______________________________________________________________ > Hynek Fabian >Vladimir Macek (úterý 11 Květen 2010 14:29:50): >> Ano, při překladu pro Microsoft (a ten měl hodně striktní pravidla) byla >> striktní instrukce překládat jako "soubor cookie". Nepřijde mi to až tak >> špatné.
>Výsledek je jedno špatně zvolené slovo (cookie není soubor) a jedno >nepřeložené slovo. Nepřijde mi to až tak dobré. Možná je to trošku nedorozumění. Cookie sice není soubor, ale soubory pro ukládání cookie existují. Záleží na tom, v jakém kontextu se o tom mluvilo. P. _______________________________________________ Python mailing list Python@py.cz http://www.py.cz/mailman/listinfo/python