Dear Albatross, Assumptions & quick thoughts, though valuable at times, are best appreciated when supported by evidence 'references'.
Regards On Wed, 30 May 2007 05:21:19 -0000 "albatross2249" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hello everybody, Could "Yalla" be simply the two arabic words "ya" for calling some one, and "Allah" the Arabic word for "God". This interpretation makes the whole issue simple enough to understand, those who are using the word "Yalla" are simply calling on "GOD" to help them in whatever they're about undertake. Comments are sought and are welcome by more professional linguists. Regards to all Halim --- In RemEnKimi@yahoogroups.com, "George Ghaly, DDS" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I did some research and Prof George Sobhy Bey was correct. εÌ"ÌÎ»Î±Ì is the Present Imperative 2nd person singular form of εÌ"Î»Î±Ï ÌνÏ, which means to set in motion. It could have sounded like â²"â²â²â² or â²"â²â²â² in Coptic, which makes the stressed vowel a glide. As a glide, it would be pronounced as yala to the Copts. > > George > > PS. Good work Bashandy. > > > > > > _____ > > From: RemEnKimi@yahoogroups.com [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Bahsandy > Sent: Saturday, May 26, 2007 2:09 PM > To: RemEnKimi@yahoogroups.com > Subject: [RemEnKimi] Re: Coptic word > > > > Hello Maryame, > I think Ambrose Boulos, meant 'Yala', 'wala' : which are derived from 'Alou' > Quoting Dr.Emile Maher at tape (1 or 2) of Copto-Arabica. > > However, Yalla: as let's Go. was mentioned on the Book of Georgy Sobhy Bey. As a derivative from the Greek word 'ELA', the link below is a scan from the book. > Common words in the spoken Arabic of Egypt, of Greek or Coptic origin > > http://www.coptic.org/language/georgy/3.jpg > > Its Coptic equivalent is 'MARON' it is mentioned in the Gospel of St.John Ch.14, also it's part of the Gospel reading of the TERCE prayer of the horologion (Ajbeya) > http://www.geocities.com/remenkimi/terce.htm > > > > On Fri, 25 May 2007 23:00:16 +0100 > "Ambrose Boles" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hello Maryame. > > I read a while ago in: > > Emil Maher Ishak. The Phonetics and Phonology of the Bohairic Dialect of Coptic and the Survival of Coptic Words in the Colloquial and Classical Arabic of Egypt and of Coptic Grammatical Constructions in Colloquial Arabic. Volumes 1 - 4. (A D.Phil Thesis submitted to the University of Oxford, September 1975). > > that Arabic "yalla" is derived from the Coptic word alou "child" (in the Old Bohairic pronunciation). I can't remember the details as I read it quickly and I don't have access to the thesis at present. Hopefully someone who has ready access can check it out â" it was in the Survival of Coptic Words in the Colloquial and Classic Arabic of Egypt section of the thesis. > > > > > > > _____ > > > From: "maryame_georgis" <[EMAIL PROTECTED]> > Reply-To: RemEnKimi@yahoogroups.com > To: RemEnKimi@yahoogroups.com > Subject: [RemEnKimi] Coptic word > Date: Thu, 24 May 2007 10:13:41 -0000 > > Hello, > I wanted to ask if the word "YALLA" used in the Egyptian dialect( it > means let's go) has any coptic backgrounds. If it does, what does it > really mean and is it used correctly until now? > > > > > > > > __________________________________ > __________________________________ + C o p t i c M a i l . c o m + Free 300Mb - webmail & POP3 accounts "Serving Copts Worldwide"