O Wednesday, 24 de May de 2006 13:11, Xabier Villar escribiu: > Eu teño interés en probalo... ¿Poderias escribir un mini-tutorial de como > realizas a traducción? Porque polo que teño visto o por2gal tentaría > traducir todo o arquivo, e hai cadeas que non están en portugués. Igual > resulta interesante traballar un pouco máis o script para poder aplicalo > directamente ós arquivos *.po
Simples, vexamos o meu caso particular: ---Teño instalado o kdesvn (frontend para svn), coa cal manteño sincronizado (cando lea isto, a xavi g. f. han lle entrar gañas de dar-me cun pao , deixemo-lo nun "actualizado semanalmente") a miña copia local (working copy) co repositorio oficial, tanto de pot como de traducidos a galego. ---Teño instalado o kbabel co catalog manager, of course, para realizar a verificazón mensaxe a mensaxe tras a transliterazón. ---Teño instalado o pt2gl /pt2gz. Se revisas os distintos guions, veras que é simples de modificar, mesmo para engadir palabras (do estilo dica (tooltip)->axudas). Pois a opzón que eu escollin para aplicá-lo foi copiá-lo en /usr/local (retocando os guións, para recoller correctamente as localizazóns dos distintos guións, tendo en conta a nova rota base /usr/local/lib/pt2gz/), e aplicá-lo a cada un dos ficheiros po dunha cópia local do repositorio da tradución ao portugués do kde. Para isto fixem un pequeno guión shell, pero acidentalmente acabou en /dev/null. Se non o ques aplicar a tooooodo un repositorio/módulo, hai, creo, unha opción mais elegante que consiste en criarte o teu proxecto no catalogmanager, e na seczón "Comandos dos ficheiros", adicionar o seguinte: Nome: Transliterar Comando: /usr/local/bin/transliterador../../kde_pt/@DIR1@/@POFILE@ ./@POFILE@ onde se supón que "transliterador" é un dos guions axustado para tomar o ficheiro po que se lle dá como primeiro argumento e escreber a saida no ficheiro que se lle pase como segundo argumento. Con isto, o ficheiro po pre-existente na tradución ao galego será sobrescrita cunha versión transliterada desde o português. Nota: A min isto, como o kbabel para kubuntu ppc non me admite engadir comandos, non tiven ocasión de probá-lo. -- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpZYQaMpbmGY.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno