Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-29 Thread Aaron
Hi all,

I need a clear piece of syntax for adding the actual hebrew to the
myscore file.

I wasted a lot of time with the 
\\hebalef problem because I didn't have the "" in the right place.

So here is my file, you won't see a hebrew alef anyways so I used and x
instead.
-clip---
 \score 
  { \notes 
 { \addlyrics
   \notes \relative c' {
   
   \time 2/4 d'2 }
   \context Lyrics \lyrics 
\property Lyrics . LyricText \override #'font-name = #"jerus10"{
"\\R{x}" } 
 }
 \paper { linewidth = -1. }
 }
---clip---

Ok assuming that the x is an alef, what is wrong with the syntax??
 where do my quotes go?? Are the brackets ok? Am I missing anything??
see the attached dvi for the output,


Thanks
Aaron


mywrapper.dvi
Description: TeX dvi file
___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-28 Thread Aaron
Thanks Mats
As you can tell I get mixed up sometimes.
Aaron
On Fri, 2003-06-27 at 18:47, Mats Bengtsson wrote:
> Aaron wrote:
> 
> >Ok lets try to unconfuse me.
> >1.\\HeblatexRedefineL honestly this is from the hebrew latex but I am
> >not sure what it means, does the L at the end stand for left?? if so
> >maybe I should us an R??
> >
> >2. \\R or \\L I see how you used the "" which I didn't do
> >3. \\sethebrew or \\unsethebrew - can this be used in the lilyfile?? I
> >am generally confused whether to use this at all or maybe I need it in
> >the wrapper???
> >
> >4. then there is the font issue do I need to define the font if I am
> >using //hebalef??
> >  
> >
> 
> These questions have nothing to do with Lilypond, please post to
> the ivrtex (or whatever it was called) list!
> 
> >--
> >Now I have some idea of what to do next.
> >1. the \\R with the quotes according to mats.
> >2. If that doesn't work \\HeblatexRedefineL with the quotes according to
> >mats.
> >
> >I will run these tests and include the outputs and the files so that
> >things will I hope be clearer.
> >
> >Thanks
> >Aaron
> >
> > 
> >am trying the following
> >1.
> >
> >}
> >text = \context Lyrics \lyrics { \\HeblatexRedefineL  { "\\hebalef"
> >"\\hebgimel" "\\hebalef" "\\hebalef" }
> >}
> >  
> >
> This would mean that the first syllable of the lyrics is \HeblatexRedefine,
> then you have a curly brace that does nothing. You have to switch manually
> to Hebrew for each single syllable, see my previous posts!
> 
> /Mats
> 
> 



___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-27 Thread Mats Bengtsson
Aaron wrote:

Ok lets try to unconfuse me.
1.\\HeblatexRedefineL honestly this is from the hebrew latex but I am
not sure what it means, does the L at the end stand for left?? if so
maybe I should us an R??
2. \\R or \\L I see how you used the "" which I didn't do
3. \\sethebrew or \\unsethebrew - can this be used in the lilyfile?? I
am generally confused whether to use this at all or maybe I need it in
the wrapper???
4. then there is the font issue do I need to define the font if I am
using //hebalef??
 

These questions have nothing to do with Lilypond, please post to
the ivrtex (or whatever it was called) list!
--
Now I have some idea of what to do next.
1. the \\R with the quotes according to mats.
2. If that doesn't work \\HeblatexRedefineL with the quotes according to
mats.
I will run these tests and include the outputs and the files so that
things will I hope be clearer.
Thanks
Aaron
am trying the following
1.
}
text = \context Lyrics \lyrics { \\HeblatexRedefineL  { "\\hebalef"
"\\hebgimel" "\\hebalef" "\\hebalef" }
}
 

This would mean that the first syllable of the lyrics is \HeblatexRedefine,
then you have a curly brace that does nothing. You have to switch manually
to Hebrew for each single syllable, see my previous posts!
   /Mats



___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-27 Thread Aaron
Ok lets try to unconfuse me.
1.\\HeblatexRedefineL honestly this is from the hebrew latex but I am
not sure what it means, does the L at the end stand for left?? if so
maybe I should us an R??

2. \\R or \\L I see how you used the "" which I didn't do
3. \\sethebrew or \\unsethebrew - can this be used in the lilyfile?? I
am generally confused whether to use this at all or maybe I need it in
the wrapper???

4. then there is the font issue do I need to define the font if I am
using //hebalef??
--
Now I have some idea of what to do next.
1. the \\R with the quotes according to mats.
2. If that doesn't work \\HeblatexRedefineL with the quotes according to
mats.

I will run these tests and include the outputs and the files so that
things will I hope be clearer.

Thanks
Aaron

 
am trying the following
1.

}
text = \context Lyrics \lyrics { \\HeblatexRedefineL  { "\\hebalef"
"\\hebgimel" "\\hebalef" "\\hebalef" }
}

2. 



___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-27 Thread Mats Bengtsson
It would actually help if you provided more complete examples of
what you tried to do. If the example you show below is what you
typed in the lyrics section, I fully understand why nothing works.
First of all, you have to realize that the syllables are separated by 
blanks.
If you want to include a space or any special character such as curly
braces in a syllable you have to add double quotes around the full
syllable. Thus, you probably want

mylyricsline = \lyrics{ "\\R{\\hebalef}" ... }

which should result in a \hbox{\R{\hebalef}} command in the generated
TeX file.
  /Mats

Aaron wrote:

HM??
It is doubled.
\\R { "\\hebalef" }
There is an error in  the log file which complains about undefined
control sequence.

What I need is someone else on the list to who could try this out as
well. 
I am getting the feeling that either I am just consistantly doing
something wrong or there is a bug in lilypond-book or ???

Aaron

On Fri, 2003-06-27 at 02:19, Ferenc Wagner wrote:
 

Aaron <[EMAIL PROTECTED]> writes:

   

\lyitem{ -1.8893 }{ 43.7506 }{\magfontMOPIomMMBo\hbox{hebalef}}%
 

 ,-^
Here you have a problem: the backslash did not get through.
Double it!
   Feri.
   





___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
 





___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-26 Thread Aaron
HM??
It is doubled.
\\R { "\\hebalef" }
There is an error in  the log file which complains about undefined
control sequence.

What I need is someone else on the list to who could try this out as
well. 
I am getting the feeling that either I am just consistantly doing
something wrong or there is a bug in lilypond-book or ???

Aaron

On Fri, 2003-06-27 at 02:19, Ferenc Wagner wrote:
> Aaron <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> > \lyitem{ -1.8893 }{ 43.7506 }{\magfontMOPIomMMBo\hbox{hebalef}}%
>   ,-^
> Here you have a problem: the backslash did not get through.
> Double it!
> Feri.




___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-26 Thread Ferenc Wagner
Aaron <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> \lyitem{ -1.8893 }{ 43.7506 }{\magfontMOPIomMMBo\hbox{hebalef}}%
  ,-^
Here you have a problem: the backslash did not get through.
Double it!
Feri.


___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-26 Thread Aaron
Hi again,

The tex file showed 

-clip--
\lyitem{ -1.8893 }{ 43.7506 }{\magfontMOPIomMMBo\hbox{hebalef}}%
\lyitem{-12.0893 }{ 46.5416 }{\embeddedps{   0.3302   1.6512   0.1000  
0.1000   0.2000  draw_round_box}}%
\lyitem{-12.5893 }{ 46.5416 }{\magfontOJJAComMMBo\char33 }%
\lyitem{ -9.0893 }{ 35.8868 }{\lyvrule{ -0.0650 }{  0.1300 }{  3.7250
}{  0. }}%
\lyitem{ -1.8893 }{ 28.1521 }{\magfontMOPIomMMBo\hbox{here are the
hebrew letters but evolution won't print them}}%

clip--
It took it from newmyscore.ly and just substituted hebrew for each
english letter

Aaron 
On Thu, 2003-06-26 at 18:43, Mats Bengtsson wrote:
> How did you specify it in the .ly file? Did you write
> \habalef, \\habalef, "\habalef" or "\\habalef"?
> Did you check what it says in the Lilypond generated
> lily-xxx.tex file (make sure you are looking in the
> correct one, lilypond-book generates a new "random" name
> every time you make any change in the .ly file).
> 
> /Mats
> 
> Aaron wrote:
> > Hi all,
> > I found my myserious titles:
> > They are in fact lyrics lilypond puts lyrics above the staff I forgot.
> > 
> > 
> > And here is what they are \hebalef it says is zulbgut in hebrew or is it
> > \hebgimel??
> > 
> > In other words latex reads the ascii \hebalef and replaces each letter
> > with a hebrew one.
> > 
> > 
> > Sorry if I confused myself and everyone about the titles...
> > 
> > Now it definetly means that it isn't reading \hebalef as a command to
> > print a hebrew alef, certainly it just skips any typing I do in
> > hebrew!!!
> > 
> > Must I set the keyboard encoding somewhere???
> > Thanks
> > Aaron
> > 
> > 
> > 
> > ___
> > Lilypond-user mailing list
> > [EMAIL PROTECTED]
> > http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
> 



___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: hebrew lyrics lilypond!!

2003-06-26 Thread Mats Bengtsson
How did you specify it in the .ly file? Did you write
\habalef, \\habalef, "\habalef" or "\\habalef"?
Did you check what it says in the Lilypond generated
lily-xxx.tex file (make sure you are looking in the
correct one, lilypond-book generates a new "random" name
every time you make any change in the .ly file).
   /Mats

Aaron wrote:
Hi all,
I found my myserious titles:
They are in fact lyrics lilypond puts lyrics above the staff I forgot.
And here is what they are \hebalef it says is zulbgut in hebrew or is it
\hebgimel??
In other words latex reads the ascii \hebalef and replaces each letter
with a hebrew one.
Sorry if I confused myself and everyone about the titles...

Now it definetly means that it isn't reading \hebalef as a command to
print a hebrew alef, certainly it just skips any typing I do in
hebrew!!!
Must I set the keyboard encoding somewhere???
Thanks
Aaron


___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


--
=
Mats Bengtsson
Signal Processing
Signals, Sensors and Systems
Royal Institute of Technology
SE-100 44  STOCKHOLM
Sweden
Phone: (+46) 8 790 8463 
Fax:   (+46) 8 790 7260
Email: [EMAIL PROTECTED]
WWW: http://www.s3.kth.se/~mabe
=


___
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user