No tinc problemes amb apertium-fra-cat: després de carregar la nova versió d'apertium-cat i compilar-la, apertium-fra-cat funciona exactament igual que abans (com havia de passar). En canvi, sí que tinc problemes amb spa-cat:
$ echo "Això és una prova" | apertium -d . cat-spa ./modes/cat-spa.mode: 3: ./modes/cat-spa.mode: apertium-posttransfer: not found A l'hora de compilar, surten aquests avisos al final: apertium-gen-modes modes.xml apertium-createmodes.awk: At least one program in a gendebug="yes" mode needs a debug-suff attribute; couldn't guess what suffix to use for the debug mode. apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-morph.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice apertium-createmodes.awk: modes/@spa-cat_valencia-anmor.mode seen twice rm .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-trad.metalrx .deps/apertium-spa-cat.cat-spa.metalrx .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.toponims-oficials.metalrx .deps/apertium-spa-cat.spa-cat.metalrx Hèctor Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dt., 23 de juny 2020 a les 18:39: > Ací baix teniu una mostra de la mena de paraules que abans no traduíem > (spa>cat) i ara sí. > > Com en tot, també hi ha petits inconvenients. Hem d'anar amb compte amb > casos com aquests: > *resabios/resavis, *Probus/probus, *progama/progamma, > *resuperación/resuperació, *Redon/redo > > "Resabio" és una paraula que falta en les traduccions. S'hi ha d'afegir. > Probus i Redon probablement les hauríem d'excloure de la traducció amb > prefixos perquè són massa curtes. Les paraules que tenen una falta > d'ortografia en l'original (*progama, *resuperación) no tenen solució sense > fer correcció ortogràfica. > > També exclouré multiparaules perquè he trobat un error amb "al este" (que > està marcat incorrectament com a nom en comptes d'adverbi). > > Salutacions, > Jaume Ortolà > > anticarro, anticientífica, anticlímax, anticolonialisme, antidiamants, > antiecològica, antieuro, antiinflacionària, antimediterrani, antimàfia, > antipells, antiracials, antireformistes, antireglamentàries, antirural, > antisèrbies, antivandalisme, antiètnics, autoconscient, autocop, > autodefinició, autodiscriminació, autoexplotació, autoprocés, > multibilateral, multietnicitat, multilateralització, postnacional, > preabolicionista, precontenciós, prefemorals, prepúbers, pretractat, > pronazi, provietnamita, redimensió, reinclusió, replanificació, > semiembriaguesa, semieuropees... > > Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dt., 23 > de juny 2020 a les 16:20: > >> Ja he pujat els canvis amb el nou metadix. Si hi ha cap problema, >> digueu-m'ho. >> >> Afegiré més prefixos. Ara n'hi ha uns quants per a substantius i >> adjectius, que es poden ampliar. I també se'n poden afegir alguns per a >> verbs (re-, auto-...). >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> >> >> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 20 de >> juny 2020 a les 21:08: >> >>> Perfecte, Jaume! Serà interessant d'utilitzar per a altres llengües, >>> també. Endavant per mi. >>> Potser aprofitem l'avinentesa i reordenem després el diccionari català >>> amb apertium-dixtools? >>> Hèctor >>> >>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia ds., 20 >>> de juny 2020 a les 15:00: >>> >>>> Bon dia, >>>> >>>> En la branca https://github.com/apertium/apertium-cat/tree/metadix (i >>>> en les equivalents de spa i spa-cat) hi ha una proposta per a afegir >>>> diccionaris metadix. Això permetrà fer traduccions de paraules amb prefixos >>>> que no tenim en els diccionaris (p. ex. pre-, post-, anti-, pro-...). Ho he >>>> provat i funciona bé. Només es farà amb paraules que ja existeixen en el >>>> diccionari i s'etiqueten correctament (adjectius, noms, verbs; cada >>>> categoria amb uns prefixos possibles). Una salvaguarda extra que s'hi pot >>>> afegir és que no es faci amb paraules molt curtes, perquè poden canviar de >>>> grafia (p. ex. *prorus/prorús). >>>> >>>> També ho podem aprofitar per a altres coses que ara no podem fer (per >>>> exemple, generar entrades automàticament per a grafies alternatives, >>>> correctes o incorrectes, de la ela geminada). >>>> >>>> L'únic que canviarà és que els canvis que abans fèieu en el diccionari >>>> .dix ara els haureu de fer en el .metadix. >>>> >>>> Vegeu si hi ha cap inconvenient, i si no, ho tiraré avant. >>>> >>>> Salutacions, >>>> Jaume Ortolà >>>> _______________________________________________ >>>> Apertium-catala mailing list >>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>>> >>> _______________________________________________ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala