Boas a todos, <skipme> estaba preparando unha notas acerca do Lokalize, cando lendo a documentación vexo que este mete na TM todas as unidates de tradución con independencia do seu estado de revisión e aprobado, e claro, houbo que revisar o tema. Mirando nas fontes, vexo que nun ficheiro jobs.cpp (iirc) liña talvez 1153, pois non, que procede só se está traducida e aprobada, e fozando fozando... pois que fun parar no glosario e despois de moooooitas voltas, acabei no webquery e daà repasando o historico das entregas no repositorio, vin que Mikola hai un tempo mellorara a pesquisa no glosario empregando stemming...... fornecido polo Hunspell (ver http://www.manpagez.com/man/3/hunspell/). Ea, o que lle pedira hai uns anos! Pero no canto de empregar o snowball fÃxoo co stemmer do hunspell. </skipme>
Funciona o hunspell como stemmer cando se utiliza a lingua galega? Grazas por adiantado, marce