No tinc problemes amb apertium-fra-cat: després de carregar la nova versió
d'apertium-cat i compilar-la, apertium-fra-cat funciona exactament igual
que abans (com havia de passar).
En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:

$ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa
./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not
found

A l'hora de compilar, surten aquests avisos al final:

apertium-gen-modes modes.xml
apertium-createmodes.awk: At least one program in a gendebug="yes" mode
needs a debug-suff attribute; couldn't guess what suffix to use for the
debug mode.
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-morph.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice
apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice
rm .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-trad.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.cat-spa.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-oficials.metalrx
.deps/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx

Hèctor

Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dt., 23 de
juny 2020 a les 18:39:

> Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem
> (spa>cat) i ara sí.
>
> Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb
> casos com aquests:
> *resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma,
> *resuperación/resuperació, *Redon/redo
>
> "Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir.
> Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb
> prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta
> d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense
> fer correcció ortogràfica.
>
> També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que
> està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi).
>
> Salutacions,
> Jaume Ortolà
>
> anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants,
> antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia,
> antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural,
> antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop,
> autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés,
> multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional,
> preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat,
> pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació,
> semiembriaguesa, semieuropees...
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dt., 23
> de juny 2020 a les 16:20:
>
>> Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema,
>> digueu-m'ho.
>>
>> Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i
>> adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a
>> verbs (re-, auto-...).
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 20 de
>> juny 2020 a les 21:08:
>>
>>> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües,
>>> també. Endavant per mi.
>>> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català
>>> amb apertium-dixtools?
>>> Hèctor
>>>
>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia ds., 20
>>> de juny 2020 a les 15:00:
>>>
>>>> Bon dia,
>>>>
>>>> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i
>>>> en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir
>>>> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos
>>>> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he
>>>> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el
>>>> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada
>>>> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot
>>>> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de
>>>> grafia (p. ex. *prorus/prorús).
>>>>
>>>> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per
>>>> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives,
>>>> correctes o incorrectes, de la ela geminada).
>>>>
>>>> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari
>>>> .dix ara els haureu de fer en el .metadix.
>>>>
>>>> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant.
>>>>
>>>> Salutacions,
>>>> Jaume Ortolà
>>>> _______________________________________________
>>>> Apertium-catala mailing list
>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>>
>>> _______________________________________________
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to