2011/6/4 Antón Méixome <cert...@certima.net> > A instalación de Virtaal ten certas particularidades xa que unha parte > instálase en > > C:\Documents and Settings\%USERNAME%\Application Data\Virtaal > > pero o que interesa de configuración persoal está noutro sitio. Para > poder ter o Virtaal en galego hai que editar o ficheiro virtaal.ini > > C:\Users\%USERNAME%\AppData\Roaming\Virtaal > > Editar a opción “uilang”. > > Nota: native window dialogs only work when this is not set, or set to > the system's language. > > Alguén máis o probou en Windows? Hai algunha cousa de tradución que me > ten sorprendido. Aparece "Colar" cando no menú Editar cando no > ficheiro de localización non está por ningún lado. E no meu sistema > Ws, que ten o LIP de galego, o bloc de notas mostra > Editar-Copiar-Pegar. Nada de Colar. > > O mesmo pasa co menú Navegación, onde aparecen _Abaixo e _Arriba
Aquí columpieime :) entendín que era problema da tecla modificadora... Polo que parece (IMHO) o problema ven de GTK+ concretamente do gtk+.master.gl.po liñas 2500 e seguintes #. This is a navigation label as in "go back" #: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Atrás" #. This is a navigation label as in "go down" #: ../gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Abaixo" #. This is a navigation label as in "go forward" #: ../gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Adiante" #. This is a navigation label as in "go up" #: ../gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Arriba" coa > mesma tecla de acceso rápido (o cal é de por si un defecto) , que non > están no ficheiro gl.po > > Estiven a buscar en non lle vexo explicación. > > Sobre o rendemento de Virtaal, a miña impresión é que non é aínda > robusto ou non está "perfectamente" integrado en Windows. Ás véces > quédase un pouco atontada interface, ao redimensionar a pantalla e > así. > > Por certo, en Virtaal aínda non temos o instalador de Windows > traducido, que sae en castelán. > > > > > 2011/6/3 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>: > > PS: Eu non diría que isto sexa un [OT]. > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto