: 833696 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/14a85777/attachment-0004.bin
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : TM_Seamonkey_2.0_mancomun.tmx
Tipo
Volvendo ó verbo "por". Como estiven transcribindo diccionarios
durante o Nadal vin que o "por" se deixaba para a preposición e que o
verbo se poñía como "pór", aínda que nos verbos compostos non se poñía
con til.
Cando teña tempo envío os ficheiros para que alguén busque as palabras
que non detec
Ola.
Supoño que poderiamos volver intentar facer o do obradoiro de
tradución, pero sabendo a xente que o hai, dando algún regalo para
animar á xente, e non tendo conflictos con outra xente pola hora e
mailo lugar. O de volver montar iso de traducir un mínimo de 50 cadeas
estaría ben, pero penso qu
> *indentar (*identar) . É un anglicismo (indent). Non é válido sacando a
> posibilidade de empregalo para a organización do código fonte. Desde logo
> no sentido en que se pode aplicar a un parágrafo de texto temos desde sempre
> a palabra "sangrar" (http://www.usc.es/snl/term/Vocabularios/edit
: application/x-gzip
Tamaño : 59824 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/2773b837/attachment-0002.bin
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome
> envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous
> diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir
> outro, pero xa se me están acabando as ganas...
Tu o que estás é taladrado da cabeza !
Co dicionario digalego podes, por dicilo eufemisticamente, "facer que
a
ra. Nova web oficial Xanzá -
www.xanza.weebly.com
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090108/bc04/attachment.htm
2009/1/8 mvillarino :
>> envío aquí os ficheiros nos que escribin tódalas palabras de dous
>> diccionarios que tiña pola casa. Estou traballando para transcribir
>> outro, pero xa se me están acabando as ganas...
>
> Tu o que estás é taladrado da cabeza !
> Co dicionario digalego podes, por dicilo
2009/1/8 Alejo Pacín Jul :
> Si, ten pinta que un pouco taladrado da cachola anda. Mira que me rin cando
> o lin, xDDD.
Algo tiña que facer no Nadal que non fora estudar, digo eu.
Ata logo,
Leandro regueiro
> Ademais falando de integración, esquecín dicir que en KDE dá igual os
> programas por defecto que teñas que FF úsache Nautilus, Brasero, totem,
> deluge... para abrir as cousas, e de que eu sepa non hai xeito posible de
> establecer que programas queres usar. Disto xa hai bug abertos (irresolutos
On Wed, Dec 31, 2008 at 3:04 PM, Suso Baleato wrote:
> Creo que esto é importante. Axel da Mozilla, Danilo da GNOME sobre liberación
> de Launchpad:
>
> - Forwarded message from Axel Hecht -
>
> From: Axel Hecht
> To: GNOME Translation Project
> Subject: Re: Translating Gnome with launc
11 matches
Mail list logo