En 24/05/10 09:41, Fran Dieguez escribiu: > Ola aos dous, > > pois podedes ver os ficheiros en > http://l10n.gnome.org/languages/gl/freedesktop-org/ui/ > aÃnda que os freedesktop son un pouco complicados porque teñen moitos > tecnicismos e poden probarse directamente xa que a meirande parte son > bibliotecas. > Pois si, estÃvenos vendo e teñen moitos tecnismos. AÃnda que dalgún ficheiro poderÃa traducir bastantes cadeas, non sei se é mellor deixalo para alguén que poida traducilo todo.
Por certo esta mensaxe chegoume por medio do correo de trasno e non do de gnome. > Carlos, alédome que te uniras a esta familia, se te ves cunhas poucas > forzas podes coller o glabels (http://www.glabels.org/) do cal podes > descargar a tradución desde > >> http://l10n.gnome.org/module/po/glabels.po.glabels_2_2.gl.po >> > son unhas 600 cadeas pero coido que son bastante sinxelas. > > "gLabels is a program for creating labels and business cards for the > GNOME desktop environment." > O máis seguro é que terás que consultar a San Google pola tradución de > tamaños de papel, formatos e demais... > > Saúdos > > > O Lun, 24-05-2010 ás 09:10 +0200, Carlos Real escribiu: > >> Ola: >> >> Eu tamén podo colaborar coas traducións de freedesktop.org. Tendo en >> conta que son novato nisto, é boa cousa empezar con traducións pequenas. >> Dime por onde podo empezar. >> >> Un saúdo >> >> Carlos Real >> >> >> O Dom, 23-05-2010 ás 01:33 +0200, Fran Diéguez escribiu: >> >>> Ola rapaces, >>> >>> alguén de vos ten unha conta en http://www.transifex.net/ en damned lies >>> teño algunhas traducións que están centralizadas aló: >>> >>>> http://l10n.gnome.org/vertimus/shared-mime-info/master/po/gl >>>> >>>> >>> Por outra banda teño que remitir traducións ao Translation Project que >>> está "rematadas". Alguén ten contacto cos membros do grupo? >>> >>> E xa por último: hai uns módulos do freedesktop.org que son interesantes >>> para traducir: plugins de gstreamer, o gstreamer, xkeyboard... alguén >>> quere colaborar e coller algún? Son ficheiros de 150 cadeas mais ou >>> menos... >>> >>> Saúdos >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto en trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >