On 6/30/08, mvillarino <mvillar...@gmail.com> wrote: > > >> Dwarvish Pathfinder <--Under the Burning Suns > > Os meus 0,02€: No dicionario técnico inglés-español de guy malcorn > editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra > "pathfinder" como "avión precursor" > > > > -- > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >
Por se serve de algo, o pasado 2007 estreouse unha película con ese título " Pathfinder <http://spanish.imdb.com/title/tt0446013/>" que en España se traduciu como "El Guía del desfiladero". [Anque non acostumbran a gustarme as traduccións de títulos ó español] Tamén recordo que se usou ese nome para unha sonda exploratoria da NASA<http://en.wikipedia.org/wiki/Mars_Pathfinder>fai uns anos. E rebuscando un pouco pola wikipedia tamén falan dunha elite militar denominada "Pathfinders"<http://en.wikipedia.org/wiki/Pathfinders_%2528military%2529>que tiñan como misión ir de avanzada ós lugares de invasión e facer de guías ó resto da flota aérea. Supoño que a traducción que máis se lle axeitaría sería "Explorador" , no caso que ocupa "Explorador élfico".