[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/10/26 99%

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/partman/partman-basicfilesystems/debian/po/fr.po: 69t1f1u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1507t1f1u (99%) (total st

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Une relecture, > > J'ai supprimé le fuzzy de l'en-tête et diverses reformulations. > > Je remplace systématiquement généré par créé... Relecture post-jeanlucesque dak.diff-bubulle.po Description: application/gettext

Re: [ITT] po-debconf://shadow/fr.po [MAJ] 6f3u

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
> -#, fuzzy, c-format > +#, c-format > msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n" > msgstr "" > -"Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n" > +"Le nombre maximum de tentatives a été dépassé (%s)\n" %d, pas %s "msgfmt -c" doit râler là-dessus, d'ailleurs >

[RFR] ddp://manuals.sgml/developers-reference/developers-reference.fr.sgml

2005-10-25 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Je viens de mettre à jour la traduction de la référence du développeur Debian. Le fichier diff compressé est joint à ce message et vous pouvez trouver la dernière version à cette adresse : http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/developers-reference/developers-reference.fr.sgml?cvsroot=de

Re: [RFR] po://project-history/fr.po [MAJ] 5f

2005-10-25 Par sujet Franck Bassi
Voila une petite relecture pour aider un peu ... Amicalement Franck 163c163,164 < "déductibles d'impôt aux États-Unis." --- > -"déductibles d'impôt aux États-Unis." > +"déductibles des impôts aux États-Unis." 963c964 < --- > 1218,1219c1219,1222 < "À cette époque, une partie des sociétés qui di

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/doc topics.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/10/25 15:28:47 Modified files: french/doc : topics.wml Log message: Version bump -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PRO

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25.10.2005 21:51:30, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Le 25.10.2005 21:27:12, Franck Bassi a écrit : Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : ... "Veuillez choisir l'utilisateur qui sera créé pour dak. La valeur par défaut " -"devrait convenir, mais vous pouvez choisir un autre." +"devrait c

Re: [ITT] po-debconf://shadow/fr.po [MAJ] 6f3u

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Voici, soumis à votre sagacité habituelle, une relecture de shadow. Je ne joins que le diff. le fichier complet était dans le TAF de Christian.. et comme il est en plus en UTF-8, ça fera aux courageux l'effort de faire eux-même un msgconv. J'ai augmenté le nombre de lignes de contexte dans l

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25.10.2005 21:27:12, Franck Bassi a écrit : Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : ... "Veuillez choisir l'utilisateur qui sera créé pour dak. La valeur par défaut " -"devrait convenir, mais vous pouvez choisir un autre." +"devrait convenir, mais vous pouvez en choisir une autre." Ah oui,

[done] wml://www.debian.org/consultants/{axxeo,burger,clive_menzies,daniel_cialdella,gmta,htu,informatech,q_software,re-source_hardware,sange}.wml

2005-10-25 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Bernard -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[bts] po://rpncalc/fr.po #335739

2005-10-25 Par sujet Nicolas Bertolissio
Merci à Bernard -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Franck Bassi
Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : > Une relecture, > > J'ai supprimé le fuzzy de l'en-tête et diverses reformulations. > > Je remplace systématiquement généré par créé... > > > Jean-Luc > > > >--- dak-fr.po.orig 2005-10-25

[BTS] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 6f4u #335776

2005-10-25 Par sujet Clément Stenac
BTS -- Clément -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml catalan/doc/topics.wml danish/doc/topic ...

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 05/10/25 12:51:33 Modified files: catalan/doc: topics.wml danish/doc : topics.wml french/doc : topics.wml italian/doc: topics.wml polish/doc : topics.wml

Re: [RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Une relecture, J'ai supprimé le fuzzy de l'en-tête et diverses reformulations. Je remplace systématiquement généré par créé... Jean-Luc --- dak-fr.po.orig 2005-10-25 20:22:49.138212807 +0200 +++ dak-fr.po 2005-10-25 20:35:41.490915702 +0200 @@ -11,13 +11,12 @@ # #Developers do not need t

[RFR] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Clément Stenac
Bonsoir, Une petite mise à jour, les 4 derniers templates sont nouveaux, les fuzzy ne concernaient que des changements de la VO. J'hésite un peu pour le nouveau template #2 (long description pour l'user), qui me parait un peu redondant. On se doute bien qu'on peut choisir autre chose, vu qu'on le

[LCFC] po://pdo.fr.po

2005-10-25 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonsoir, J'ai intégré les remarques de Jean-luc et Frédéric... Dernière relecture ? Guilhelm pdo.fr.po Description: application/gettext pgpsiNJsmzysB.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-10-25 Par sujet Guilhelm Panaget
Bonsoir, msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple «'Debian 2.1r1 Disk 1'»" Il y a des guillemets simples à l'intérieur des guillemets du nom du CD à la place d'espaces insécables. Guilhelm pgpUVxJmYjtbr.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po://apt/fr.po

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25.10.2005 19:06:34, Christian Perrier a écrit : Voici une traduction à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit de la traduction du programme APT, de unstable. Je ne joins que le diff, pour les 3 chaînes ajoutées. R.A.S. J-L pgpO8HoGAhRlF.pgp Description: PGP signature

[RFR] po://apt/fr.po

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
Voici une traduction à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit de la traduction du programme APT, de unstable. Je ne joins que le diff, pour les 3 chaînes ajoutées. diff.po Description: application/gettext

[BTS] po-debconf://darkstat/fr.po #335723

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
(il n'y avait qu'un fuzzy pour rien) Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec

[TAF] po-debconf://php-json-ext/fr.po 3u

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet php-json-ext utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://php-json-ext/fr.po"" Comment procéder pour

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-871.wml

2005-10-25 Par sujet Jean-Marc Chaton
* Simon Paillard [Tue, 25/10/2005 at 17:35 +0200] > Steve Kemp a découvert deux vulnérabilités de format des chaînes de > caractères dans libgda2, Bonjour, Je pense qu'il ne s'agit pas d'un problème de « format des chaînes de caractères » mais plutôt des « chaînes de formatage » telles qu'utilisé

[BTS] po-debconf://linux-wlan-ng/fr.po #335390

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (24/10/2005): > Hop�; A pu templates pour ce paquet..:-) Avec le sujet convenable pour le robot. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-871.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/10/25 09:43:00 Added files: french/security/2005: dsa-871.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

[RFR] webwml://security/2005/dsa-871.wml

2005-10-25 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce 871 à relire. Merci d'avance. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard" format string Steve Kemp a découvert deux vulnérabilités de format des chaînes de caractères dans libg

[TAF] po-debconf://darkstat/fr.po [MAJ] 1f

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet darkstat utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. UTILISER LE FICHIER ATTACHE, debconf-updatepo n'a pas été lancé (#335715). Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques d

[TAF] po-debconf://dak/fr.po [MAJ] 4f4u

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet dak utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. UTILISER LE FICHIER ATTACHE, debconf-updatepo n'a pas été lancé (#335714). Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de tra

[TAF] po://apt/fr.po [MAJ] 7f

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
La traduction du paquet Debian natif apt est devenue incomplète. UTILISER LE FICHIER ATTACHE, le po n'est toujours pas à jour. Christian, est-ce que tu pourrais demander au responsable de corriger #329910, c'est complètement trivial, et ça aiderait beaucoup que ça soit fait. Ce message (non automa

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-870.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/10/25 07:46:23 Modified files: french/security/2005: dsa-870.wml Log message: Proofread [Charles Plessy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble

Debian WWW CVS commit by toddy: webwml danish/events/2005/1021-berlinux.wml en ...

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: toddy 05/10/25 07:35:57 Modified files: danish/events/2005: 1021-berlinux.wml english/events/2005: 1021-berlinux.wml french/events/2005: 1021-berlinux.wml german/events/2005: 1021-berlinux.wml

[RFR2] webwml://security/2005/dsa-870.wml

2005-10-25 Par sujet Simon Paillard
Le mardi 25 octobre 2005 à 19:22 +0900, Charles Plessy a écrit : > On Tue, Oct 25, 2005 at 12:08:58PM +0200, Simon Paillard wrote : > > Voici la traduction de l'annonce de sécurité 870 touchant sudo. > > Bonjour, > > Certaines lignes étaient dupliquées. Voici une rustine corrigeant cela, > ainsi

Re: [RFR] po-debconf://ltsp/fr.po

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25.10.2005 13:44:03, Jean-Marc Chaton a écrit : * Christian Perrier [Mon, 24/10/2005 at 17:59 +0200] > Quoting Jean-Marc Chaton ([EMAIL PROTECTED]): ... > > - J'ai traduit « chroot environment » par environnement isolé, j'ai hésité > > aussi avec environnement étanche. > On a une traductio

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/News/weekly/2005/42 index.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/10/25 05:57:46 Modified files: french/News/weekly/2005/42: index.wml Log message: Added missing -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contac

[ITT] po-debconf://shadow/fr.po [MAJ] 6f3u

2005-10-25 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Il y avait bien longtemps Jean-Luc pgp5RU8xdn7Tx.pgp Description: PGP signature

[BTS] man://menu/{install-menu.1,menufile.5,su-to-root.1,update-menus.1,wm-menu-config.8} #335675

2005-10-25 Par sujet Nicolas François
C'est en route. Merci encore aux relecteurs, -- Nekral -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po-debconf://ltsp/fr.po

2005-10-25 Par sujet Jean-Marc Chaton
* Christian Perrier [Mon, 24/10/2005 at 17:59 +0200] > Quoting Jean-Marc Chaton ([EMAIL PROTECTED]): ... > > - J'ai traduit « chroot environment » par environnement isolé, j'ai hésité > > aussi avec environnement étanche. > On a une traduction standard pour chroot. Cf ma relecture. Je préfère

Re: [RFR] webwml://security/2005/dsa-870.wml

2005-10-25 Par sujet Charles Plessy
On Tue, Oct 25, 2005 at 12:08:58PM +0200, Simon Paillard wrote : > Bonjour, > > Voici la traduction de l'annonce de sécurité 870 touchant sudo. Bonjour, Certaines lignes étaient dupliquées. Voici une rustine corrigeant cela, ainsi que quelques détails. -- Charles --- dsa-870.wml 2005-10-25 19:

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/security/2005 dsa-870.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux05/10/25 04:17:03 Added files: french/security/2005: dsa-870.wml Log message: Initial translation [Simon Paillard] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe".

[RFR] webwml://security/2005/dsa-870.wml

2005-10-25 Par sujet Simon Paillard
Bonjour, Voici la traduction de l'annonce de sécurité 870 touchant sudo. Merci d'avance pour vos relectures. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard" Mauvaise vérification des entrées Tavis Ormandy a remarqué que su

[RFR] webwml://events/2005/1123-educatice.wml

2005-10-25 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
Merci d'avance aux relecteurs. -- adn Mohammed Adnène Trojette #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Mohammed Adnène Trojette" [EMAIL PROTECTED] 2005 [EMAIL PROTECTED] 2005 Paris, France 2005-11-23 2005-11-25 http://www.educatice.com/ Christian Perrier http://www.e

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/security/2005 dsa-826.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 05/10/25 03:29:44 Modified files: french/security/2005: dsa-826.wml Log message: Fix translation check -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EM

Debian WWW CVS commit by adn: webwml/french/events/2005 1123-educatice.wml

2005-10-25 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: adn 05/10/25 03:28:05 Added files: french/events/2005: 1123-educatice.wml Log message: Initial translation [Mohammed Adnène Trojette] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubsc

Re: [RFR] po://project-history/fr.po [MAJ] 5f

2005-10-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> [2005-10-25 01:04] : > Bonjour, > > Une petite mise à jour du po de projet-history, qui ne touchait que des > typos dans la VO. J'en ai profité pour corriger une typo dans la version > française. > > Je joins le diff et le fichier complet pour les motivés. Co

[TAF] po-debconf://avrprog/fr.po [MAJ]

2005-10-25 Par sujet Thomas Huriaux
Comme me l'a signalé Jean-Luc, cette traduction a besoin d'un léger rafraichissement (mauvaise typographie, super-utilisateur, etc.). Je propose donc de suivre le même protocole que pour une mise à jour réelle. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite

[RFR] po-debconf://squid/fr.po [MAJ] 6f

2005-10-25 Par sujet Michel Grentzinger
Le Lundi 24 Octobre 2005 17:40, Thomas Huriaux a écrit : > Le paquet squid utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. > UTILISER LE FICHIER ATTACHÉ, le maintainer n'a pas lancé > debconf-updatepo donc le fichier sur le site web n'est pas à jour > (#335542). La mise à jour. Je n'

[RFR2] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po 10u

2005-10-25 Par sujet steve
merci pour la correction inclue dans ce nouveau fichier Le Mardi, 25 Octobre 2005 09.00, Christian Perrier a écrit : > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Bonjour, > > > > une relecture svp. > > > > ps : comme c'est le cas depuis maintenant plusieurs mois, je n'arrive > > plus à faire un > > >

Rapports de bogue pour " templates mal écrits"

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > > ps2 (pour JL) : je n'ai pas vu de "template non conforme"... > > > je viens d'ailleurs d'envoyer mon rapport de bogue standard pour > pointer le mainteneur sur le chapitre ad-hoc de la référence du développeur. Pour ceux que ça intéresse et qui

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po 10u

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
> ps2 (pour JL) : je n'ai pas vu de "template non conforme"... je viens d'ailleurs d'envoyer mon rapport de bogue standard pour pointer le mainteneur sur le chapitre ad-hoc de la référence du développeur. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? C

Re: [RFR] po-debconf://ldap-account-manager/fr.po 10u

2005-10-25 Par sujet Christian Perrier
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > une relecture svp. > > ps : comme c'est le cas depuis maintenant plusieurs mois, je n'arrive plus à > faire un > > podebconf-display-po fr.po > > est-ce que ça marche chez vous? > > ps2 (pour JL) : je n'ai pas vu de "template non conforme"...