Sergio pravas: Ne estas plene fidinda regulo pri pakto, traktato, konvencio, kontrakto, akordo, interkonsento kaj probable ankoraux aliaj. Al la historiaj kapricoj aldonigxas malsama uzo en gxenerala lingvo-uzo kaj jura faka lingvo-uzo. Ekz-e multaj nejuristoj, jxurnalistoj ktp diras "Li posedas la domon", dum jure tute klare ili volas diri "li proprietas la domon". Ofte oni legas "EU-komisiono", kvankam la oficiala nomo estas "Komisiono de la Euxropa Komunumo (KEK)", cxar nejuristoj ofte ne konas la diferencon inter EU kaj EK.
Sergio pravas, ke oni devas lerni la precizan nomon de cxiu unuopa (internacia) interkonsento kvazaux persono aux propra nomo, se oni volas (aux devas) esprimi sin fake gxuste. Dum multaj homoj tion kutime akceptas je iuj specioj de bestoj kaj plantoj, ili ofte ne akceptas tion je juraj terminoj. Laux mia opinio ne estas tasko de Eo "raciigi" la pelmelon de la "ekstera mondo" (internaci-jura). Se oni volas (aux devas) fake kaj precize komprenigi sin en Eo, oni devas - kiel ekz-e en botaniko - pli-malpli sklave sekvi la terminaran hxaoson de la tiom pli granda ekstera (jura) mondo kaj simple lerni la "oficialajn nomoj" (tradukitajn al Eo). "Laike" kaj en gxenerala lingvo-uzo oni kompreneble cxiam povas uzi pli gxeneralan vorton kiel "kontrakto", "posedi" anstataux "proprieti", EU anstataux EK ktp. Jerome: Se vi volas aldoni kelkajn ekzemplojn al "pakt'", sercxu je pakt tie cxi' // http://users.telenet.be/ikef/pekoteko_10.html kaj // http://users.pandora.be/ikef/pekoteko_11.html ekz-e {U1} 341.24 {T1} FAF {Eo1} Brusel/a Pakt/o *a {De1} {En1} {Fr1} Pakto inter Britujo, Francujo kaj la landoj de Benelukso, kiu antaŭvidas konciliacion (89/pb-0104) por solvado de nejuraj aŭ politikaj konfliktoj, t.e. por konfliktoj, al kiuj ne estas aplikeblaj la reguloj de internacia juro. *b laŭ *a Fon: *a AP56; *b pb; 89/pb-0933 Rim: 90-11-23 AP56 = Ivo Lapenna, Aktualaj Problemoj de de la Nuntempa Internacia Vivo, 1952, p. 56. Bernhad ----- Original Message ----- From: Sergio Pokrovskij To: [email protected] Sent: Wednesday, October 31, 2007 4:51 AM Subject: Re: pakt/o (Re: [revuloj] Fwd: novaj artikoloj) La problemo restas cxiel ajn: tiaj tradiciaj vortoj ne estas libere intersxangxeblaj, ecx se ili estas perfekte samsencaj. Cxiun tian kombinon oni devas aparte lerni. La malnecesaj vortoj "pakto" kaj "traktato" estas uzataj laux kapricoj de la modo, fontolingvo kaj epoko, sed en racia lingvo devus esti unu normala kaj cxie uzebla "kontrakto" ...
