Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-22 Por tôpico Marco Carvalho
Luiz Guaraldo (Software.Livre) wrote: Olá Marco, Se tu recebeu um bugreport de uma tradução que não foi vc quem fez, muito provavelmente essa tradução ficou orfã, e por isso o servidor do DDTP escolheu um padrasto pra ela... :) Me corrijam se eu estiver errado. Att,

Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-22 Por tôpico Fred Maranhão
--- Marco Carvalho [EMAIL PROTECTED] escreveu: Grande Fred, sempre um gentleman :) Valeu mesmo pela ajuda, mas houve um pequeno equívoco: Esta parte aí em cima mostra como você traduziu e como o revisor sugere que você deixe.

[DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-21 Por tôpico Marco Carvalho
É o seguinte, recebi meu primeiro arquivo para tradução (GET 1 pt_BR), mas não consegui entender o bugreport: - bug56775.txt

Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-21 Por tôpico Fred Maranhão
--- Marco Carvalho [EMAIL PROTECTED] escreveu: É o seguinte, recebi meu primeiro arquivo para tradução (GET 1 pt_BR), mas não consegui entender o bugreport: Vamos ver... -

Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-21 Por tôpico Marco Carvalho
Raphael wrote: Olá Marco, Resposta abaixo... BUG na verdade não significa que está errado. BUG no DDTP significa pendência (me corrijam se eu estiver errado). O que esse arquivo diz é a saída de um diff entre a versão antiga e a nova. No exemplo: A versão anterior dizia que Description-pt_BR:

Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-21 Por tôpico Raphael
Olá Marco, Resposta abaixo... -- Original Message --- From: Marco Carvalho [EMAIL PROTECTED] To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org Sent: Tue, 21 Sep 2004 01:26:20 -0300 Subject: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida) É o seguinte, recebi meu primeiro arquivo para tradução (GET 1

Re: [DDTP] Novato no DDTP (dúvida)

2004-09-21 Por tôpico Marco Carvalho
Grande Fred, sempre um gentleman :) Valeu mesmo pela ajuda, mas houve um pequeno equívoco: Esta parte aí em cima mostra como você traduziu e como o revisor sugere que você deixe. - Mais ou menos. Você inverteu as coisas. Foi você que