou involucrado no seu desenvolvemento en absoluto pero > propóñovos como ideas aos que si estades, comezar por > > - contactar cos departamentos de normalización das 3 universidades... > e logo os departamentos de galego correspondentes > - contactar coa CTNL (ctnl.org) que aglutina a case todos os técnicos > de normalización do país (e os servizos lingüísticos que case sempre > teñen web) > - contactar cos ENL dos centros docentes, a través da súa coordinadora > (coordinadoraendl.org) > - contactar co ILG e o Instituto Ramón Piñeiro > - contactar coa RAG > - contactar coa SXPL (para que o incorporen como recurso na súa lista) > http://www.xunta.es/linguagalega/dicionarios_e_lexicos > > e con iso > > - ofrecer o galizionario como recurso fiable > - ofrecer asesoramento para incorporar o buscador do galizionario en webs > - demandar colaboración > - crear unha campaña de difusión do recurso (un éxito seguro se se fai a > tempo) > - incorporar o Galizionario como motor buscador no Firefox > > Creo que Trasno se podería ofrecer como axente de probas para esa > colaboración (interconexión e incorporación). > > > P.S. Respecto das arañas e tal :-) Nunca estaría de máis pero nin > sequera fai falta. Con coller o dicionario catalán en traducilo > veredes que "se parece" moito ao que ten o Digalego... e que a >
Paréceme que tampouco é moi de xustiza a afirmación, Antón, pero proba a traducilo... En serio, nada que ver coa tradución sistemática dunha obra catalana salvo puntuais acepcións (e bastante máis acusada en dicionarios que andan por aí en papel a prezos criminais). Máis ben é unha coletánea doutras obras lexicográficas, cos seus acertos e as súas eivas. > precariedade da lexicografía galega non é novidade de agora. > > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto