Eu estou a traducilo con certa liberdade en función do contexto, o que si que nunca como "soporte" :) dandolle preferencia a asistencia, axuda, compatibilidade.
2011/11/22 damufo <dam...@gmail.com> > Boas: > > Teño esta cadea: > Show or hide Pagination support.Pagination provides page links at the > bottom of the page that allow the User to navigate to additional pages. > These are needed if the Information will not fit on one page. > A dúbida é a tradución de support. > > No glósima vexo que hai asistencia e compatibilidade > No opentran temos soporte, asistencia, axuda > > Eu neste caso véxoo máis como funcionalidade, "capacidade de" > Amosar/Agochar a paxinación? > Amosar/Agochar a funcionalidade de paxinación? > Saúdos > > > ______________________________**_________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/**listinfo/proxecto<http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto> > -- Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto