Eu estou a traducilo con certa liberdade en función do contexto, o que si
que nunca como "soporte" :) dandolle preferencia a asistencia, axuda,
compatibilidade.

2011/11/22 damufo <dam...@gmail.com>

> Boas:
>
> Teño esta cadea:
> Show or hide Pagination support.Pagination provides page links at the
> bottom of the page that allow the User to navigate to additional pages.
> These are needed if the Information will not fit on one page.
> A dúbida é a tradución de support.
>
> No glósima vexo que hai asistencia e compatibilidade
> No opentran temos soporte, asistencia, axuda
>
> Eu neste caso véxoo máis como funcionalidade, "capacidade de"
> Amosar/Agochar a paxinación?
> Amosar/Agochar a funcionalidade de paxinación?
> Saúdos
>
>
> ______________________________**_________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/**listinfo/proxecto<http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto>
>



-- 
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a