Follow-up Comment #5, bug #2307 (project savane):
Tobias, Gregory and Andrew (and Mathieu),
There are some (what a universal word!) inconsistency in the current
translation. I know about it.
The original (partial) translation -- you can see it via CVS -- was good
(without false modesty). But after some modifications and updates I was just
unable to check the whole file (time). And some of my last contributions were
just removals/updates of fuzzy entries.
By the way, Gregory is correct about live site: there are many places, where
your choice of word depends on the context. When I have the access to live
site, I changed some translations.
Unfortunately, 2-3 more weeks (I hope not more than that) my participation
will be very limited (to put it mildly).
Gregory and Andrew, if you would like to contribute to the Russian
translation, you are very welcome.
P.S. Gregory, thank you for CCing me your letter.
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://gna.org/bugs/?func=detailitem&item_id=2307>
_______________________________________________
Message sent via/by Gna!
http://gna.org/
_______________________________________________
Savane-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/savane-dev