On Thu, 2003-10-09 at 03:55, Maciej Hanski wrote: > On 05 Oct 2003 12:45:17 -0400 > Peter Linnell <scribusdocs at atlantictechsolutions.com> wrote: > > > On Sun, 2003-10-05 at 10:05, Alexandre Prokoudine wrote: > > > Revuo wrote > > > > I'm not an expert. > > > > I'm using Kbabel to translate. > > > > The system of translations was modified. Now it has a prefix telling > > > > where the > > > > msgid is used. Does people have to copy it too into msgstr? Translated? > > > > Is it possible to merge the old .po file into the new one? > > > > During this operation I received this error maybe due to the prefixes > > > > not in > > > > the previous po file. > > > > > > > > >>>> > > > > [revuo at localhost 1.1.1]$ msgmerge ../scribus.it.po scribus-1.1.1.pot > > > > > > > > > scribus.it.po > > > > scribus-1.1.1.pot:1583: definizione del messaggio duplicata > > > > scribus-1.1.1.pot:1580: ...questa ?? la posizione della prima > > > > definizione > > > > msgmerge: found 1 fatal error > > > > <<<< > > > > > > > > With the prefixes many translations don't appear in the side window > > > > because > > > > the similarity is not a lot. Is it normal or there is a system to make > > > > them > > > > appear? > > > > > > I've already reported about it to Peter. There is another problem with > > > this pot file --- it copies moc messages to pot. > > > > I'm working on some fixes. As I said, this is a first time for me.:) > > > > I am in the middle of moving..so I ask you patience. > > > > Regards, > > Peter > > > > Hi, > is this pot file for scribus 1.1.1+ already usable? If not, it would probably > be better to remove the link to it from the web site (it could confuse people > who want to translate scribus into new languages). > > One small cosmetic issue. There is one message with a German msgid (see also > the attached screen shot): > > #: mpalette.cpp:666 > msgid "Mpalette::Sprache:" > msgstr "" > > BTW, I've been in continuos state of delight over the progress of scribus for > almost a year now :-) > > best regards > Maciej > The current .pot file needs a couple of small changes at the moment. The missing message string is a feature Franz added at the last moment, so the source files I was extracting from missed this.
While Franz and Paul are at the Linux Expo in the UK, I have been down with hard disk problem, now fixed, but which required a complete rebuild of Red Hat, so I an mcatching up on e-mail. Hopefully, I'll have an update later on tonight. I'm still restoring files from backup. Thanks for the kind words. One of the things I appreciate from the list members is all the help in translation and patches for this and that.. Best regards, Peter
