> French typography requires a space before and after ':'Agreed, but one > comment for all the broken space changes would have been enough. :) > + IDS_LOGONUSERDISABLED "Votre compte est désactivé. Voyez votre > administrateur système.">Consultez votre ?In this case we should change the > english line too, unless this is a false friend :> - IDS_LOGONUSERDISABLED > "Your account has been disabled. Please see your system administrator."Voyez > avec votre administrateur système ?
>On 11/09/2015 21:30, spetreo...@svn.reactos.org wrote: These email address don't exist. Kind regards, Sylvain Petreolle De : Pierre Schweitzer <pie...@reactos.org> À : ros-dev@reactos.org Envoyé le : Vendredi 11 septembre 2015 22h05 Objet : Re: [ros-dev] [ros-diffs] [spetreolle] 69186: [TRANSLATIONS] Translate remaining French strings in msgina.dll Comments inline. On 11/09/2015 21:30, spetreo...@svn.reactos.org wrote: > URL: > http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/fr-FR.rc?rev=69186&r1=69185&r2=69186&view=diff > ============================================================================== -- Pierre Schweitzer <pierre at reactos.org> System & Network Administrator Senior Kernel Developer ReactOS Deutschland e.V. _______________________________________________ Ros-dev mailing list Ros-dev@reactos.org http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev
_______________________________________________ Ros-dev mailing list Ros-dev@reactos.org http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev