Ola Juan Rafael; sempre é agradábel lerte pola lista.
Para nada a información é antiga, ao contrario, ten moito interese.
Sempre está ben ter un sitio onde ter información tan ordenada para
poder consultar.
Por certo, tesnos moi abandonados/as; a ver cando te animas e te ves a
pasar uns días por
Ola,
estiven buscando na sección de outros para ver traducións fáciles
pendentes (non comezadas) para ver de facer no obradoiro da XGN, e
dado que o BMPx desapareceu, ou non consigo conectar co sitio,
boteille un ollo a Geany, pero ó ser un IDE pode resultar complicado.
Sabedes dalgo que estea por
documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/092c7e03/attachment.htm
2009/3/30 Miguel Bouzada :
> Eu teño na recámara "ufraw" son 391 liñas
>
> The Unidentified Flying Raw (UFRaw) is a utility to read and manipulate raw
> images from digital cameras.
>
> http://ufraw.sourceforge.net/
Estiveno mirando e poderia vale, aínda que ten un chisco de
complicación. Deixarei
Boas,
A min paréceme interesante traducir un "Media Center" de Linux. Pode ser
un atractivo para a xente allea ao mundo Linux e con potencialidade.
Por exemplo Elisa (http://elisa.fluendo.com/wiki/Docs/Translation) ou
algunha outra alternativa que poidades valorar.
Penso que unha aplicación par
113
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo : text/x-vcard
Tamaño : 855 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/33aaecdd/attachment.vcf
___
>> G11n mailing list
>> G11n en mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>
>>
>>
>
>
> --
> Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org Centro de Referencia
> e Servizos de Software Libre Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de
> Compostela (Galiza/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 @ mancomun.org>
>
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/7193b300/attachment-0001.htm
güista:. www.mancomun.org Centro de Referencia
>> e Servizos de Software Libre Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de
>> Compostela (Galiza/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113 > @ mancomun.org>
>>
>>
>> ___
>> G11n mailing list
>> G11n en mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>
>>
>
> ___
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>
próxima parte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/421f8566/attachment.htm
>>> Ao Geany estaba eu a piques de meterlle o dente despois de acabar a
>>> actualización de Gparted, pero coincido con Leandro que, se cadra é pouco
>>> atractiva para a xoldra da XGN. Paréceme moi interesante a proposta de
>>> Dorfun sobre o Elisa.
>>>
>>> Eu propoño outro que ten un aspecto moi
Ola,
non estou seguro, pero creo que non se fixo ningun tmx do openoffice, ou si?
Ata logo,
Leandro Regueiro
un.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/136f39c2/attachment.vcf
>> Ola,
>> non estou seguro, pero creo que non se fixo ningun tmx do openoffice, ou
>> si?
>
> Confírmoche que non, pero pódese facer. Fíxose de Gnome e de Mozilla.
Se non vos custa excesivo traballo agradeceriase.
Ata logo,
Leandro Regueiro
Veña, outra alternativa:
Xa un pouco menos xeneralista, o VirtualBox ou algún outro "virtualizador"
(no senso máis grande: qemu, xen...)
O enlightenment, seguro que é un tostón.
(http://wiki.enlightenment.org/index.php/Translating_Enlightenment)
Fora do software libre molaba o Vuze ou algún ou
;
>
--
Antón Gómez Méixome .:lingüista:. www.mancomun.org
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre
Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113
próxima parte
Borrouse unha me
> VirtualBox estao traducindo a OSL da USC, vamos Keko e Fran; supoño que non
> lles faltará moito.
>
> Algúns dos que comentas si que están parcialmente traducidos.
>
> Tamén pode ser de interese a tradución de aplicacións douspuntocero como o
> xestor de tarefas Remember the milk, que non está c
, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza/ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867 // 881 999 113
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo : text/x-vcard
Tamaño : 855 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/69f43036/attachment.vcf
>>> VirtualBox estao traducindo a OSL da USC, vamos Keko e Fran; supoño que
>>> non lles faltará moito.
>>>
>>> Algúns dos que comentas si que están parcialmente traducidos.
>>>
>>> Tamén pode ser de interese a tradución de aplicacións douspuntocero como
>>> o xestor de tarefas Remember the milk,
n/x-gzip
Tamaño : 1774464 bytes
Descrición: non dispoñible
Url:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/1c7ac094/attachment-0001.bin
próxima parte
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : meixome.vcf
Tipo :
> Aquí está, fixemos un TMX da versión de outubro de 2008.
Grazas.
> Non se comentou máis o tema de distribuír os PO globais de proxectos...
> esperarei uns días máis e se non hai maior demanda entón manteremos o
> criterio de distribuír só o TMX.
Eu xa digo que como o desenvolvedor do Poedit no
rte
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20090330/5ab3e8c4/attachment.htm
>>> Aquí está, fixemos un TMX da versión de outubro de 2008.
>>
>> Grazas.
>>
>>> Non se comentou máis o tema de distribuír os PO globais de proxectos...
>>> esperarei uns días máis e se non hai maior demanda entón manteremos o
>>> criterio de distribuír só o TMX.
>>
>> Eu xa digo que como o desenv
Ola a tod en s.
Con respecto o da tradución do VirtualBox, pois levamos traducido un 40% máis
ou menos, vai con calma e agora non temos moito tempo. Creo que voltaremos a
pornos con el para a semana que ven. O bo que ten é que se poden ver os
resultados no momento, simplemente compilando os ts
Ola.
Suxerindo máis cousas anque creo que imposibles. Na ETSE, nun sondeo que se
fixo así a alguns alumnos, parece que o que lles interesaría que estivera
traducido ou para traducir serían dous ides:
o eclipse ou o netbeans.
Pero nos vimos un dos dous, no seu momento, é inabordable, Fran dixo
Leandro Regueiro escribiu:
> O perfecto seria un editor de texto gráfico libre cunhas duascentas ou
> trescentas cadeas, pero polo visto ningún dos candidatos está sen
> traducir ou usa Gettext...
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro
>
>
Seguro que non hai ningún ?
http://directo
24 matches
Mail list logo