Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Marc Riera Irigoyen
Hola,

Com ja s'ha dit, es tracta d'un tema més aviat relacionat amb el
desambiguador que no amb els paradigmes. Sí que és veritat que a
l'apertium-spa no li aniria malament una reorganització com la del català
que afegís el gènere i el nombre, però no és indispensable per a això de la
desambiguació. Per exemple, m'he mirat el diccionari bilingüe i per a això
de Teruel/Terol hi ha 5 entrades, però amb 3 n'hi hauria prou: dues per als
cognoms (Teruel-Teruel i Terol-Terol) i una per al topònim (Teruel-Terol).
Quedaria així:

TeruelTeruel n="cog"/>
> TeruelTerol n="top"/>
> TerolTerol n="mf"/>
>

En català tenim gènere i nombre (a més d'una etiqueta pròpia per als
cognoms), per la qual cosa cal ser més precís al costat dret que a
l'esquerre. Provant-ho aquesta tarda he vist que les regles de
transferència no estaven preparades per a generar una entrada amb
"", però ja ho teniu arreglat.

*Marc Riera*


Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dg., 15 de
jul. 2018 a les 20:51:

> Missatge de Xavi Ivars  del dia dg., 15 de jul.
> 2018 a les 20:17:
>
>> No estic segur, però jo diria que, ara mateix, al bilingüe, les entrades
>> "ant" en català no calen, ni tampoc les "cog" al castellà.
>>
>> Terol Terol> n="cog"/>
>>
>>
>> Només amb això no funcionaria?
>>
>
> Podria ser. Però segur que calen més retocs en els paradigmes. A mi no
> m'ha funcionat.
>
> Jaume
>
>
>
>
>> --
>> < Xavi Ivars >
>> < http://xavi.ivars.me >
>>
>
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Jaume Ortolà i Font
Missatge de Xavi Ivars  del dia dg., 15 de jul. 2018
a les 20:17:

> No estic segur, però jo diria que, ara mateix, al bilingüe, les entrades
> "ant" en català no calen, ni tampoc les "cog" al castellà.
>
> Terol Terol n="cog"/>
>
>
> Només amb això no funcionaria?
>

Podria ser. Però segur que calen més retocs en els paradigmes. A mi no m'ha
funcionat.

Jaume




> --
> < Xavi Ivars >
> < http://xavi.ivars.me >
>
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Xavi Ivars
No estic segur, però jo diria que, ara mateix, al bilingüe, les entrades
"ant" en català no calen, ni tampoc les "cog" al castellà.

Terol Terol


Només amb això no funcionaria?

-- 
< Xavi Ivars >
< http://xavi.ivars.me >
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Jaume Ortolà i Font
És veritat que en la traducció spa-cat no hi ha gaires més necessitats.

Sí que hi ha alguns petits problemes. No veig clar com cobrir totes les
opcions de la traducció Teurel/Terol sense haver d'introduir totes aquestes
entrades:
https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/commit/944b9b30aaf75372edf5c3730c50ae4ce79f0105

He intentat buscar algun cas similar, però no estan ben resolts. Aquest,
per exemple, no inclou la traducció cat>spa com a cognom de Zaragoza,
perquè Zaragoza en català és "cog" (i també hi manca Saragossa com a
cognom):

   Zaragoza
   ZaragozaSaragossa

Em sembla que, com diu Xavi, cal entrenar de nou el tagger. ¿És possible
que algunes etiquetes introduïdes més recentment com "cog" no les reconega
encara el tagger?

Per una altra part, falta resoldre millor la qüestió dels articles en
topònims. Penseu que d'entrada tant en textos catalans com en textos
espanyols pot haver-hi o no l'article. Jo en general faria servir en el
bilingüe traduccions spa-cat sense article, i afegiria algunes regles (de
transferència?) per a assegurar que es posa article quan aquest és
imprescindible.

Jaume

Missatge de Xavi Ivars  del dia dg., 15 de jul. 2018
a les 13:44:

> Estic amb Hèctor. Ara mateix, ja necessitariem un molt bon tagger (o
> regles de CG) només per a saber si es tracta d'antropònim o topònim. Però
> els paradigmes en si, traduint entre castellà i català, no veig com
> canviaríen la traducció...
>
> Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dg., 15 de
> jul. 2018 a les 13:19:
>
>> La veritat és que és de mal dir si aquests paradigmes són "definitius".
>> Per exemple, hi ha traductors que distingeixen també hidrònims, o aniria
>> molt bé quan treballes en francès saber si és una ciutat o un país perquè
>> sovint la preposició que porten és diferent, o en occità les muntanyes
>> porten article, però en general els topònims no, o en rus la distinció
>> entre cognoms masculins i femenins (i singulars i plurals) és
>> importantíssima, etc. Però pensant exclusivament en el castellà, no veig
>> gaire necessitat de distingir més del que hi ha ara en català. De tota
>> manera, això ajudarà gaire a distingir entre un antropònim i un topònim? La
>> diferència ara mateix ja es fa. Tota aquesta feinada té avantatges, però
>> d'aquest en particular no n'estic segur.
>>
>> El dia 15 de juliol de 2018 a les 12:32, Jaume Ortolà i Font <
>> jaumeort...@gmail.com> ha escrit:
>>
>>> Bon dia,
>>>
>>> He estat mirant què passava en la traducció spa-cat de Teruel i Terol,
>>> que poden ser cognoms que no es tradueixen o un topònim que sí que es
>>> tradueix.
>>>
>>> La veritat és que és un embolic. La solució definitiva seria fer servir
>>> els mateixos paradigmes del català en espanyol. (Hi ha uns 10.000 noms
>>> propis en el diccionari espanyol.) En tot cas, abans de tirar-nos de cap a
>>> canviar-ho, hauríem d'estar completament segurs que aquests paradigmes són
>>> definitius, i que no apareixeran altres necessitats.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Jaume Ortolà
>>>
>>>
>>>
>>> Missatge de Marc Riera Irigoyen  del dia
>>> dj., 24 de maig 2018 a les 17:24:
>>>
 Bona tarda,

 He actualitzat la pàgina de la wiki [1] referent al paquet monolingüe
 català amb una llista dels paradigmes "bons" per als noms propis. Us la
 copio aquí també:

 Topònims : Iran__np
> Topònims : Àfrica__np
> Topònims : Estats_Units__np
> Topònims : Balears__np
>
> Antropònims  : Marc__np
> Antropònims : Maria__np
> Cognoms : Saussure__np
>
> Altres : Linux__np
> Altres : Wikipedia__np
> Altres : Jocs_Olímpics__np
> Altres : Falles__np
> Altres : Honda__np
>

 Salutacions,

 Marc

 [1] http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-cat


 --
 Check out the vibrant tech community on one of the world's most
 engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
 ___
 Apertium-catala mailing list
 Apertium-catala@lists.sourceforge.net
 https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

>>>
>>>
>>> --
>>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>>> ___
>>> Apertium-catala mailing list
>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>
>>>
>>
>> --
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> ___
>> Apertium-catala mailing list
>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>> 

Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Xavi Ivars
Estic amb Hèctor. Ara mateix, ja necessitariem un molt bon tagger (o regles
de CG) només per a saber si es tracta d'antropònim o topònim. Però els
paradigmes en si, traduint entre castellà i català, no veig com canviaríen
la traducció...

Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dg., 15 de
jul. 2018 a les 13:19:

> La veritat és que és de mal dir si aquests paradigmes són "definitius".
> Per exemple, hi ha traductors que distingeixen també hidrònims, o aniria
> molt bé quan treballes en francès saber si és una ciutat o un país perquè
> sovint la preposició que porten és diferent, o en occità les muntanyes
> porten article, però en general els topònims no, o en rus la distinció
> entre cognoms masculins i femenins (i singulars i plurals) és
> importantíssima, etc. Però pensant exclusivament en el castellà, no veig
> gaire necessitat de distingir més del que hi ha ara en català. De tota
> manera, això ajudarà gaire a distingir entre un antropònim i un topònim? La
> diferència ara mateix ja es fa. Tota aquesta feinada té avantatges, però
> d'aquest en particular no n'estic segur.
>
> El dia 15 de juliol de 2018 a les 12:32, Jaume Ortolà i Font <
> jaumeort...@gmail.com> ha escrit:
>
>> Bon dia,
>>
>> He estat mirant què passava en la traducció spa-cat de Teruel i Terol,
>> que poden ser cognoms que no es tradueixen o un topònim que sí que es
>> tradueix.
>>
>> La veritat és que és un embolic. La solució definitiva seria fer servir
>> els mateixos paradigmes del català en espanyol. (Hi ha uns 10.000 noms
>> propis en el diccionari espanyol.) En tot cas, abans de tirar-nos de cap a
>> canviar-ho, hauríem d'estar completament segurs que aquests paradigmes són
>> definitius, i que no apareixeran altres necessitats.
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>>
>> Missatge de Marc Riera Irigoyen  del dia
>> dj., 24 de maig 2018 a les 17:24:
>>
>>> Bona tarda,
>>>
>>> He actualitzat la pàgina de la wiki [1] referent al paquet monolingüe
>>> català amb una llista dels paradigmes "bons" per als noms propis. Us la
>>> copio aquí també:
>>>
>>> Topònims : Iran__np
 Topònims : Àfrica__np
 Topònims : Estats_Units__np
 Topònims : Balears__np

 Antropònims  : Marc__np
 Antropònims : Maria__np
 Cognoms : Saussure__np

 Altres : Linux__np
 Altres : Wikipedia__np
 Altres : Jocs_Olímpics__np
 Altres : Falles__np
 Altres : Honda__np

>>>
>>> Salutacions,
>>>
>>> Marc
>>>
>>> [1] http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-cat
>>>
>>>
>>> --
>>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>>> ___
>>> Apertium-catala mailing list
>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>
>>
>>
>> --
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> ___
>> Apertium-catala mailing list
>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>
>>
>
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>


-- 
< Xavi Ivars >
< http://xavi.ivars.me >
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Hèctor Alòs i Font
La veritat és que és de mal dir si aquests paradigmes són "definitius". Per
exemple, hi ha traductors que distingeixen també hidrònims, o aniria molt
bé quan treballes en francès saber si és una ciutat o un país perquè sovint
la preposició que porten és diferent, o en occità les muntanyes porten
article, però en general els topònims no, o en rus la distinció entre
cognoms masculins i femenins (i singulars i plurals) és importantíssima,
etc. Però pensant exclusivament en el castellà, no veig gaire necessitat de
distingir més del que hi ha ara en català. De tota manera, això ajudarà
gaire a distingir entre un antropònim i un topònim? La diferència ara
mateix ja es fa. Tota aquesta feinada té avantatges, però d'aquest en
particular no n'estic segur.

El dia 15 de juliol de 2018 a les 12:32, Jaume Ortolà i Font <
jaumeort...@gmail.com> ha escrit:

> Bon dia,
>
> He estat mirant què passava en la traducció spa-cat de Teruel i Terol, que
> poden ser cognoms que no es tradueixen o un topònim que sí que es tradueix.
>
> La veritat és que és un embolic. La solució definitiva seria fer servir
> els mateixos paradigmes del català en espanyol. (Hi ha uns 10.000 noms
> propis en el diccionari espanyol.) En tot cas, abans de tirar-nos de cap a
> canviar-ho, hauríem d'estar completament segurs que aquests paradigmes són
> definitius, i que no apareixeran altres necessitats.
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
>
> Missatge de Marc Riera Irigoyen  del dia
> dj., 24 de maig 2018 a les 17:24:
>
>> Bona tarda,
>>
>> He actualitzat la pàgina de la wiki [1] referent al paquet monolingüe
>> català amb una llista dels paradigmes "bons" per als noms propis. Us la
>> copio aquí també:
>>
>> Topònims : Iran__np
>>> Topònims : Àfrica__np
>>> Topònims : Estats_Units__np
>>> Topònims : Balears__np
>>>
>>> Antropònims  : Marc__np
>>> Antropònims : Maria__np
>>> Cognoms : Saussure__np
>>>
>>> Altres : Linux__np
>>> Altres : Wikipedia__np
>>> Altres : Jocs_Olímpics__np
>>> Altres : Falles__np
>>> Altres : Honda__np
>>>
>>
>> Salutacions,
>>
>> Marc
>>
>> [1] http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-cat
>>
>> 
>> --
>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot__
>> _
>> Apertium-catala mailing list
>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>
>
> 
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
>
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] Paradigmes de noms propis

2018-07-15 Thread Jaume Ortolà i Font
Bon dia,

He estat mirant què passava en la traducció spa-cat de Teruel i Terol, que
poden ser cognoms que no es tradueixen o un topònim que sí que es tradueix.

La veritat és que és un embolic. La solució definitiva seria fer servir els
mateixos paradigmes del català en espanyol. (Hi ha uns 10.000 noms propis
en el diccionari espanyol.) En tot cas, abans de tirar-nos de cap a
canviar-ho, hauríem d'estar completament segurs que aquests paradigmes són
definitius, i que no apareixeran altres necessitats.

Salutacions,
Jaume Ortolà



Missatge de Marc Riera Irigoyen  del dia
dj., 24 de maig 2018 a les 17:24:

> Bona tarda,
>
> He actualitzat la pàgina de la wiki [1] referent al paquet monolingüe
> català amb una llista dels paradigmes "bons" per als noms propis. Us la
> copio aquí també:
>
> Topònims : Iran__np
>> Topònims : Àfrica__np
>> Topònims : Estats_Units__np
>> Topònims : Balears__np
>>
>> Antropònims  : Marc__np
>> Antropònims : Maria__np
>> Cognoms : Saussure__np
>>
>> Altres : Linux__np
>> Altres : Wikipedia__np
>> Altres : Jocs_Olímpics__np
>> Altres : Falles__np
>> Altres : Honda__np
>>
>
> Salutacions,
>
> Marc
>
> [1] http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium-cat
>
>
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala