> French typography requires a space before and after ':'Agreed, but one 
> comment for all the broken space changes would have been enough. :)
> +    IDS_LOGONUSERDISABLED "Votre compte est désactivé. Voyez votre 
> administrateur système.">Consultez votre ?In this case we should change the 
> english line too, unless this is a false friend :> -    IDS_LOGONUSERDISABLED 
> "Your account has been disabled. Please see your system administrator."Voyez 
> avec votre administrateur système ?

>On 11/09/2015 21:30, spetreo...@svn.reactos.org wrote: 
These email address don't exist.


Kind regards, 

Sylvain Petreolle
      De : Pierre Schweitzer <pie...@reactos.org>
 À : ros-dev@reactos.org 
 Envoyé le : Vendredi 11 septembre 2015 22h05
 Objet : Re: [ros-dev] [ros-diffs] [spetreolle] 69186: [TRANSLATIONS] Translate 
remaining French strings in msgina.dll


   
Comments inline.

On 11/09/2015 21:30, spetreo...@svn.reactos.org wrote:
> URL: 
> http://svn.reactos.org/svn/reactos/trunk/reactos/dll/win32/msgina/lang/fr-FR.rc?rev=69186&r1=69185&r2=69186&view=diff
> ==============================================================================
-- 
Pierre Schweitzer <pierre at reactos.org>
System & Network Administrator
Senior Kernel Developer
ReactOS Deutschland e.V.

_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev@reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev

  
_______________________________________________
Ros-dev mailing list
Ros-dev@reactos.org
http://www.reactos.org/mailman/listinfo/ros-dev

Reply via email to