Le 20/10/2016 à 14:16, Ysabeau a écrit :
> Le 20/10/2016 à 14:12, Sophie a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Pour information, l'équipe de localisation francophone (ouf, maintenant
>> qu'on est deux on fait une équipe ;-) utilise un glossaire qu'il peut
>> être intéressant de consulter si on veut rester en harmonie avec le
>> reste de l'interface et de l'aide.
>> Pour l'utiliser il suffit de faire une recherche sur Pootle et de se
>> référer aux propositions sous Terminology.
>>
>> Pour revenir à l'exemple TSCP, dans la mesure ou il s'agit d'une
>> collaboration à la sécurisation globale entre gouvernements et autres
>> agences, 'stratégie' reste le plus adapté et correspond à ce qui a déjà
>> été utilisé dans ce sens dans LibreOffice.
> 
> 
> Là on va perdre les utilisateurs on mélangeant tout : des traités
> internationaux qui n'ont rien à voir et des catégories à apposer à des
> documents.
> 
> Mais bon.
> 
> Finalement ça sert à quoi cette fonctionnalité ?

Lol, je te renvoie à la définition de TSCP et peut être que tu
comprendras ce dont il s'agit depuis la première question de Laurent...
tout comme pour la localisation, ça ne s'improvise pas non plus, il y a
des règles à respecter.

À bientôt
Sophie

-- 
Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Release coordinator
The Document Foundation

-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Reply via email to