Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Hola, Molt bona feina Jaume, ja veig que això dels prefixos permet estalviar molta feina. Hi donaré un cop d'ull per implementar-ho a l'anglès-català o al romanès-català. Vull mirar-me el tema de les eles geminades (que ja havies comentat) per eliminar algunes entrades duplicades. Potser podem aprofitar també per afegir més punts volats fal·laços que no siguin ambigus. Penso, per exemple, en les bales que utilitza molta gent quan escriu amb el mòbil. A reveure, *Marc Riera* Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 20:35: > Compte: ara veig: >> < 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental >> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación >> --- >> > 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental >> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación >> > > He limitat que només es puguin afegir prefixos a paraules d'almenys 5 > lletres, i la majoria d'aquests problemes queden resolts. Però sempre poden > haver-hi efectes no desitjats, per exemple amb paraules que tenen errors > ortogràfics o paraules en altres idiomes. > > Jaume > > ___ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala > ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
> > Compte: ara veig: > < 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental > dedicada el logro de la Principio de individuación individuación > --- > > 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental > dedicada el logro de la Principio de individuación individuación > He limitat que només es puguin afegir prefixos a paraules d'almenys 5 lletres, i la majoria d'aquests problemes queden resolts. Però sempre poden haver-hi efectes no desitjats, per exemple amb paraules que tenen errors ortogràfics o paraules en altres idiomes. Jaume ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 20:28: > Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 > de juny 2020 a les 19:59: > >> Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dt., 23 de >> juny 2020 a les 18:40: >> >>> En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat: >>> $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa >>> ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: >>> not found >>> >> >> Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer >> update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools. >> >> > > Perfecte. Gràcies, Jaume. Ara em funciona. Veig que en Fran ha fet que > surtin menys tirallongues de blancs entre paraules. > I amb la nova versió de spa-cat, ara es tradueixen al castellà coses com > postmodernisme, prepirinenques, recolonització, antiexperimentals, etc. > Molt bé! > Compte: ara veig: < 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental dedicada el logro de la Principio de individuación individuación --- > 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental dedicada el logro de la Principio de individuación individuación > > Hèctor > ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 19:59: > Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dt., 23 de > juny 2020 a les 18:40: > >> En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat: >> $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa >> ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not >> found >> > > Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer > update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools. > > Perfecte. Gràcies, Jaume. Ara em funciona. Veig que en Fran ha fet que surtin menys tirallongues de blancs entre paraules. I amb la nova versió de spa-cat, ara es tradueixen al castellà coses com postmodernisme, prepirinenques, recolonització, antiexperimentals, etc. Molt bé! Hèctor ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 18:40: > En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat: > $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa > ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not > found > Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools. Jaume ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
No tinc problemes amb apertium-fra-cat: després de carregar la nova versió d'apertium-cat i compilar-la, apertium-fra-cat funciona exactament igual que abans (com havia de passar). En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat: $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not found A l'hora de compilar, surten aquests avisos al final: apertium-gen-modes modes.xml apertium-createmodes.awk: At least one program in a gendebug="yes" mode needs a debug-suff attribute; couldn't guess what suffix to use for the debug mode. apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice rm .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-trad.metalrx .deps/apertium-spa-cat.cat-spa.metalrx .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-oficials.metalrx .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx Hèctor Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 18:39: > Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem > (spa>cat) i ara sí. > > Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb > casos com aquests: > *resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma, > *resuperación/resuperació, *Redon/redo > > "Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir. > Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb > prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta > d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense > fer correcció ortogràfica. > > També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que > està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi). > > Salutacions, > Jaume Ortolà > > anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants, > antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia, > antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural, > antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop, > autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés, > multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional, > preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat, > pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació, > semiembriaguesa, semieuropees... > > Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 > de juny 2020 a les 16:20: > >> Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema, >> digueu-m'ho. >> >> Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i >> adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a >> verbs (re-, auto-...). >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> >> >> Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia ds., 20 de >> juny 2020 a les 21:08: >> >>> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües, >>> també. Endavant per mi. >>> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català >>> amb apertium-dixtools? >>> Hèctor >>> >>> Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia ds., 20 >>> de juny 2020 a les 15:00: >>> Bon dia, En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de grafia (p. ex. *prorus/prorús). També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives, correctes o incorrectes, de la ela geminada). L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari .dix ara els haureu de fer en el .metadix. Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant. Salutacions, Jaume Ortolà ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>> ___ > Apertium-catala mailing list >
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem (spa>cat) i ara sí. Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb casos com aquests: *resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma, *resuperación/resuperació, *Redon/redo "Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir. Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense fer correcció ortogràfica. També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi). Salutacions, Jaume Ortolà anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants, antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia, antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural, antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop, autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés, multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional, preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat, pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació, semiembriaguesa, semieuropees... Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dt., 23 de juny 2020 a les 16:20: > Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema, > digueu-m'ho. > > Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i > adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a > verbs (re-, auto-...). > > Salutacions, > Jaume Ortolà > > > Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia ds., 20 de > juny 2020 a les 21:08: > >> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües, >> també. Endavant per mi. >> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català >> amb apertium-dixtools? >> Hèctor >> >> Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia ds., 20 >> de juny 2020 a les 15:00: >> >>> Bon dia, >>> >>> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i >>> en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir >>> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos >>> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he >>> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el >>> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada >>> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot >>> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de >>> grafia (p. ex. *prorus/prorús). >>> >>> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per >>> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives, >>> correctes o incorrectes, de la ela geminada). >>> >>> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari >>> .dix ara els haureu de fer en el .metadix. >>> >>> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant. >>> >>> Salutacions, >>> Jaume Ortolà >>> ___ >>> Apertium-catala mailing list >>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>> >> ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat
Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema, digueu-m'ho. Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a verbs (re-, auto-...). Salutacions, Jaume Ortolà Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia ds., 20 de juny 2020 a les 21:08: > Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües, > també. Endavant per mi. > Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català > amb apertium-dixtools? > Hèctor > > Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia ds., 20 > de juny 2020 a les 15:00: > >> Bon dia, >> >> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i en >> les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir >> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos >> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he >> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el >> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada >> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot >> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de >> grafia (p. ex. *prorus/prorús). >> >> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per >> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives, >> correctes o incorrectes, de la ela geminada). >> >> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari >> .dix ara els haureu de fer en el .metadix. >> >> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant. >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> ___ >> Apertium-catala mailing list >> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >> > ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala