> Why don't you want to translate those expressions ? I
> > think the interface should be completely in the user's language, or
> > not translated at all. An half translation does not look very 
> > "professional".
> 
> For example, an 'LVM group' is a technical term, and there is no correct
> translation. Or how do you translate that to French?

Another such example is 'Bridge'. Traslation that to something like German 
"Brücke"
is IMHO wrong and misleading. I doubt that there is a French word for a bridge 
device?

_______________________________________________
pve-devel mailing list
[email protected]
http://pve.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel

Reply via email to