> En realidade sería:
> 
>  "use esta opción para forza-lo servidor a mostrar tódo-los ficheiros"

"use esta opción para forza-lo servidor a mostrar TÓDOLOS ficheiros"

>  "use esta opción para forzalo" (cando é pronome, vai sen o guión. Ou
> creo recordar que era así...)
> 
> Penso que tanto isto como o de a+o = ó segue sendo válido, pero non
> son as formas preferidas (ou algo así).

En efecto. Eu tiña a idea de que se separaba a pronuncia da escrita, quero 
dicir, que se ben se prefire agora «ao», «todos os» ou «forzar o 
servidor», á 
hora de ler segue léndose «ó», «tódolos» e «forza-lo servidor». De 
todos 
xeitos, esta idea que tan metida teño na cabeza... non estou eu tan seguro de 
que sexa tal. Antón, podes botar luz sobre isto?
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: non dispoñíbel
Type: application/pgp-signature
Size: 230 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: 
<http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100709/236facb2/attachment.pgp>

Responderlle a