RE: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais da Ajuda

2014-08-09 Thread Eliseu Pacheco da Silva
:)!

 

Just to clarify a bit the surname ARRUDA.

 

The word is found on the arabs as ar-r~u-Ta … something like that. Also we may 
find the word in 1172: “de uilla mea propria que uocatur arruta”. So the word 
comes from the latin ruta. In castelhano (kind of old Spanish) it is ruda; in 
Italian it is ruta ; in French it us rue. 

 

De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Cheri 
Mello
Enviada: sexta-feira, 8 de Agosto de 2014 23:00
Para: Azores Genealogy
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais 
da Ajuda

 

Eliseu,

Yeah, we're kidding.  Well, I'm kidding.  I think we all know back in time that 
if you could write, you were lucky.  Many had a lower level of literacy (better 
than nothing), but spelling was lacking for many.  They tried.  And I know it 
wasn't just the Azores.  I see it with earlier American records too.  And then 
there are always those people who aren't good spellers.  It was funny growing 
up.  My dad loved to do the TV Guide crossword puzzles, but would ask me or my 
sister how to spell a word.  We'd giggle and spell it for him!  



Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, 
Achada 

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
 .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


RE: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais da Ajuda

2014-08-09 Thread Eliseu Pacheco da Silva
Hi Dano :)

I myself am an ARRUDA! I have seen dozens of church records too :)!!! (and by 
the way I am a proud "commonfolk")

There is  no daRuda in portuguese. What exists is d’Arruda (da Arruda or de 
Arruda).

 

Sometimes in written Portuguese (of that time) when you have two samme leters 
you write a big one (like na S)

 

eliseu, commonfolk :)

 

De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Dano
Enviada: sábado, 9 de Agosto de 2014 02:53
Para: azores@googlegroups.com
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais 
da Ajuda

 

Eliseu, "daRuda" may not have existed in formal Portuguese language, but, it 
certainly was used by the "commonfolk" in the aldeias, the businessfolk on main 
street, and the priests addressing their congregations -  pronounced the same 
way it was spelled. It also exists to this day in the hundreds of years of 
church records that we, genealogists, are grateful still exist. The nasty 
problem with being a purist, is that every once in a while, one must face 
reality... :D

On Friday, August 8, 2014 6:26:55 PM UTC-4, Eliseu Pacheco da Silva wrote:

Hi Mary Ann.

 

I would like to let you know that the “da Ruda” form you are stating never 
existed in Portuguese language :) 

 

De: azo...@googlegroups.com   [mailto:azo...@googlegroups.com 
 ] Em nome de Margaret Vicente
Enviada: sexta-feira, 8 de Agosto de 2014 13:46
Para: azores
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais 
da Ajuda

 

MaryAnn,

 

Don't know if you require confirmation but the name as written on the document 
is Manuel da Ruda (old way of writing de Arruda or d'Arruda).

 

 

On Fri, Aug 8, 2014 at 9:24 AM, MaryAnn Santos  > 
wrote:

but I've seen it written all together like d'arruda 

 

 

On Fri, Aug 8, 2014 at 9:07 AM, Richard Francis Pimentel 
 > wrote:

It looks like Rocha to me. If it were Arruda the prefix before would be “de” 
and not “da” as written. The rest I agree with.

 

Rick

 

Richard Francis Pimentel

Epping, NH

 

 

From: azo...@googlegroups.com   [mailto:azo...@googlegroups.com 
 ] On Behalf Of Rodney Figueiredo
Sent: Friday, August 8, 2014 8:30 AM
To: azo...@googlegroups.com  
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais da 
Ajuda

 

Thanks for the help.  I thought that's what it said, but a second set of eyes 
is always helpful.  Arruda huh?  I thought it said da Rocha.  I will take a 
closer look at the bride's family. Thanks!

On Thursday, August 7, 2014 4:48:21 PM UTC-4, Rodney Figueiredo wrote:

I need help deciphering the groom's parents on the marriage record for 
Sebastião de Pimentel and Martha de Resende.  

 

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-FENAISAJUDA-C-1730-1772/SMG-RG-FENAISAJUDA-C-1730-1772_item1/P67.html

 

I can't make out the parents of the groom, other than the last name of the 
mother which I've identified as Pimentel. 

 

Any help would be greatly appreciated. 

 

Thanks!

 

 

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+un...@googlegroups.com  .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+un...@googlegroups.com  .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.





 

-- 

MaryAnn Santos

Senior Advisement and Student Affairs Administrator

Department of Art and Art Professions

NYU/Steinhardt

212.998.5702

ma...@nyu.edu  

 

Follow us at 

Twitter /   @NYUart
Instagram /   @nyuart
Facebook /   NYU 
Art Department

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this grou

RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread nancy jean baptiste
MaryAnn,
 
Are these books available in English? Do you know how many he has written?
 
Thank you,
Nancy 
 
From: m...@nyu.edu
Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
To: azores@googlegroups.com

Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, The Sins 
of Father Amaro is an excellent read - as are all of the Queiroz books I've 
read.
MaryAnn




On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy 
 wrote:


In my researching experience, I have noted the following:




When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and Ribeira 
Grande to have foundling babies placed with them, there was not, necessarily, a 
connection between the foster parent and the baby.




As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I think 
that in such small places where everybody knew everybody else, I doubt that the 
pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who heard confessions at 
a time when people really worried about what would happen if they died in a 
state of mortal sin, must have known what his penitents were up to. I think 
that when a baby was left at somebody's door in a small village, everybody 
knew, or thought they knew, who the mother (and maybe the father) were. 
Sometimes these children might have been left at the doors of relatives, but 
they would have required a nursemaid, i.e.a woman with
 breast milk.



As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with and 
stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped out as 
servants from family to family) sometimes took the family name. Sometimes an 
"exposto" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent rime or reason. 
However, a closer look shows that the Bettencourts were a prominent family in 
the village and perhaps it was an open secret that this baby was the offspring 
of the
 squire's son (or daughter).


Infant mortality for expostos was much higher than among non-exposto babies. 
The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed 
with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality 
rate rose substantially.




Eça de Queiroz touched on this subject in his novel O Crime do Padre Amaro; one 
of the characters made her living by taking in unwanted/illegitimate babies of 
the socially promminent and arranging for their deaths. Eloise Cadinha, a 
member of the List, sent me her notes on this subject, and with my thanks to 
Eloise, I am enclose them:







Most of us as we
research our ancestors will find an exposto or two.  It is indeed
miraculous that they were able to survive to adulthood, to marry and to have
children. 

 

Expostos - a
translation. A very sad situation.



The following is my poor translation of part of an article written by Henrique
Bras 1884-1984) in Boletim de Instituto
Histórico da ilha Terceira, 1947.

 

"In the last three
centuries there is a long list of filhos
da igreja (children of the church), also known at times as baptism records,
of unknown fathers and mothers in the parish registers of Terceira, who were
often baptized with the most noble or notable or the very rich people of
Terceira who stood as godparents.  At a more recent time the number of children
secretly abandoned at the rodas
(wheels) had greatly increased, and  in spite of the many recently born
innocents who died when abandoned, and of the few to whom the fear of discovery
still did not keep them from strangling babies before they saw the light of
day.  Providing the support of these children who survived became on of
the most difficult problems for the various city 

halls on the island, demanding a new special tax...which the people agreed was
needed but not without grumbling and finding fault with the new tax.  

 

On April 29, 1800, the
Conde de Almada, Captitão General of the Azores, in Angra, informed an official
of the Royal Court that in the ten years the cathedral registered annually an
average of 97 expostos baptized and
also registered an average of 83 who had died!  And this was only those 
engeitados (abandoned ones) who had
arrived at the cathedral to be baptized, those that had been left in the Casa 
da Roda, and this record was only
for Angra.  

 

The city council
continued without resources to provide for these children and thought about
creating a lottery for that purpose.  

 

It needs to be said:
with a population of about 10 to 12 thousand people, there were yearly on an
average 97 recently born abandoned children of unknown parents, legally
registered and of which 83 of these died -- naturally by affectionate handling,
sheltered and well wrapped care. 

 

[My note: the author
mentions Carlota, a weaver of Angels, from the famous  novel by Eça de Queiroz, 
. I asked a cousin if
he knew of this novel, O Crime do Padre
Amaro, and he said  that he had read it long
ago, and it was about a woman who got

Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread herb
John thank you very much for sharing this very important information 

Herb

Sent from my iPhone

> On Aug 9, 2014, at 9:37 AM, nancy jean baptiste  
> wrote:
> 
> MaryAnn,
>  
> Are these books available in English? Do you know how many he has written?
>  
> Thank you,
> Nancy 
>  
> From: m...@nyu.edu
> Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
> Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
> To: azores@googlegroups.com
> 
> Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, The Sins 
> of Father Amaro is an excellent read - as are all of the Queiroz books I've 
> read.
> 
> MaryAnn
> 
> 
> 
> On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy 
>  wrote:
> In my researching experience, I have noted the following:
> 
> When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and 
> Ribeira Grande to have foundling babies placed with them, there was not, 
> necessarily, a connection between the foster parent and the baby.
> 
> As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I think 
> that in such small places where everybody knew everybody else, I doubt that 
> the pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who heard 
> confessions at a time when people really worried about what would happen if 
> they died in a state of mortal sin, must have known what his penitents were 
> up to. I think that when a baby was left at somebody's door in a small 
> village, everybody knew, or thought they knew, who the mother (and maybe the 
> father) were. Sometimes these children might have been left at the doors of 
> relatives, but they would have required a nursemaid, i.e.a woman with breast 
> milk.
> 
> As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with and 
> stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped out as 
> servants from family to family) sometimes took the family name. Sometimes an 
> "exposto" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent rime or reason. 
> However, a closer look shows that the Bettencourts were a prominent family in 
> the village and perhaps it was an open secret that this baby was the 
> offspring of the squire's son (or daughter).
> 
> Infant mortality for expostos was much higher than among non-exposto babies. 
> The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed 
> with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality 
> rate rose substantially.
> 
> Eça de Queiroz touched on this subject in his novel O Crime do Padre Amaro; 
> one of the characters made her living by taking in unwanted/illegitimate 
> babies of the socially promminent and arranging for their deaths. Eloise 
> Cadinha, a member of the List, sent me her notes on this subject, and with my 
> thanks to Eloise, I am enclose them:
> 
> 
> Most of us as we research our ancestors will find an exposto or two.  It is 
> indeed miraculous that they were able to survive to adulthood, to marry and 
> to have children.
>  
> Expostos - a translation. A very sad situation.
> 
> The following is my poor translation of part of an article written by 
> Henrique Bras 1884-1984) in Boletim de Instituto Histórico da ilha Terceira, 
> 1947.
>  
> "In the last three centuries there is a long list of filhos da igreja 
> (children of the church), also known at times as baptism records, of unknown 
> fathers and mothers in the parish registers of Terceira, who were often 
> baptized with the most noble or notable or the very rich people of Terceira 
> who stood as godparents.  At a more recent time the number of children 
> secretly abandoned at the rodas (wheels) had greatly increased, and  in spite 
> of the many recently born innocents who died when abandoned, and of the few 
> to whom the fear of discovery still did not keep them from strangling babies 
> before they saw the light of day.  Providing the support of these children 
> who survived became on of the most difficult problems for the various city 
> halls on the island, demanding a new special tax...which the people agreed 
> was needed but not without grumbling and finding fault with the new tax. 
>  
> On April 29, 1800, the Conde de Almada, Captitão General of the Azores, in 
> Angra, informed an official of the Royal Court that in the ten years the 
> cathedral registered annually an average of 97 expostos baptized and also 
> registered an average of 83 who had died!  And this was only those engeitados 
> (abandoned ones) who had arrived at the cathedral to be baptized, those that 
> had been left in the Casa da Roda, and this record was only for Angra. 
>  
> The city council continued without resources to provide for these children 
> and thought about creating a lottery for that purpose. 
>  
> It needs to be said: with a population of about 10 to 12 thousand people, 
> there were yearly on an average 97 recently born abandoned children of 
> unknown parents, legally registered and of which 83 of the

Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread MaryAnn Santos
Yes, there are in English translations.  Amazon has copies of *The Sin of
Father Amaro* ranging in price from $6.50 to $2,423.64!! I think that  must
be a typo.

An english translation of *The Maias *by Queiroz came out a few years ago
and is another excellent read. I thoroughly enjoyed *The Relic, *too. I
read it first in English and then in Portuguese. Although I think it's out
of print now. Since I live in  NYC I buy a lot of used books at Strand.
They have great deals on hardcover new and used books (and paperbacks) and
you can buy them online. Here's the link.

http://www.strandbooks.com/

MaryAnn




On Sat, Aug 9, 2014 at 9:37 AM, nancy jean baptiste <
fishsongf...@hotmail.com> wrote:

> MaryAnn,
>
> Are these books available in English? Do you know how many he has written?
>
> Thank you,
> Nancy
>
> --
> From: m...@nyu.edu
> Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
> Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
> To: azores@googlegroups.com
>
> Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, *The
> Sins of Father Amaro* is an excellent read - as are all of the Queiroz
> books I've read.
>
> MaryAnn
>
>
>
> On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy <
> azores@googlegroups.com> wrote:
>
> In my researching experience, I have noted the following:
>
> When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and
> Ribeira Grande to have foundling babies placed with them, there was not,
> necessarily, a connection between the foster parent and the baby.
>
> As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I
> think that in such small places where everybody knew everybody else, I
> doubt that the pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who
> heard confessions at a time when people really worried about what would
> happen if they died in a state of mortal sin, must have known what his
> penitents were up to. I think that when a baby was left at somebody's door
> in a small village, everybody knew, or thought they knew, who the mother
> (and maybe the father) were. Sometimes these children might have been left
> at the doors of relatives, but they would have required a nursemaid, i.e.a
> woman with breast milk.
>
> As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with
> and stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped
> out as servants from family to family) sometimes took the family name.
> Sometimes an "exposto" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent
> rime or reason. However, a closer look shows that the Bettencourts were a
> prominent family in the village and perhaps it was an open secret that this
> baby was the offspring of the squire's son (or daughter).
>
> Infant mortality for expostos was much higher than among non-exposto babies.
> The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed
> with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality
> rate rose substantially.
>
> Eça de Queiroz touched on this subject in his novel O Crime do Padre
> Amaro; one of the characters made her living by taking in
> unwanted/illegitimate babies of the socially promminent and arranging for
> their deaths. Eloise Cadinha, a member of the List, sent me her notes on
> this subject, and with my thanks to Eloise, I am enclose them:
>
>
> Most of us as we research our ancestors will find an exposto or two.  It
> is indeed miraculous that they were able to survive to adulthood, to marry
> and to have children.
>
> Expostos - a translation. A very sad situation.
>
> The following is my poor translation of part of an article written by
> Henrique Bras 1884-1984) in *Boletim de Instituto Histórico da ilha
> Terceira*, 1947.
>
> "In the last three centuries there is a long list of *filhos da igreja*
> (children of the church), also known at times as baptism records, of
> unknown fathers and mothers in the parish registers of Terceira, who were
> often baptized with the most noble or notable or the very rich people of
> Terceira who stood as godparents.  At a more recent time the number of
> children secretly abandoned at the *rodas* (wheels) had greatly
> increased, and  in spite of the many recently born innocents who died when
> abandoned, and of the few to whom the fear of discovery still did not keep
> them from strangling babies before they saw the light of day.  Providing
> the support of these children who survived became on of the most difficult
> problems for the various city
> halls on the island, demanding a new special tax...which the people agreed
> was needed but not without grumbling and finding fault with the new tax.
>
> On April 29, 1800, the Conde de Almada, Captitão General of the Azores, in
> Angra, informed an official of the Royal Court that in the ten years the
> cathedral registered annually an average of 97 *expostos* baptized and
> also registered an average of 83 who had died!  And 

Re: [AZORES-Genealogy] Translation Help: Pedro Miguel, Fayal

2014-08-09 Thread aportugee via Azores Genealogy







Sent from Windows Mail





From: Margaret Vicente
Sent: ‎Friday‎, ‎August‎ ‎8‎, ‎2014 ‎10‎:‎11‎ ‎PM
To: azores





Hi,



Yes that's what it says because the baby's life was in danger.  Priest 
wrote"suppri todas as cerimonias solenes" which means he "completed" all the 
baptismal ceremonies because he as baptized at home. 




Margaret

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Translation Help: Pedro Miguel, Fayal

2014-08-09 Thread aportugee via Azores Genealogy
Sorry about the previous blank response….


Margaret;  Thank you for verifying the translation. 😊 Sam






Sent from Windows Mail





From: Margaret Vicente
Sent: ‎Friday‎, ‎August‎ ‎8‎, ‎2014 ‎10‎:‎11‎ ‎PM
To: azores





Hi,



Yes that's what it says because the baby's life was in danger.  Priest 
wrote"suppri todas as cerimonias solenes" which means he "completed" all the 
baptismal ceremonies because he as baptized at home. 




Margaret




.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Translation help needed on Sao Bento record

2014-08-09 Thread aportugee via Azores Genealogy
Mike;  To my eye, it says Jose Gonsales Leonardo to Maria ???  on 11 Sept 1796. 
 “I think” it also says he is the widow of Julia do/da/de Borba.  Not real sure 
about that Borba name.  I’m not any good at reading the abbreviations either.


Hope this helps, Sam in NC






Sent from Windows Mail





From: 'Mike Souza' via Azores Genealogy
Sent: ‎Friday‎, ‎August‎ ‎8‎, ‎2014 ‎7‎:‎28‎ ‎PM
To: azores@googlegroups.com





This is stretching my brain... Can someone help me out with the details on 
this? I believe it could be my 5G grandfather. Top left side.





http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/TER-AH-SAOBENTO-C-1747-1801/TER-AH-SAOBENTO-C-1747-1801_item1/P78.html








On another note: For those just starting,: STAY POSITIVE!  After months and 
some help, I was able to break through some roadblocks and several lines opened 
wide up.




Thanks,

Mike Souza










-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread Diane George
You might also try searching at http://books.google.com. They have links to 
sellers and a link to Worldcat to search for the books in libraries that might 
be near you. Google also tells you if eBooks are available. Some books have 
previews available.

 

I suggest searching by the author’s name in this format "José Maria Eça de 
Queirós" (with the quotes). I seemed to get more results that way even for 
individual books. The results will include both English and Portuguese versions.

 

Diane George

 

From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of 
MaryAnn Santos
Sent: Saturday, August 09, 2014 7:02 AM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

 

Yes, there are in English translations.  Amazon has copies of The Sin of Father 
Amaro ranging in price from $6.50 to $2,423.64!! I think that  must be a typo.

 

An english translation of The Maias by Queiroz came out a few years ago and is 
another excellent read. I thoroughly enjoyed The Relic, too. I read it first in 
English and then in Portuguese. Although I think it's out of print now. Since I 
live in  NYC I buy a lot of used books at Strand. They have great deals on 
hardcover new and used books (and paperbacks) and you can buy them online. 
Here's the link.

 

http://www.strandbooks.com/

 

MaryAnn

 

 

 

On Sat, Aug 9, 2014 at 9:37 AM, nancy jean baptiste mailto:fishsongf...@hotmail.com> > wrote:

MaryAnn,
 
Are these books available in English? Do you know how many he has written?
 
Thank you,
Nancy 
 

  _  

From: m...@nyu.edu  
Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
To: azores@googlegroups.com  

Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, The Sins 
of Father Amaro is an excellent read - as are all of the Queiroz books I've 
read.

 

MaryAnn

 

 

On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy 
mailto:azores@googlegroups.com> > wrote:

In my researching experience, I have noted the following:

 

When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and Ribeira 
Grande to have foundling babies placed with them, there was not, necessarily, a 
connection between the foster parent and the baby.

 

As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I think 
that in such small places where everybody knew everybody else, I doubt that the 
pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who heard confessions at 
a time when people really worried about what would happen if they died in a 
state of mortal sin, must have known what his penitents were up to. I think 
that when a baby was left at somebody's door in a small village, everybody 
knew, or thought they knew, who the mother (and maybe the father) were. 
Sometimes these children might have been left at the doors of relatives, but 
they would have required a nursemaid, i.e.a woman with breast milk.

 

As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with and 
stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped out as 
servants from family to family) sometimes took the family name. Sometimes an 
"exposto" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent rime or reason. 
However, a closer look shows that the Bettencourts were a prominent family in 
the village and perhaps it was an open secret that this baby was the offspring 
of the squire's son (or daughter).

 

Infant mortality for expostos was much higher than among non-exposto babies. 
The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed 
with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality 
rate rose substantially.

 

Eça de Queiroz touched on this subject in his novel O Crime do Padre Amaro; one 
of the characters made her living by taking in unwanted/illegitimate babies of 
the socially promminent and arranging for their deaths. Eloise Cadinha, a 
member of the List, sent me her notes on this subject, and with my thanks to 
Eloise, I am enclose them:

 

 

Most of us as we research our ancestors will find an exposto or two.  It is 
indeed miraculous that they were able to survive to adulthood, to marry and to 
have children. 

 

Expostos - a translation. A very sad situation.


The following is my poor translation of part of an article written by Henrique 
Bras 1884-1984) in Boletim de Instituto Histórico da ilha Terceira, 1947.

 

"In the last three centuries there is a long list of filhos da igreja (children 
of the church), also known at times as baptism records, of unknown fathers and 
mothers in the parish registers of Terceira, who were often baptized with the 
most noble or notable or the very rich people of Terceira who stood as 
godparents.  At a more recent time the number of children secretly abandoned at 
the rodas (wheels) had greatly increased, and  in spite of the many recently 

RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread nancy jean baptiste
Thanks MaryAnn and Diane! I'm looking forward to reading his works.
 
Nancy Jean
 
From: digeorg...@hotmail.com
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
Date: Sat, 9 Aug 2014 09:11:17 -0700

You might also try searching at http://books.google.com. They have links to 
sellers and a link to Worldcat to search for the books in libraries that might 
be near you. Google also tells you if eBooks are available. Some books have 
previews available. I suggest searching by the author's name in this format 
"José Maria Eça de Queirós" (with the quotes). I seemed to get more results 
that way even for individual books. The results will include both English and 
Portuguese versions. Diane George From: azores@googlegroups.com 
[mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of MaryAnn Santos
Sent: Saturday, August 09, 2014 7:02 AM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos Yes, there are in English 
translations.  Amazon has copies of The Sin of Father Amaro ranging in price 
from $6.50 to $2,423.64!! I think that  must be a typo. An english translation 
of The Maias by Queiroz came out a few years ago and is another excellent read. 
I thoroughly enjoyed The Relic, too. I read it first in English and then in 
Portuguese. Although I think it's out of print now. Since I live in  NYC I buy 
a lot of used books at Strand. They have great deals on hardcover new and used 
books (and paperbacks) and you can buy them online. Here's the link. 
http://www.strandbooks.com/ MaryAnn   On Sat, Aug 9, 2014 at 9:37 AM, nancy 
jean baptiste  wrote:MaryAnn,
 
Are these books available in English? Do you know how many he has written?
 
Thank you,
Nancy 
 From: m...@nyu.edu
Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
To: azores@googlegroups.comThank you, John. I had forgotten about Father Amara 
and as an aside, The Sins of Father Amaro is an excellent read - as are all of 
the Queiroz books I've read. MaryAnn  On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John 
Raposo' via Azores Genealogy  wrote:In my researching 
experience, I have noted the following: When people from the villages went to 
the convents in Ponta Delgada and Ribeira Grande to have foundling babies 
placed with them, there was not, necessarily, a connection between the foster 
parent and the baby. As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman 
was pregnant, I think that in such small places where everybody knew everybody 
else, I doubt that the pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, 
who heard confessions at a time when people really worried about what would 
happen if they died in a state of mortal sin, must have known what his 
penitents were up to. I think that when a baby was left at somebody's door in a 
small village, everybody knew, or thought they knew, who the mother (and maybe 
the father) were. Sometimes these children might have been left at the doors of 
relatives, but they would have required a nursemaid, i.e.a woman with breast 
milk. As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with 
and stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped out 
as servants from family to family) sometimes took the family name. Sometimes an 
"exposto" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent rime or reason. 
However, a closer look shows that the Bettencourts were a prominent family in 
the village and perhaps it was an open secret that this baby was the offspring 
of the squire's son (or daughter). Infant mortality for expostos was much 
higher than among non-exposto babies. The state paid a stipend for the first 
few months of life for babies placed with nursing foster-mothers. When the 
subsidy stopped, the infant mortality rate rose substantially. Eça de Queiroz 
touched on this subject in his novel O Crime do Padre Amaro; one of the 
characters made her living by taking in unwanted/illegitimate babies of the 
socially promminent and arranging for their deaths. Eloise Cadinha, a member of 
the List, sent me her notes on this subject, and with my thanks to Eloise, I am 
enclose them:  Most of us as we research our ancestors will find an exposto or 
two.  It is indeed miraculous that they were able to survive to adulthood, to 
marry and to have children.  Expostos - a translation. A very sad situation.
The following is my poor translation of part of an article written by Henrique 
Bras 1884-1984) in Boletim de Instituto Histórico da ilha Terceira, 1947. "In 
the last three centuries there is a long list of filhos da igreja (children of 
the church), also known at times as baptism records, of unknown fathers and 
mothers in the parish registers of Terceira, who were often baptized with the 
most noble or notable or the very rich people of Terceira who stood as 
godparents.  At a more recent time the number of children secretly abandoned at 
the rodas (wheels) had greatly increased, and  in spite of the ma

Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread MaryAnn Santos
The Relic is pretty funny!

MaryAnn


On Sat, Aug 9, 2014 at 12:52 PM, nancy jean baptiste <
fishsongf...@hotmail.com> wrote:

> Thanks MaryAnn and Diane! I'm looking forward to reading his works.
>
> Nancy Jean
>
> --
> From: digeorg...@hotmail.com
> To: azores@googlegroups.com
> Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
> Date: Sat, 9 Aug 2014 09:11:17 -0700
>
> You might also try searching at http://books.google.com. They have links
> to sellers and a link to Worldcat to search for the books in libraries that
> might be near you. Google also tells you if eBooks are available. Some
> books have previews available.
>
>
>
> I suggest searching by the author’s name in this format "José Maria Eça de
> Queirós" (with the quotes). I seemed to get more results that way even for
> individual books. The results will include both English and Portuguese
> versions.
>
>
>
> Diane George
>
>
>
> *From:* azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] *On
> Behalf Of *MaryAnn Santos
> *Sent:* Saturday, August 09, 2014 7:02 AM
> *To:* azores@googlegroups.com
> *Subject:* Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
>
>
>
> Yes, there are in English translations.  Amazon has copies of *The Sin of
> Father Amaro* ranging in price from $6.50 to $2,423.64!! I think that
>  must be a typo.
>
>
>
> An english translation of *The Maias *by Queiroz came out a few years ago
> and is another excellent read. I thoroughly enjoyed *The Relic, *too. I
> read it first in English and then in Portuguese. Although I think it's out
> of print now. Since I live in  NYC I buy a lot of used books at Strand.
> They have great deals on hardcover new and used books (and paperbacks) and
> you can buy them online. Here's the link.
>
>
>
> http://www.strandbooks.com/
>
>
>
> MaryAnn
>
>
>
>
>
>
>
> On Sat, Aug 9, 2014 at 9:37 AM, nancy jean baptiste <
> fishsongf...@hotmail.com> wrote:
>
> MaryAnn,
>
> Are these books available in English? Do you know how many he has written?
>
> Thank you,
> Nancy
>
> --
>
> From: m...@nyu.edu
> Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
> Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
> To: azores@googlegroups.com
>
> Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, *The
> Sins of Father Amaro* is an excellent read - as are all of the Queiroz
> books I've read.
>
>
>
> MaryAnn
>
>
>
>
>
> On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy <
> azores@googlegroups.com> wrote:
>
> In my researching experience, I have noted the following:
>
>
>
> When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and
> Ribeira Grande to have foundling babies placed with them, there was not,
> necessarily, a connection between the foster parent and the baby.
>
>
>
> As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I
> think that in such small places where everybody knew everybody else, I
> doubt that the pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who
> heard confessions at a time when people really worried about what would
> happen if they died in a state of mortal sin, must have known what his
> penitents were up to. I think that when a baby was left at somebody's door
> in a small village, everybody knew, or thought they knew, who the mother
> (and maybe the father) were. Sometimes these children might have been left
> at the doors of relatives, but they would have required a nursemaid, i.e.a
> woman with breast milk.
>
>
>
> As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with
> and stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped
> out as servants from family to family) sometimes took the family name.
> Sometimes an "*exposto*" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent
> rime or reason. However, a closer look shows that the Bettencourts were a
> prominent family in the village and perhaps it was an open secret that this
> baby was the offspring of the squire's son (or daughter).
>
>
>
> Infant mortality for *expostos *was much higher than among non-*exposto 
> *babies.
> The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed
> with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality
> rate rose substantially.
>
>
>
> Eça de Queiroz touched on this subject in his novel *O Crime do Padre
> Amaro; *one of the characters made her living by taking in
> unwanted/illegitimate babies of the socially promminent and arranging for
> their deaths. Eloise Cadinha, a member of the List, sent me her notes on
> this subject, and with my thanks to Eloise, I am enclose them:
>
>
>
>
>
> Most of us as we research our ancestors will find an exposto or two.  It
> is indeed miraculous that they were able to survive to adulthood, to marry
> and to have children.
>
>
>
> Expostos - a translation. A very sad situation.
>
>
> The following is my poor translation of part of an article written by
> Henrique Bras 1884-19

[AZORES-Genealogy] A Family Finder story.

2014-08-09 Thread nancy jean baptiste
Greetings,
 
We came to Pico in June and have been looking forward to our trip to Santa 
Maria. I have this dream of finding the houses/ruins of all 8 of my great 
grandparents. So far I've found my de Lemos from Sao Jorge and the spot where 
my Cardoso from Candelaria livedalas, the house was torn down 3 years ago 
and a new modern house is being built in the spot where it stood.
 
My husband and I went on the ferry (over 12 hours!) with Tomas Leal and his 
partner for a week in Santa Maria. We went to my Great grandmother, Catharina 
Moreira Cabral's village of Almagreira. I had no clue where to start looking or 
who to ask. The cemetery was full of Cabral and Andrade. I knew some of them 
were probably related but Catharina left Santa Maria in 1882 and since the 
records for Santa Maria haven't been up long I haven't determined her siblings 
or much else about the family although I have the generations behind her which 
take me way back!
 
My computer in Pico is very slow and quite iffy so I haven't been in FTDNA much 
since I've been in the Azores. The night before we were to leave Santa Maria I 
decided to look at Family Finder to see if I had any new matches since I've 
been here. Right away I saw a new 3rd cousin match.she didn't have her 
gedcom up but she had her family names, Cabral and Andrade, so I knew she was 
related by Santa Maria ancestry. I believe she's a list member, Maria Margarida 
Quea. 
I wrote her immediately and she responded right away from California.
 
Her mother was born in Almagreira. She told me to go to the market, Clotilde in 
Almagreira and that the woman who owned it was her 3rd cousin and was a Cabral. 
When we arrived at the market the daughter, Isabel Cabral Andrade was there and 
was very welcoming and helpful. I'm assuming that we're cousins since Margarida 
is her cousin as well as my cousin. Isabel knew very little of her ancestry but 
did recognize some of the names I showed her on my tree as ancestral names. She 
also pointed up the hill to her grandfathers house which was rebuilt on the 
family land and his brothers house is right next door to it. We went up there 
and no one appeared to be home but right next door in the field was a very old 
ruin.lovely with a caved in roof and trees growing up the 
middle..classic ruin made with rubble and stucco. again, my intuition told 
me that this was Catharina's  home before going to the states.I have no 
proof although we did go back to the market and ask Isabel if this was part of 
the Cabral family and she confirmed that it was although she wasn't sure whose 
it had been. I have pictures and for now it's Catharina's.
 
Isabel also told us that there was another family member who does genealogy, 
her cousin, Jimmy Coelho, (another of my Santa Maria family names). She didn't 
know his phone number but said to go to Sao Lourenco and just ask and someone 
would know where to find him. I had a very strong intuitive flash to stop at 
the first café rather than the one we were headed to and when I went in and 
asked if the man knew Jimmy Coelho he said yes and pointed to the house 
immediately behind the café! We went and knocked and 2 men on the street saw us 
and came to see what we wanted. It was Jimmy Coelho and his father, Joao! They 
have the same great great grandfathers name that I have, Antonio Joaquim 
Cabral, and while we have made a certain connection it appears we're also 
cousins. They live in the states and Jimmy will be joining our list. 
 
Needless to say, I was very happy and content. Santa Maria is one of the very 
loveliest of the islands! I have many pictures and if anyone would like to see 
them I'm happy to send them off list.
 
Thanks to Family Finder I found a very tangible connection to my Catharina and 
cousins! Life is good!
 
Nancy Jean Baptista 
  

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] A Family Finder story.

2014-08-09 Thread Cheri Mello
Fantastic story, Nancy Jean. Hope we get more and more stories like yours.
With over 400 Family Finder results it won't take much more time for many
of us to have some incredible success stories.
Cheri

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] A Family Finder story.

2014-08-09 Thread Liz Migliori
What a wonderful story and I hope someday to have the same kind if adventure.  
So for now I'll just be jealous.  

Sent from my iPhone

> On Aug 9, 2014, at 1:42 PM, nancy jean baptiste  
> wrote:
> 
> Greetings,
>  
> We came to Pico in June and have been looking forward to our trip to Santa 
> Maria. I have this dream of finding the houses/ruins of all 8 of my great 
> grandparents. So far I've found my de Lemos from Sao Jorge and the spot where 
> my Cardoso from Candelaria livedalas, the house was torn down 3 years ago 
> and a new modern house is being built in the spot where it stood.
>  
> My husband and I went on the ferry (over 12 hours!) with Tomas Leal and his 
> partner for a week in Santa Maria. We went to my Great grandmother, Catharina 
> Moreira Cabral's village of Almagreira. I had no clue where to start looking 
> or who to ask. The cemetery was full of Cabral and Andrade. I knew some of 
> them were probably related but Catharina left Santa Maria in 1882 and since 
> the records for Santa Maria haven't been up long I haven't determined her 
> siblings or much else about the family although I have the generations behind 
> her which take me way back!
>  
> My computer in Pico is very slow and quite iffy so I haven't been in FTDNA 
> much since I've been in the Azores. The night before we were to leave Santa 
> Maria I decided to look at Family Finder to see if I had any new matches 
> since I've been here. Right away I saw a new 3rd cousin match.she didn't 
> have her gedcom up but she had her family names, Cabral and Andrade, so I 
> knew she was related by Santa Maria ancestry. I believe she's a list member, 
> Maria Margarida Quea. 
> I wrote her immediately and she responded right away from California.
>  
> Her mother was born in Almagreira. She told me to go to the market, Clotilde 
> in Almagreira and that the woman who owned it was her 3rd cousin and was a 
> Cabral. When we arrived at the market the daughter, Isabel Cabral Andrade was 
> there and was very welcoming and helpful. I'm assuming that we're cousins 
> since Margarida is her cousin as well as my cousin. Isabel knew very little 
> of her ancestry but did recognize some of the names I showed her on my tree 
> as ancestral names. She also pointed up the hill to her grandfathers house 
> which was rebuilt on the family land and his brothers house is right next 
> door to it. We went up there and no one appeared to be home but right next 
> door in the field was a very old ruin.lovely with a caved in roof and 
> trees growing up the middle..classic ruin made with rubble and stucco. 
> again, my intuition told me that this was Catharina's  home before going to 
> the states.I have no proof although we did go back to the market and ask 
> Isabel if this was part of the Cabral family and she confirmed that it was 
> although she wasn't sure whose it had been. I have pictures and for now it's 
> Catharina's.
>  
> Isabel also told us that there was another family member who does genealogy, 
> her cousin, Jimmy Coelho, (another of my Santa Maria family names). She 
> didn't know his phone number but said to go to Sao Lourenco and just ask and 
> someone would know where to find him. I had a very strong intuitive flash to 
> stop at the first café rather than the one we were headed to and when I went 
> in and asked if the man knew Jimmy Coelho he said yes and pointed to the 
> house immediately behind the café! We went and knocked and 2 men on the 
> street saw us and came to see what we wanted. It was Jimmy Coelho and his 
> father, Joao! They have the same great great grandfathers name that I have, 
> Antonio Joaquim Cabral, and while we have made a certain connection it 
> appears we're also cousins. They live in the states and Jimmy will be joining 
> our list. 
>  
> Needless to say, I was very happy and content. Santa Maria is one of the very 
> loveliest of the islands! I have many pictures and if anyone would like to 
> see them I'm happy to send them off list.
>  
> Thanks to Family Finder I found a very tangible connection to my Catharina 
> and cousins! Life is good!
>  
> Nancy Jean Baptista 
> -- 
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
> that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
> --- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the ri

RE: [AZORES-Genealogy] A Family Finder story.

2014-08-09 Thread nancy jean baptiste
Well Liz you probably will have an amazing adventure in the future! I'm 
constantly surprised at how these things happen. Of course, none of it would 
have been possible if Margarida hadn't answered me right away since I have no 
idea when I might make it back to Santa Maria! So huge thanks go to her and my 
friends and husband for being such willing participants in my journey!
 
Over and over my FTDNA results have informed and inspired me as well as filling 
in so many of the blanks I've had regarding my ancestry!
 
Nancy Jean
 
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] A Family Finder story.
From: lizmi...@gmail.com
Date: Sat, 9 Aug 2014 14:00:19 -0400
To: azores@googlegroups.com

What a wonderful story and I hope someday to have the same kind if adventure.  
So for now I'll just be jealous.  

Sent from my iPhone
On Aug 9, 2014, at 1:42 PM, nancy jean baptiste  
wrote:




Greetings,
 
We came to Pico in June and have been looking forward to our trip to Santa 
Maria. I have this dream of finding the houses/ruins of all 8 of my great 
grandparents. So far I've found my de Lemos from Sao Jorge and the spot where 
my Cardoso from Candelaria livedalas, the house was torn down 3 years ago 
and a new modern house is being built in the spot where it stood.
 
My husband and I went on the ferry (over 12 hours!) with Tomas Leal and his 
partner for a week in Santa Maria. We went to my Great grandmother, Catharina 
Moreira Cabral's village of Almagreira. I had no clue where to start looking or 
who to ask. The cemetery was full of Cabral and Andrade. I knew some of them 
were probably related but Catharina left Santa Maria in 1882 and since the 
records for Santa Maria haven't been up long I haven't determined her siblings 
or much else about the family although I have the generations behind her which 
take me way back!
 
My computer in Pico is very slow and quite iffy so I haven't been in FTDNA much 
since I've been in the Azores. The night before we were to leave Santa Maria I 
decided to look at Family Finder to see if I had any new matches since I've 
been here. Right away I saw a new 3rd cousin match.she didn't have her 
gedcom up but she had her family names, Cabral and Andrade, so I knew she was 
related by Santa Maria ancestry. I believe she's a list member, Maria Margarida 
Quea. 
I wrote her immediately and she responded right away from California.
 
Her mother was born in Almagreira. She told me to go to the market, Clotilde in 
Almagreira and that the woman who owned it was her 3rd cousin and was a Cabral. 
When we arrived at the market the daughter, Isabel Cabral Andrade was there and 
was very welcoming and helpful. I'm assuming that we're cousins since Margarida 
is her cousin as well as my cousin. Isabel knew very little of her ancestry but 
did recognize some of the names I showed her on my tree as ancestral names. She 
also pointed up the hill to her grandfathers house which was rebuilt on the 
family land and his brothers house is right next door to it. We went up there 
and no one appeared to be home but right next door in the field was a very old 
ruin.lovely with a caved in roof and trees growing up the 
middle..classic ruin made with rubble and stucco. again, my intuition told 
me that this was Catharina's  home before going to the states.I have no 
proof although we did go back to the market and ask Isabel if this was part of 
the Cabral family and she confirmed that it was although she wasn't sure whose 
it had been. I have pictures and for now it's Catharina's.
 
Isabel also told us that there was another family member who does genealogy, 
her cousin, Jimmy Coelho, (another of my Santa Maria family names). She didn't 
know his phone number but said to go to Sao Lourenco and just ask and someone 
would know where to find him. I had a very strong intuitive flash to stop at 
the first café rather than the one we were headed to and when I went in and 
asked if the man knew Jimmy Coelho he said yes and pointed to the house 
immediately behind the café! We went and knocked and 2 men on the street saw us 
and came to see what we wanted. It was Jimmy Coelho and his father, Joao! They 
have the same great great grandfathers name that I have, Antonio Joaquim 
Cabral, and while we have made a certain connection it appears we're also 
cousins. They live in the states and Jimmy will be joining our list. 
 
Needless to say, I was very happy and content. Santa Maria is one of the very 
loveliest of the islands! I have many pictures and if anyone would like to see 
them I'm happy to send them off list.
 
Thanks to Family Finder I found a very tangible connection to my Catharina and 
cousins! Life is good!
 
Nancy Jean Baptista 
  





-- 

For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
t

[AZORES-Genealogy] Help with an Obios from Matriz da Horta, Faial

2014-08-09 Thread Lee
Below is the link for the obitos of Isabel do Rozario (top, left page)
 
I know she was married to Joze Sylveira and died September 2nd??, 1768.
 
The main question that I have is her age at death - I see Secenta (60) 
which I have a problem with - she and Joze  were married in 1748 and from 
1749 to 1763 had 6 children (known of so far, that is).
 
I know this as been discussed before; but would she really have had a child 
as late as age 65?  (I DON'T THINK SO...)  Either the age is incorrect or 
she really, really looked much older than her true age at death.
 
According to their marriage which occurred in Horta on August 5, 1748, she 
was the daughter of Joam d'Azevedo and Maria Vencenza(?) (Isabel was from 
parish of Sao Joao Baptista, Pico)  and Joze was the son of Pai Incognito 
and Barbara Sylveira (slave of Captain Gregorio Perreira of Sao Matteus, 
Pico).
 
Any formation/help would be greatly appreciated.
 
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/FAL-HT-MATRIZ-O-1766-1794/FAL-HT-MATRIZ-O-1766-1794_item1/P21.html
 
 
Than you!
 
Lee Estep
Oak Hill WV

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos

2014-08-09 Thread Nancy Couto
Eça de Queirós is a very funny writer, although he tackles serious
subjects.  I think he was way ahead of his time.



On Sat, Aug 9, 2014 at 12:58 PM, MaryAnn Santos  wrote:

> The Relic is pretty funny!
>
> MaryAnn
>
>
> On Sat, Aug 9, 2014 at 12:52 PM, nancy jean baptiste <
> fishsongf...@hotmail.com> wrote:
>
>> Thanks MaryAnn and Diane! I'm looking forward to reading his works.
>>
>> Nancy Jean
>>
>> --
>> From: digeorg...@hotmail.com
>> To: azores@googlegroups.com
>> Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
>> Date: Sat, 9 Aug 2014 09:11:17 -0700
>>
>> You might also try searching at http://books.google.com. They have links
>> to sellers and a link to Worldcat to search for the books in libraries that
>> might be near you. Google also tells you if eBooks are available. Some
>> books have previews available.
>>
>>
>>
>> I suggest searching by the author’s name in this format "José Maria Eça
>> de Queirós" (with the quotes). I seemed to get more results that way even
>> for individual books. The results will include both English and Portuguese
>> versions.
>>
>>
>>
>> Diane George
>>
>>
>>
>> *From:* azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] *On
>> Behalf Of *MaryAnn Santos
>> *Sent:* Saturday, August 09, 2014 7:02 AM
>> *To:* azores@googlegroups.com
>> *Subject:* Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
>>
>>
>>
>> Yes, there are in English translations.  Amazon has copies of *The Sin
>> of Father Amaro* ranging in price from $6.50 to $2,423.64!! I think that
>>  must be a typo.
>>
>>
>>
>> An english translation of *The Maias *by Queiroz came out a few years
>> ago and is another excellent read. I thoroughly enjoyed *The Relic, *too.
>> I read it first in English and then in Portuguese. Although I think it's
>> out of print now. Since I live in  NYC I buy a lot of used books at Strand.
>> They have great deals on hardcover new and used books (and paperbacks) and
>> you can buy them online. Here's the link.
>>
>>
>>
>> http://www.strandbooks.com/
>>
>>
>>
>> MaryAnn
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> On Sat, Aug 9, 2014 at 9:37 AM, nancy jean baptiste <
>> fishsongf...@hotmail.com> wrote:
>>
>> MaryAnn,
>>
>> Are these books available in English? Do you know how many he has written?
>>
>> Thank you,
>> Nancy
>>
>> --
>>
>> From: m...@nyu.edu
>> Date: Fri, 8 Aug 2014 14:07:21 -0400
>> Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Naming of Expostos
>> To: azores@googlegroups.com
>>
>> Thank you, John. I had forgotten about Father Amara and as an aside, *The
>> Sins of Father Amaro* is an excellent read - as are all of the Queiroz
>> books I've read.
>>
>>
>>
>> MaryAnn
>>
>>
>>
>>
>>
>> On Fri, Aug 8, 2014 at 1:16 PM, 'John Raposo' via Azores Genealogy <
>> azores@googlegroups.com> wrote:
>>
>> In my researching experience, I have noted the following:
>>
>>
>>
>> When people from the villages went to the convents in Ponta Delgada and
>> Ribeira Grande to have foundling babies placed with them, there was not,
>> necessarily, a connection between the foster parent and the baby.
>>
>>
>>
>> As for the villages, if an unmarried (or widowed) woman was pregnant, I
>> think that in such small places where everybody knew everybody else, I
>> doubt that the pregnancy could go unnoticed. And, the parish priest, who
>> heard confessions at a time when people really worried about what would
>> happen if they died in a state of mortal sin, must have known what his
>> penitents were up to. I think that when a baby was left at somebody's door
>> in a small village, everybody knew, or thought they knew, who the mother
>> (and maybe the father) were. Sometimes these children might have been left
>> at the doors of relatives, but they would have required a nursemaid, i.e.a
>> woman with breast milk.
>>
>>
>>
>> As for names, again, there is no one answer. Babies who were placed with
>> and stayed with the same family to adulthood (as opposed to being shipped
>> out as servants from family to family) sometimes took the family name.
>> Sometimes an "*exposto*" took a name, e.g. Bettencourt, with no apparent
>> rime or reason. However, a closer look shows that the Bettencourts were a
>> prominent family in the village and perhaps it was an open secret that this
>> baby was the offspring of the squire's son (or daughter).
>>
>>
>>
>> Infant mortality for *expostos *was much higher than among non-*exposto 
>> *babies.
>> The state paid a stipend for the first few months of life for babies placed
>> with nursing foster-mothers. When the subsidy stopped, the infant mortality
>> rate rose substantially.
>>
>>
>>
>> Eça de Queiroz touched on this subject in his novel *O Crime do Padre
>> Amaro; *one of the characters made her living by taking in
>> unwanted/illegitimate babies of the socially promminent and arranging for
>> their deaths. Eloise Cadinha, a member of the List, sent me her notes on
>> this subject, and with my thanks to Eloise, I am enclose them:
>>
>>
>>
>>

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Sebastião de Pimentel - Marriage in Fenais da Ajuda

2014-08-09 Thread Shirl Sereque







"Who needs to look back in time?  Just log in to FaceBook to see the current 
state of spelling in the modern world.  A regression over time"
Bill- Never mind the spelling, how about the sentence structure/grammar, also?  
 WOW!   And I didn't even major in English grammar/spelling!
- Shirl -

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Gr Gr Grandparents Jacinto Pacheco and Anna Jacinta de Mello marr found in FVC!

2014-08-09 Thread IslandRoutes
Thanks Cheri!  This is a "finally!"  John located Jacinto's baptismal 
record for me.  So, I how have Jacinto and Anna's baptismal, their marriage 
record, and baptismals for children #2-8.

What I am missing is the bastismal for their oldest son, Antonio.  The 
marriage occurred in 1856 in FVC.  2nd oldest son, Manoel was born/baptized 
in Achada in 1863.  I research both the Achada and FVC baptismals for those 
years.  No Antonio.  Where the heck did they disappear to?  I'm beginning 
to wonder if Antonio was adopted.  Even still, I find it hard to believe 
they didn't have any children between 1856-1863, but then had a flurry of 
them from 1863-1876.  Antonio was the first to use the surname Pacheco 
Algravia/Algarvio.  I'm not sure why.  I did a simple search through the 
baptismals of Algarvia just to see, but didn't find Pacheco's.  I may go 
back if I don't find anything in FVC or Achada.

On top of this, I still can't find Jacinto's obito.  He died somewhere 
between 1876-1882 before the family left for Hawaii.  I went back through 
Achada with Pacheco/Pacheco Ferreira in mind, but had no luck.

Well, at least I can x out the family lore that Anna Jacinta de Mello had 
outlasted 5 husbands and they died mysteriously.  LOL

On Thursday, August 7, 2014 2:11:08 PM UTC-7, Cheri Mello wrote:
>
> Yay, Mel!
>
>
>

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.