On 6/30/08, mvillarino <mvillar...@gmail.com> wrote:
>
> >> Dwarvish Pathfinder  <--Under the Burning Suns
>
> Os meus 0,02€: No dicionario  técnico inglés-español de guy malcorn
> editado por paraninfo s.a. en madrid en 1988, aparece a palabra
> "pathfinder" como "avión precursor"
>
>
>
> --
>
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Por se serve de algo, o pasado 2007 estreouse unha película con ese título "
Pathfinder <http://spanish.imdb.com/title/tt0446013/>" que en España se
traduciu como "El Guía del desfiladero". [Anque non acostumbran a gustarme
as traduccións de títulos ó español]

Tamén recordo que se usou ese nome para unha sonda exploratoria da
NASA<http://en.wikipedia.org/wiki/Mars_Pathfinder>fai uns anos.

E rebuscando un pouco pola wikipedia tamén falan dunha elite militar
denominada 
"Pathfinders"<http://en.wikipedia.org/wiki/Pathfinders_%2528military%2529>que
tiñan como misión ir de avanzada ós lugares de invasión e facer de
guías
ó resto da flota aérea.

Supoño que a traducción que máis se lle axeitaría sería "Explorador" , no
caso que ocupa "Explorador élfico".

Responderlle a