Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Marc Riera Irigoyen
Hola,

Molt bona feina Jaume, ja veig que això dels prefixos permet estalviar
molta feina. Hi donaré un cop d'ull per implementar-ho a l'anglès-català o
al romanès-català.

Vull mirar-me el tema de les eles geminades (que ja havies comentat) per
eliminar algunes entrades duplicades. Potser podem aprofitar també per
afegir més punts volats fal·laços que no siguin ambigus. Penso, per
exemple, en les bales que utilitza molta gent quan escriu amb el mòbil.

A reveure,

*Marc Riera*


Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 20:35:

> Compte: ara veig:
>> < 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental
>> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación
>> ---
>> > 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental
>> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación
>>
>
> He limitat que només es puguin afegir prefixos a paraules d'almenys 5
> lletres, i la majoria d'aquests problemes queden resolts. Però sempre poden
> haver-hi efectes no desitjats, per exemple amb paraules que tenen errors
> ortogràfics o paraules en altres idiomes.
>
> Jaume
>
> ___
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Jaume Ortolà i Font
>
> Compte: ara veig:
> < 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental
> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación
> ---
> > 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental
> dedicada el logro de la Principio de individuación individuación
>

He limitat que només es puguin afegir prefixos a paraules d'almenys 5
lletres, i la majoria d'aquests problemes queden resolts. Però sempre poden
haver-hi efectes no desitjats, per exemple amb paraules que tenen errors
ortogràfics o paraules en altres idiomes.

Jaume
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Hèctor Alòs i Font
Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 20:28:

> Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23
> de juny 2020 a les 19:59:
>
>> Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dt., 23 de
>> juny 2020 a les 18:40:
>>
>>> En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:
>>> $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa
>>> ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer:
>>> not found
>>>
>>
>> Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer
>> update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools.
>>
>>
>
> Perfecte. Gràcies, Jaume. Ara em funciona. Veig que en Fran ha fet que
> surtin menys tirallongues de blancs entre paraules.
> I amb la nova versió de spa-cat, ara es tradueixen al castellà coses com
> postmodernisme, prepirinenques, recolonització, antiexperimentals, etc.
> Molt bé!
>

Compte: ara veig:
< 01840. *Jung vio la alquimia como una *proto-psicología occidental
dedicada el logro de la Principio de individuación individuación
---
> 01840. *Jung vio la alquimia como una protono-psicología occidental
dedicada el logro de la Principio de individuación individuación


>
> Hèctor
>
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Hèctor Alòs i Font
Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 19:59:

> Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dt., 23 de
> juny 2020 a les 18:40:
>
>> En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:
>> $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa
>> ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not
>> found
>>
>
> Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer
> update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools.
>
>

Perfecte. Gràcies, Jaume. Ara em funciona. Veig que en Fran ha fet que
surtin menys tirallongues de blancs entre paraules.
I amb la nova versió de spa-cat, ara es tradueixen al castellà coses com
postmodernisme, prepirinenques, recolonització, antiexperimentals, etc.
Molt bé!

Hèctor
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Jaume Ortolà i Font
Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 18:40:

> En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:
> $ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa
> ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not
> found
>

Això és d'una altra cosa que ha introduït Fran, no dels prefixos. Cal fer
update && upgrade d'apertium i apertium-lex-tools.

Jaume
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Hèctor Alòs i Font
No tinc problemes amb apertium-fra-cat: després de carregar la nova versió
d'apertium-cat i compilar-la, apertium-fra-cat funciona exactament igual
que abans (com havia de passar).
En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:

$ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa
./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not
found

A l'hora de compilar, surten aquests avisos al final:

apertium-gen-modes modes.xml
apertium-createmodes.awk: At least one program in a gendebug="yes" mode
needs a debug-suff attribute; couldn't guess what suffix to use for the
debug mode.
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice
rm .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-trad.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.cat-spa.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-oficials.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx

Hèctor

Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 18:39:

> Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem
> (spa>cat) i ara sí.
>
> Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb
> casos com aquests:
> *resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma,
> *resuperación/resuperació, *Redon/redo
>
> "Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir.
> Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb
> prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta
> d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense
> fer correcció ortogràfica.
>
> També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que
> està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi).
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
> anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants,
> antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia,
> antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural,
> antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop,
> autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés,
> multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional,
> preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat,
> pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació,
> semiembriaguesa, semieuropees...
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23
> de juny 2020 a les 16:20:
>
>> Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema,
>> digueu-m'ho.
>>
>> Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i
>> adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a
>> verbs (re-, auto-...).
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>> Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia ds., 20 de
>> juny 2020 a les 21:08:
>>
>>> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües,
>>> també. Endavant per mi.
>>> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català
>>> amb apertium-dixtools?
>>> Hèctor
>>>
>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia ds., 20
>>> de juny 2020 a les 15:00:
>>>
 Bon dia,

 En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i
 en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir
 diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos
 que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he
 provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el
 diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada
 categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot
 afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de
 grafia (p. ex. *prorus/prorús).

 També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per
 exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives,
 correctes o incorrectes, de la ela geminada).

 L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari
 .dix ara els haureu de fer en el .metadix.

 Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant.

 Salutacions,
 Jaume Ortolà
 ___
 Apertium-catala mailing list
 Apertium-catala@lists.sourceforge.net
 https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

>>> ___
> Apertium-catala mailing list
> 

Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Jaume Ortolà i Font
Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem
(spa>cat) i ara sí.

Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb
casos com aquests:
*resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma,
*resuperación/resuperació, *Redon/redo

"Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir.
Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb
prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta
d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense
fer correcció ortogràfica.

També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que
està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi).

Salutacions,
Jaume Ortolà

anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants,
antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia,
antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural,
antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop,
autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés,
multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional,
preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat,
pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació,
semiembriaguesa, semieuropees...

Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 16:20:

> Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema,
> digueu-m'ho.
>
> Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i
> adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a
> verbs (re-, auto-...).
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
>
> Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia ds., 20 de
> juny 2020 a les 21:08:
>
>> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües,
>> també. Endavant per mi.
>> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català
>> amb apertium-dixtools?
>> Hèctor
>>
>> Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia ds., 20
>> de juny 2020 a les 15:00:
>>
>>> Bon dia,
>>>
>>> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i
>>> en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir
>>> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos
>>> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he
>>> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el
>>> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada
>>> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot
>>> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de
>>> grafia (p. ex. *prorus/prorús).
>>>
>>> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per
>>> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives,
>>> correctes o incorrectes, de la ela geminada).
>>>
>>> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari
>>> .dix ara els haureu de fer en el .metadix.
>>>
>>> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Jaume Ortolà
>>> ___
>>> Apertium-catala mailing list
>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>
>>
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala


Re: [Apertium-catala] proposta de diccionaris metadix cat, spa, spa-cat

2020-06-23 Thread Jaume Ortolà i Font
Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema,
digueu-m'ho.

Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i adjectius,
que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a verbs (re-,
auto-...).

Salutacions,
Jaume Ortolà


Missatge de Hèctor Alòs i Font  del dia ds., 20 de
juny 2020 a les 21:08:

> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües,
> també. Endavant per mi.
> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català
> amb apertium-dixtools?
> Hèctor
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font  del dia ds., 20
> de juny 2020 a les 15:00:
>
>> Bon dia,
>>
>> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i en
>> les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir
>> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos
>> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he
>> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el
>> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada
>> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot
>> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de
>> grafia (p. ex. *prorus/prorús).
>>
>> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per
>> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives,
>> correctes o incorrectes, de la ela geminada).
>>
>> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari
>> .dix ara els haureu de fer en el .metadix.
>>
>> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant.
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>> ___
>> Apertium-catala mailing list
>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>
>
___
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala