Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-03-02 Thread Marek Delacroix
I like the name also...my great great grandmother was named Felizarda Rosa de 
Avila Brasil!! Nice choice!!





From: John Vasconcelos gfsjo...@gmail.com
To: azores@googlegroups.com
Sent: Sat, February 27, 2010 10:03:55 PM
Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

Ana/Nancy,
I like your new name.  It could be because I had a great grandmother, Anna 
Felizarda de Vasconcellos born on Flores. That was both her maiden name and her 
married name because she was married to her first cousin, my great grandfather, 
Francisco Victorino de Vasconcellos.
Regards,
John Vasconcelos


On Fri, Feb 26, 2010 at 10:12 AM, nancy jean baptiste 
fishsongf...@hotmail.com wrote:

Thanks all for the responsesit helped clarify for me which to use. Now, 
the deed is done and the paintings are at the printers for notecards and my 
final name based on your feedback feels right!
 
Kind regards,
 
Ana Felizarda de Castro Baptista
 
(I feel like one of my ancestors making a name change.so easy for them to 
do and yet my lawyer wants $500.00.oh for the good old days when all you 
had to do was say my name is such and such and so it was!
 
 Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
 Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 From: thomas.deco...@usmc.mil
 To: azores@googlegroups.com 

 
 Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
 it became De Costa. Someone had once told me that in medieval times
 that de meant from royalty, do from the church, da was a
 peasant, and di I forgot... anyway, I have never read that anywhere
 else
 
 On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
  Hi Nancy!
  To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
  as  de Castro.
 
  George
 
  On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
 
 
 
 
 
  fishsongf...@hotmail.com wrote:
   Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
   Nancy
 
   
   From: fishsongf...@hotmail.com
   To: azores@googlegroups.com
   Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
 
   Greetings Joao,
 
   I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
   Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
   since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean 
   scenesI'd
   like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
   name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if 
   it's
   correct or should it be de Castro.
 
   Best regards,
 
   Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 
   
   Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
   From: josim...@yahoo.com.br
   Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   To: Azores@googlegroups.com
 
   Yes, it's a devotional name.
   Maria do Corpo de Deus de Costa
   Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
   de Costa = the real family surname
 
   Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
   Devotional surnames were not originally family surnames, but later they 
   can
   become one.
 
   Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
   Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
   Maria da Conceicao = Mary of the Conception
   Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
   Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of 
   familiar
   surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da 
   Conceicao,
   Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes 
   these
   surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
   Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de 
   Sao
   Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: 
   Maria
   da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and
   become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do
   Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets, like 
   Joao
   Batista (John the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist),
   Francisco Xavier, Francisco de Assis, applied to a single person, who 
   passed
   to its descendants. In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana 
   who
   become the origin of a vast family Batista.
 
   JS Lopes
   
   De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
   Para: Azores@googlegroups.com
   Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
   Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 
   I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two
   'dos' correct?  Thanks.  Carmen
 
   
   From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
   To: Azores@googlegroups.com
   Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
   Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 
   Thank you

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-03-02 Thread nancy jean baptiste

Thanks to all who helped me with this choice. The name Felizarda seems so old 
fashioned but it was the one that so many of my grandmothers in that line 
carried as a second name

 

Regarding this, I found an odd syncronicity today...a friend wrote to ask 
me when my first grandmother with the name Felizarda lived.  I went to the NEPS 
site and found the first Felizarda who started the tradition was :

 

 Ana Felizarda Peixoto, b. Feb. 23, 1810.I looked back and saw I first 
wrote the note asking about de and da on Feb. 23, 2010.. an odd bit of 
timing! 200 years to the day. She married the de Castro and the name continued 
until my Dads mother had just the 2 boys! 

 

John, I have Manoel Mendes Vosconcellos, b. 1618 from Topo,Sao Jorgeany 
possible connection? In regard to your Felizarda marrying her cousinthis 
line of mine, married cousins repeatedly. My ggrandmother, Ludovina Felizarda 
de Castro Cardosa and her husband Manoel Furtado Cardosa were 1st cousins! Good 
thing they finally got out of Candelaria!

 

Kind regards,

Nancy/Ana

 


 


Date: Tue, 2 Mar 2010 13:47:41 -0800
From: marekdelacr...@yahoo.com
Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: azores@googlegroups.com





I like the name also...my great great grandmother was named Felizarda Rosa de 
Avila Brasil!! Nice choice!!





From: John Vasconcelos gfsjo...@gmail.com
To: azores@googlegroups.com
Sent: Sat, February 27, 2010 10:03:55 PM
Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

Ana/Nancy,
I like your new name.  It could be because I had a great grandmother, Anna 
Felizarda de Vasconcellos born on Flores. That was both her maiden name and her 
married name because she was married to her first cousin, my great grandfather, 
Francisco Victorino de Vasconcellos.
Regards,
John Vasconcelos


On Fri, Feb 26, 2010 at 10:12 AM, nancy jean baptiste 
fishsongf...@hotmail.com wrote:


Thanks all for the responsesit helped clarify for me which to use. Now, 
the deed is done and the paintings are at the printers for notecards and my 
final name based on your feedback feels right!
 
Kind regards,
 
Ana Felizarda de Castro Baptista
 
(I feel like one of my ancestors making a name change.so easy for them to 
do and yet my lawyer wants $500.00.oh for the good old days when all you 
had to do was say my name is such and such and so it was!
 
 Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
 Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 From: thomas.deco...@usmc.mil
 To: azores@googlegroups.com 



 
 Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
 it became De Costa. Someone had once told me that in medieval times
 that de meant from royalty, do from the church, da was a
 peasant, and di I forgot... anyway, I have never read that anywhere
 else
 
 On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
  Hi Nancy!
  To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
  as  de Castro.
 
  George
 
  On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
 
 
 
 
 
  fishsongf...@hotmail.com wrote:
   Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
   Nancy
 
   
   From: fishsongf...@hotmail.com
   To: azores@googlegroups.com
   Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
 
   Greetings Joao,
 
   I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
   Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
   since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd
   like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
   name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's
   correct or should it be de Castro.
 
   Best regards,
 
   Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 
   
   Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
   From: josim...@yahoo.com.br
   Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   To: Azores@googlegroups.com
 
   Yes, it's a devotional name.
   Maria do Corpo de Deus de Costa
   Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
   de Costa = the real family surname
 
   Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
   Devotional surnames were not originally family surnames, but later they 
   can
   become one.
 
   Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
   Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
   Maria da Conceicao = Mary of the Conception
   Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
   Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of 
   familiar
   surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da 
   Conceicao,
   Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes 
   these
   surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
   Christmas could be named do

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-27 Thread Marralha
In a message dated 2/26/2010 6:24:29 PM Eastern Standard Time, 
gfsche...@gmail.com writes: 
 As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not 
 the way Portuguese grammar works.
 
 de basically means of.
 da would be the equivalent of the English contraction of the (with the 
 next word ending in a signifying feminine). da musica (of the music - 
 music ends in a so you use da).
 do would be the equivalent of the English contraction of the (with the 
 next word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - 
 car ends in o so you use do).
 
 d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing 
 a letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in 
 Portuguese is either de da or do, depending on the next word.
 
 di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class 
 and I seem to remember their names being Di Whatever.  
 
 de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize 
 prepositions in English and they don't seem to do it in Portuguese.  However, 
 when 
 someone who is not born in the U.S. (and possibly Canada) comes into the new 
 country and says that their last name is da Costa the person (who was 
 schooled English to capital last names) writes Da Costa because they were 
 taught to capitalize last names.
 
 I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this 
 off the top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm 
 not remembering correctly.
 
Your explanation is exactly correct. I will add only one additional piece 
of information. Some years ago the government decided that the Portuguese 
were getting carried away with too many family names and issued a decree that 
all birth registries would be limited as to how many family names could be 
taken. You can imagine the consternation of the blue bloods! And they found an 
easy way around that by using de and e  and hyphens to make two names 
out of several. Let us imagine that I come from a long line of blue bloods 
and my mother's family are the Oliveira Soares and Pacheco Mirandas and my 
father's lined are the Raposos and Vasconcelos. My father tries to register me 
as João Miguel Oliveira Soares Pacheco  Miranda de Vasconcelos Raposo but 
the registrar points out that I can have only two family names, so I become 
João Miguel Soares de Miranda e Raposo de Vasconcelos!!! When I take on 
genealogical research, whenever I come on somebody with half a dozen last names 
I 
know that I am probably on the way to discovering a line of landed gentry.

John

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

Res: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-27 Thread Joao S. Lopes
I think names like DaCosta was created under influence of Dutch names like 
DeSchepper (De Schepper), or Italian (DeMatteis for De Matteis; DiMaggio for Di 
Maggio). As in English is not usual prepositions in surnames; foreign-origin 
families who want to keep their original form needs to adapt them to a single 
name, combining preposition+name.

A different development ocurred in Spanish surnames of Portuguese origin (too 
common in Uruguay or Argentina), with a wrong treatment of the preposition, 
examples:

Portuguese da Costa  Spanish de Acosta
da Rosa = de Arrosa
da Cunha = de Acuña.

JS Lopes





De: Carlos Bertemes bremen...@yahoo.com.br
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Fevereiro de 2010 21:08:34
Assunto: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da


... writes Da Costa because they were taught to capitalize last names ..
although DA, DE, DO is used in surnames, its not a surname, its just a 
preposition, thats why we dont capitalize these prepositions except when it
starts a new sentence right after a periode, or when it is the first word on a 
paragraph.
 
I just dont understand why in america they write DaCosta, instead of da Costa
 
You are right, DI is italian
 
I appreciated your explanation, even I couldn't have explained it so correctly


   
Karlushko - Itajai/SC/Brasil - Long Island/NY-USA
Pesquisando: 
Santa Catarina, Alemanha, Franca, Holanda, Belgica, Espanha
Portugal, Italia, Luxemburgo
Reinert, Jungklaus, Van der Gocht, Ottekier, Hesse, Laux, Schumer, Bertemes, 
Schilling, Fiorenzano, Feijo, Martins, Costa, Dutra, Dias, Silveira, Gato, 
Sodre,
Andre, Arruda, Aguiar, Lemos, Machado, Mattos, Silveira, Mello, Miranda, Leal
Quadrado, Rebello, Marques, Brasil, Teixeira, Baptista, Jorge, Van der Burggerie

--- Em sex, 26/2/10, Lionel Holmes lionelholme...@gmail.com escreveu:


De: Lionel Holmes lionelholme...@gmail.com
Assunto: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
Para: azores@googlegroups.com
Data: Sexta-feira, 26 de Fevereiro de 2010, 18:42


Good explanation!


On Fri, Feb 26, 2010 at 3:23 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:

As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not the 
way Portuguese grammar works.

de basically means of.
da would be the equivalent of the English contraction of the (with the 
next word ending in a signifying feminine). da musica (of the music - 
music ends in a so you use da).
do would be the equivalent of the English contraction of the (with the 
next word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - car 
ends in o so you use do).

d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing a 
letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in 
Portuguese is either de da or do, depending on the next word.

di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class and I 
seem to
 remember their names being Di Whatever.  

de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize prepositions 
in English and they don't seem to do it in Portuguese.  However, when someone 
who is not born in the U.S. (and possibly Canada) comes into the new country 
and says that their last name is da Costa the person (who was schooled 
English to capital last names) writes Da Costa because they were taught to 
capitalize last names.

I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this off 
the top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm not 
remembering correctly.

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, 
Achada 

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership. 

Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - 
Celebridades - Música - Esportes 
-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-27 Thread John Vasconcelos
Ana/Nancy,
I like your new name.  It could be because I had a great grandmother, Anna
Felizarda de Vasconcellos born on Flores. That was both her maiden name and
her married name because she was married to her first cousin, my great
grandfather, Francisco Victorino de Vasconcellos.
Regards,
John Vasconcelos

On Fri, Feb 26, 2010 at 10:12 AM, nancy jean baptiste 
fishsongf...@hotmail.com wrote:

  Thanks all for the responsesit helped clarify for me which to use.
 Now, the deed is done and the paintings are at the printers for notecards
 and my final name based on your feedback feels right!

 Kind regards,

 Ana Felizarda de Castro Baptista

 (I feel like one of my ancestors making a name change.so easy for them
 to do and yet my lawyer wants $500.00.oh for the good old days when all
 you had to do was say my name is such and such and so it was!

  Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
  Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
  From: thomas.deco...@usmc.mil
  To: azores@googlegroups.com

 
  Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
  it became De Costa. Someone had once told me that in medieval times
  that de meant from royalty, do from the church, da was a
  peasant, and di I forgot... anyway, I have never read that anywhere
  else
 
  On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
   Hi Nancy!
   To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
   as  de Castro.
  
   George
  
   On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
  
  
  
  
  
   fishsongf...@hotmail.com wrote:
Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
Nancy
  

From: fishsongf...@hotmail.com
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
  
Greetings Joao,
  
I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to
 my
Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had
 it
since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean
 scenesI'd
like to sign with my Portuguese name..I want to take my
 grandmothers
name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if
 it's
correct or should it be de Castro.
  
Best regards,
  
Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
  

Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
From: josim...@yahoo.com.br
Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: Azores@googlegroups.com
  
Yes, it's a devotional name.
Maria do Corpo de Deus de Costa
Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
de Costa = the real family surname
  
Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
  
Devotional surnames were not originally family surnames, but later
 they can
become one.
  
Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
Maria da Conceicao = Mary of the Conception
Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
  
Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of
 familiar
surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da
 Conceicao,
Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc.
 Sometimes these
surnames refered to birth's date saints: children born or baptized
 near
Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day,
 de Sao
Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family
 surnames: Maria
da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on
 and
become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz,
 Silveira do
Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets,
 like Joao
Batista (John the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist),
Francisco Xavier, Francisco de Assis, applied to a single person, who
 passed
to its descendants. In Vila do Topo, there was a Joao Batista de
 Santana who
become the origin of a vast family Batista.
  
JS Lopes

De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
  
I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the
 two
'dos' correct?  Thanks.  Carmen
  

From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
  
Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have
 seen it De
Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you
  

From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
To: Azores

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Thomas da/de Costa Vasconcelos Rodrigues Gouveia Oliveira Cabral
 Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
it became De Costa.  Someone had once told me that in medieval times
that de meant from royalty, do from the church, da was a
peasant, and di I forgot... anyway,  I have never read that anywhere
else

On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
 Hi Nancy!
 To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
 as  de Castro.

 George

 On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste





 fishsongf...@hotmail.com wrote:
  Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
  Nancy

  
  From: fishsongf...@hotmail.com
  To: azores@googlegroups.com
  Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
  Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600

  Greetings Joao,

  I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
  Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
  since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd
  like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
  name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's
  correct or should it be de Castro.

  Best regards,

  Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista

  
  Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
  From: josim...@yahoo.com.br
  Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
  To: Azores@googlegroups.com

  Yes, it's a devotional name.
  Maria do Corpo de Deus de Costa
  Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
  de Costa = the real family surname

  Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von

  Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can
  become one.

  Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
  Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
  Maria da Conceicao = Mary of the Conception
  Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)

  Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of familiar
  surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da Conceicao,
  Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes these
  surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
  Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao
  Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: Maria
  da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and
  become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do
  Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets, like Joao
  Batista (John the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist),
  Francisco Xavier, Francisco de Assis, applied to a single person, who passed
  to its descendants. In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana who
  become the origin of a vast family Batista.

  JS Lopes
  
  De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
  Para: Azores@googlegroups.com
  Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
  Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

  I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two
  'dos' correct?  Thanks.  Carmen

  
  From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
  To: Azores@googlegroups.com
  Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
  Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

  Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it De
  Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you

  
  From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
  To: Azores@googlegroups.com
  Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
  Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

  de means of.
  da is a contraction for of the is is used with feminine words.
  do is a contraction of of the and is used with masculine words.

  These are literal translations, so it doesn't always make sense with
  surnames.  They are just prefixes.

  --
  Cheri Mello
  Listowner, Azores-Gen
  Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas,
  Achada

  
  Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 -
  Celebridades - Música - Esportes
  --~--~-~--~~~---~--~~
  To unsubscribe from this group, send email to
  azores-unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions
  when they arrive.
  For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
  (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right
  that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

  -~--~~~~--~~--~--~---

  
  Hotmail: Trusted email with Microsoft’s

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread nancy jean baptiste

Thanks all for the responsesit helped clarify for me which to use. Now, 
the deed is done and the paintings are at the printers for notecards and my 
final name based on your feedback feels right!

 

Kind regards,

 

Ana Felizarda de Castro Baptista

 

(I feel like one of my ancestors making a name change.so easy for them to 
do and yet my lawyer wants $500.00.oh for the good old days when all you 
had to do was say my name is such and such and so it was!
 
 Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
 Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 From: thomas.deco...@usmc.mil
 To: azores@googlegroups.com
 
 Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
 it became De Costa. Someone had once told me that in medieval times
 that de meant from royalty, do from the church, da was a
 peasant, and di I forgot... anyway, I have never read that anywhere
 else
 
 On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
  Hi Nancy!
  To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
  as  de Castro.
 
  George
 
  On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
 
 
 
 
 
  fishsongf...@hotmail.com wrote:
   Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
   Nancy
 
   
   From: fishsongf...@hotmail.com
   To: azores@googlegroups.com
   Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
 
   Greetings Joao,
 
   I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
   Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
   since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd
   like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
   name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's
   correct or should it be de Castro.
 
   Best regards,
 
   Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 
   
   Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
   From: josim...@yahoo.com.br
   Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   To: Azores@googlegroups.com
 
   Yes, it's a devotional name.
   Maria do Corpo de Deus de Costa
   Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
   de Costa = the real family surname
 
   Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
   Devotional surnames were not originally family surnames, but later they 
   can
   become one.
 
   Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
   Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
   Maria da Conceicao = Mary of the Conception
   Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
   Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of 
   familiar
   surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da 
   Conceicao,
   Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes 
   these
   surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
   Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao
   Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: 
   Maria
   da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and
   become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do
   Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets, like 
   Joao
   Batista (John the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist),
   Francisco Xavier, Francisco de Assis, applied to a single person, who 
   passed
   to its descendants. In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana 
   who
   become the origin of a vast family Batista.
 
   JS Lopes
   
   De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
   Para: Azores@googlegroups.com
   Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
   Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 
   I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two
   'dos' correct?  Thanks.  Carmen
 
   
   From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
   To: Azores@googlegroups.com
   Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
   Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 
   Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it 
   De
   Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you
 
   
   From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
   To: Azores@googlegroups.com
   Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
   Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 
   de means of.
   da is a contraction for of the is is used with feminine words.
   do is a contraction of of the and is used with masculine words.
 
   These are literal translations, so it doesn't always make sense with
   surnames.  They are just prefixes.
 
   --
   Cheri Mello
   Listowner, Azores-Gen
   Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Sam Koester
Ana;  Just to let you know my experience, I was born
Gloria Patricia Jean Coelho in CA.  I lived in NYC
for a few years and while there, I was once
introduced as Sam (long story).  Anyway, I decided
Sam fit my personality as I grew up[ a tomboy on a
ranch, and so, I kept the name.  This was 40 years
ago.  I subsequently had my driver's license, social
security card and my passport changed to Gloria Sam
Koester (Koester being my married surname).  I go by
Sam and sign my name as Sam.  It is legal, in CA
anyway, to change your name in this way as long as
you are not doing it to defraud anyone.  Just my two
cents worth, Sam in CA  :-)
 Original message 

  Date: Fri, 26 Feb 2010 12:12:22 -0600
  From: nancy jean baptiste
  fishsongf...@hotmail.com
  Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
  da
  To: azores group azores@googlegroups.com

  Thanks all for the responsesit helped
  clarify for me which to use. Now, the deed is done
  and the paintings are at the printers for
  notecards and my final name based on your feedback
  feels right!
   
  Kind regards,
   
  Ana Felizarda de Castro Baptista
   
  (I feel like one of my ancestors making a name
  change.so easy for them to do and yet my
  lawyer wants $500.00.oh for the good old days
  when all you had to do was say my name is such
  and such and so it was!
   
   Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
   Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
  da
   From: thomas.deco...@usmc.mil
   To: azores@googlegroups.com
  
   Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in
  the Azores. In Hawaii,
   it became De Costa. Someone had once told me
  that in medieval times
   that de meant from royalty, do from the
  church, da was a
   peasant, and di I forgot... anyway, I have
  never read that anywhere
   else
  
   On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco
  bretanha1...@gmail.com wrote:
Hi Nancy!
To anwswer your question or should it be de
  Castro. it is  written
as  de Castro.
   
George
   
On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean
  baptiste
   
   
   
   
   
fishsongf...@hotmail.com wrote:
 Sorry groupthought this was to Joao but
  I goofed!
 Nancy
   
 
 From: fishsongf...@hotmail.com
 To: azores@googlegroups.com
 Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re:
  de or da
 Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
   
 Greetings Joao,
   
 I wonder if you could clarify something for
  me? I'd like to return to my
 Portuguese name since Baptiste was never our
  real name and we've had it
 since 1893. I've begun painting again and my
  work is Azorean scenesI'd
 like to sign with my Portuguese name..I
  want to take my grandmothers
 name, several of them used Felizarda
  da Castro and I'm wondering if it's
 correct or should it be de Castro.
   
 Best regards,
   
 Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da
  Castro Baptista
   
 
 Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
 From: josim...@yahoo.com.br
 Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
  da
 To: Azores@googlegroups.com
   
 Yes, it's a devotional name.
 Maria do Corpo de Deus de Costa
 Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of
  God
 de Costa = the real family surname
   
 Portuguese de = Spanish, French de =
  Dutch van = German von
   
 Devotional surnames were not originally
  family surnames, but later they can
 become one.
   
 Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
 Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of
  Jesus)
 Maria da Conceicao = Mary of the Conception
 Maria da Luz = Mary of the Light (after Our
  Lady of the Light)
   
 Along XVIIIth Century, almost all women have
  devotional instead of familiar
 surnames. You will find lots and lots of
  Maria de Jesus, Maria da Conceicao,
 Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria
  da Piedade, etc. Sometimes these
 surnames refered to birth's date saints:
  children born or baptized near
 Christmas could be named do Nascimento;
  near Saint Joseph's day, de Sao
 Jose, etc., but it's not a rigid rule.
  Combined with family surnames: Maria
 da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz.
  Sometimes these combos go on  and
 become a family name: Pereira das Neves,
  Pereira da Luz, Silveira do
 Nascimento. Other devotional surnames came
  from saints' epithets, like Joao
 Batista (John the Baptizer), Joao
  Evangelista (John the Evangelist),
 Francisco Xavier, Francisco de Assis,
  applied to a single person, who passed
 to its descendants. In Vila do Topo, there
  was a Joao Batista de Santana who
 become the origin of a vast family Batista.
   
 JS Lopes
 
 De: carmen furtado
  carmen_furt...@yahoo.com
 Para: Azores@googlegroups.com
 Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009
  13:32:26

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread nancy jean baptiste

Hi Sam,

 

(Did we ever talk about if your Coelho's were from Terceira?)

 

Thanks for the name info.I think if I were younger I'd just do it the same 
way that you didjust assume it and use it.however, I'm afraid at this 
age with property, credit and social security just around the corner that I'd 
better have it done professionally unless I could use it simultaneously for 
certain things.I like having the name that several grandmothers used with 
the Felizarda de Castro.

 

Take care,

 

NancyAna
 


From: sam...@surewest.net
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: azores@googlegroups.com
Date: Fri, 26 Feb 2010 10:20:22 -0800

Ana;  Just to let you know my experience, I was born Gloria Patricia Jean 
Coelho in CA.  I lived in NYC for a few years and while there, I was once 
introduced as Sam (long story).  Anyway, I decided Sam fit my personality 
as I grew up[ a tomboy on a ranch, and so, I kept the name.  This was 40 years 
ago.  I subsequently had my driver's license, social security card and my 
passport changed to Gloria Sam Koester (Koester being my married surname).  I 
go by Sam and sign my name as Sam.  It is legal, in CA anyway, to change your 
name in this way as long as you are not doing it to defraud anyone.  Just my 
two cents worth, Sam in CA  :-) 
 Original message 


Date: Fri, 26 Feb 2010 12:12:22 -0600
From: nancy jean baptiste fishsongf...@hotmail.com
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: azores group azores@googlegroups.com








Thanks all for the responsesit helped clarify for me which to use. Now, 
the deed is done and the paintings are at the printers for notecards and my 
final name based on your feedback feels right!
 
Kind regards,
 
Ana Felizarda de Castro Baptista
 
(I feel like one of my ancestors making a name change.so easy for them to 
do and yet my lawyer wants $500.00.oh for the good old days when all you 
had to do was say my name is such and such and so it was!
 
 Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
 Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 From: thomas.deco...@usmc.mil
 To: azores@googlegroups.com
 
 Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in the Azores. In Hawaii,
 it became De Costa. Someone had once told me that in medieval times
 that de meant from royalty, do from the church, da was a
 peasant, and di I forgot... anyway, I have never read that anywhere
 else
 
 On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco bretanha1...@gmail.com wrote:
  Hi Nancy!
  To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
  as  de Castro.
 
  George
 
  On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
 
 
 
 
 
  fishsongf...@hotmail.com wrote:
   Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
   Nancy
 
   
   From: fishsongf...@hotmail.com
   To: azores@googlegroups.com
   Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
 
   Greetings Joao,
 
   I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
   Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
   since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd
   like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
   name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's
   correct or should it be de Castro.
 
   Best regards,
 
   Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 
   
   Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
   From: josim...@yahoo.com.br
   Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
   To: Azores@googlegroups.com
 
   Yes, it's a devotional name.
   Maria do Corpo de Deus de Costa
   Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
   de Costa = the real family surname
 
   Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
   Devotional surnames were not originally family surnames, but later they 
   can
   become one.
 
   Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
   Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
   Maria da Conceicao = Mary of the Conception
   Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
   Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of 
   familiar
   surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da 
   Conceicao,
   Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes 
   these
   surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
   Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao
   Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: 
   Maria
   da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and
   become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do
   Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets, like 
   Joao
   Batista (John the Baptizer

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Cheri Mello
As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not the
way Portuguese grammar works.

de basically means of.
da would be the equivalent of the English contraction of the (with the
next word ending in a signifying feminine). da musica (of the music -
music ends in a so you use da).
do would be the equivalent of the English contraction of the (with the
next word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - car
ends in o so you use do).

d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing a
letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in
Portuguese is either de da or do, depending on the next word.

di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class and
I seem to remember their names being Di Whatever.

de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize
prepositions in English and they don't seem to do it in Portuguese.
However, when someone who is not born in the U.S. (and possibly Canada)
comes into the new country and says that their last name is da Costa the
person (who was schooled English to capital last names) writes Da Costa
because they were taught to capitalize last names.

I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this off
the top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm
not remembering correctly.

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Lionel Holmes
Good explanation!

On Fri, Feb 26, 2010 at 3:23 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:

 As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not
 the way Portuguese grammar works.

 de basically means of.
 da would be the equivalent of the English contraction of the (with the
 next word ending in a signifying feminine). da musica (of the music -
 music ends in a so you use da).
 do would be the equivalent of the English contraction of the (with the
 next word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - car
 ends in o so you use do).

 d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing
 a letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in
 Portuguese is either de da or do, depending on the next word.

 di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class and
 I seem to remember their names being Di Whatever.

 de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize
 prepositions in English and they don't seem to do it in Portuguese.
 However, when someone who is not born in the U.S. (and possibly Canada)
 comes into the new country and says that their last name is da Costa the
 person (who was schooled English to capital last names) writes Da Costa
 because they were taught to capitalize last names.

 I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this off
 the top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm
 not remembering correctly.

 Cheri Mello
 Listowner, Azores-Gen
 Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
 Achada

  --
 To unsubscribe from this group, send email to
 azores+unsubscr...@googlegroups.comazores%2bunsubscr...@googlegroups.com.
 Follow the confirmation directions when they arrive.
 For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
 that says Join this group and it will take you to Edit my membership.


-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

Res: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Joao S. Lopes
It's all correct. 

The preposition de doesn't mean royalty or aristocracy, although almost all 
the Middle Ages surnames of noble families usually has de, mainly relating 
that family to its place of origin. De Sousa = from the village of Sousa. 
Later, the use of surnames generallized and even poor people adopted these 
surnames. We don't capitalized de/do/da, and they often are dropped.

My mother's surname is de Medeiros, but she has many relatives that are just 
Medeiros, without de.

JS Lopes



De: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
Para: azores@googlegroups.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Fevereiro de 2010 20:23:55
Assunto: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not the 
way Portuguese grammar works.

de basically means of.
da would be the equivalent of the English contraction of the (with the next 
word ending in a signifying feminine). da musica (of the music - music ends 
in a so you use da).
do would be the equivalent of the English contraction of the (with the next 
word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - car ends in 
o so you use do).

d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing a 
letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in 
Portuguese is either de da or do, depending on the next word.

di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class and I 
seem to remember their names being Di Whatever.  

de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize prepositions 
in English and they don't seem to do it in Portuguese.  However, when someone 
who is not born in the U.S. (and possibly Canada) comes into the new country 
and says that their last name is da Costa the person (who was schooled 
English to capital last names) writes Da Costa because they were taught to 
capitalize last names.

I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this off the 
top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm not 
remembering correctly.

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, 
Achada

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.


  

Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Carlos Bertemes
... writes Da Costa because they were taught to capitalize last names ..
although DA, DE, DO is used in surnames, its not a surname, its just a 
preposition, thats why we dont capitalize these prepositions except when it
starts a new sentence right after a periode, or when it is the first word on a 
paragraph.
 
I just dont understand why in america they write DaCosta, instead of da Costa
 
You are right, DI is italian
 
I appreciated your explanation, even I couldn't have explained it so correctly


   
Karlushko - Itajai/SC/Brasil - Long Island/NY-USA
Pesquisando: 
Santa Catarina, Alemanha, Franca, Holanda, Belgica, Espanha
Portugal, Italia, Luxemburgo
Reinert, Jungklaus, Van der Gocht, Ottekier, Hesse, Laux, Schumer, Bertemes, 
Schilling, Fiorenzano, Feijo, Martins, Costa, Dutra, Dias, Silveira, Gato, 
Sodre,
Andre, Arruda, Aguiar, Lemos, Machado, Mattos, Silveira, Mello, Miranda, Leal
Quadrado, Rebello, Marques, Brasil, Teixeira, Baptista, Jorge, Van der Burggerie

--- Em sex, 26/2/10, Lionel Holmes lionelholme...@gmail.com escreveu:


De: Lionel Holmes lionelholme...@gmail.com
Assunto: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
Para: azores@googlegroups.com
Data: Sexta-feira, 26 de Fevereiro de 2010, 18:42


Good explanation!


On Fri, Feb 26, 2010 at 3:23 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:

As a kid, I was told something about De vs de being royalty.  That's not the 
way Portuguese grammar works.

de basically means of.
da would be the equivalent of the English contraction of the (with the next 
word ending in a signifying feminine). da musica (of the music - music ends 
in a so you use da).
do would be the equivalent of the English contraction of the (with the next 
word ending in o signifying masculine). do carro (of the car - car ends in 
o so you use do).

d' is one of those things where you put the apostrophe when you're missing a 
letter.  In English, that would be in words such as don't.  The d' in 
Portuguese is either de da or do, depending on the next word.

di I think is Italian.  I've had a couple of Italian kids in my class and I 
seem to remember their names being Di Whatever.  

de, da, do in Portuguese isn't capitalized.  We don't capitalize prepositions 
in English and they don't seem to do it in Portuguese.  However, when someone 
who is not born in the U.S. (and possibly Canada) comes into the new country 
and says that their last name is da Costa the person (who was schooled 
English to capital last names) writes Da Costa because they were taught to 
capitalize last names.

I don't have my Portuguese grammar books handy, so I'm remembering this off the 
top of my head.  The native speakers will be able to correct what I'm not 
remembering correctly.

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, 
Achada




-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.


  

Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-26 Thread Sam Koester
Hi Nancy/Ana;  Yes, we talked about my Coelho's and their place of orgin.  As 
far as I have been able to find, they are from Santa Maria (Santa Barbara and 
Sao Pedro)

I understand what you are saying about having so much in your current name and 
having to be careful the name change is done correctly.  That certainly makes 
sense and you are right, I was young and did not own much at the time I started 
using the name Sam.

I think what you are doing is very cool and a wonderful tribute to your 
grandmothers!  Bravo, Sam

f...@hotmail.com)
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da  
To: azores group azores@googlegroups.com

   Hi Sam,

   (Did we ever talk about if your Coelho's were from
   Terceira?)

   Thanks for the name info.I think if I were
   younger I'd just do it the same way that you
   didjust assume it and use it.however, I'm
   afraid at this age with property, credit and social
   security just around the corner that I'd better have
   it done professionally unless I could use it
   simultaneously for certain things.I like having
   the name that several grandmothers used with the
   Felizarda de Castro.

   Take care,

   NancyAna


 

   From: sam...@surewest.net
   Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
   da
   To: azores@googlegroups.com
   Date: Fri, 26 Feb 2010 10:20:22 -0800

   Ana;  Just to let you know my experience, I was born
   Gloria Patricia Jean Coelho in CA.  I lived in NYC
   for a few years and while there, I was once
   introduced as Sam (long story).  Anyway, I decided
   Sam fit my personality as I grew up[ a tomboy on a
   ranch, and so, I kept the name.  This was 40 years
   ago.  I subsequently had my driver's license, social
   security card and my passport changed to Gloria Sam
   Koester (Koester being my married surname).  I go by
   Sam and sign my name as Sam.  It is legal, in CA
   anyway, to change your name in this way as long as
   you are not doing it to defraud anyone.  Just my two
   cents worth, Sam in CA  :-)
    Original message 

 Date: Fri, 26 Feb 2010 12:12:22 -0600
 From: nancy jean baptiste
 fishsongf...@hotmail.com
 Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
 da
 To: azores group azores@googlegroups.com

 Thanks all for the responsesit helped
 clarify for me which to use. Now, the deed is done
 and the paintings are at the printers for
 notecards and my final name based on your feedback
 feels right!
  
 Kind regards,
  
 Ana Felizarda de Castro Baptista
  
 (I feel like one of my ancestors making a name
 change.so easy for them to do and yet my
 lawyer wants $500.00.oh for the good old days
 when all you had to do was say my name is such
 and such and so it was!
  
  Date: Fri, 26 Feb 2010 09:51:27 -0800
  Subject: Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
 da
  From: thomas.deco...@usmc.mil
  To: azores@googlegroups.com
 
  Or in my case, it was da Costa Vasconcellos in
 the Azores. In Hawaii,
  it became De Costa. Someone had once told me
 that in medieval times
  that de meant from royalty, do from the
 church, da was a
  peasant, and di I forgot... anyway, I have
 never read that anywhere
  else
 
  On Feb 24, 8:11 am, George Pacheco
 bretanha1...@gmail.com wrote:
   Hi Nancy!
   To anwswer your question or should it be de
 Castro. it is  written
   as  de Castro.
  
   George
  
   On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean
 baptiste
  
  
  
  
  
   fishsongf...@hotmail.com wrote:
Sorry groupthought this was to Joao but
 I goofed!
Nancy
  

From: fishsongf...@hotmail.com
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re:
 de or da
Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600
  
Greetings Joao,
  
I wonder if you could clarify something for
 me? I'd like to return to my
Portuguese name since Baptiste was never our
 real name and we've had it
since 1893. I've begun painting again and my
 work is Azorean scenesI'd
like to sign with my Portuguese name..I
 want to take my grandmothers
name, several of them used Felizarda
 da Castro and I'm wondering if it's
correct or should it be de Castro.
  
Best regards,
  
Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da
 Castro Baptista
  

Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
From: josim...@yahoo.com.br
Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or
 da
To: Azores@googlegroups.com
  
Yes, it's a devotional name

Re: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-24 Thread George Pacheco
Hi Nancy!
To anwswer your question or should it be de Castro. it is  written
as  de Castro.

George

On Tue, Feb 23, 2010 at 2:07 PM, nancy jean baptiste
fishsongf...@hotmail.com wrote:
 Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!
 Nancy

 
 From: fishsongf...@hotmail.com
 To: azores@googlegroups.com
 Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600

 Greetings Joao,

 I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my
 Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it
 since 1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd
 like to sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers
 name, several of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's
 correct or should it be de Castro.

 Best regards,

 Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista

 
 Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
 From: josim...@yahoo.com.br
 Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
 To: Azores@googlegroups.com

 Yes, it's a devotional name.
 Maria do Corpo de Deus de Costa
 Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
 de Costa = the real family surname

 Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von

 Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can
 become one.

 Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
 Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
 Maria da Conceicao = Mary of the Conception
 Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)

 Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of familiar
 surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da Conceicao,
 Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes these
 surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near
 Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao
 Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: Maria
 da Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and
 become a family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do
 Nascimento. Other devotional surnames came from saints' epithets, like Joao
 Batista (John the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist),
 Francisco Xavier, Francisco de Assis, applied to a single person, who passed
 to its descendants. In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana who
 become the origin of a vast family Batista.

 JS Lopes
 
 De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
 Para: Azores@googlegroups.com
 Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
 Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

 I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two
 'dos' correct?  Thanks.  Carmen




 
 From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
 To: Azores@googlegroups.com
 Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
 Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

 Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it De
 Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you

 
 From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
 To: Azores@googlegroups.com
 Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
 Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

 de means of.
 da is a contraction for of the is is used with feminine words.
 do is a contraction of of the and is used with masculine words.

 These are literal translations, so it doesn't always make sense with
 surnames.  They are just prefixes.

 --
 Cheri Mello
 Listowner, Azores-Gen
 Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas,
 Achada



 
 Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 -
 Celebridades - Música - Esportes
 --~--~-~--~~~---~--~~
 To unsubscribe from this group, send email to
 azores-unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions
 when they arrive.
 For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right
 that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

 -~--~~~~--~~--~--~---


 
 Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection. Sign up
 now.
 --
 To unsubscribe from this group, send email to
 azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
 they arrive.
 For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
 that says Join this group

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-23 Thread nancy jean baptiste

Greetings Joao,

 

I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my 
Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it since 
1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd like to 
sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers name, several 
of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's correct or should 
it be de Castro.

 

Best regards,

 

Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 


Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
From: josim...@yahoo.com.br
Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: Azores@googlegroups.com





Yes, it's a devotional name.
Maria do Corpo de Deus de Costa
Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
de Costa = the real family surname
 
Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can 
become one.
 
Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
Maria da Conceicao = Mary of the Conception
Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of familiar 
surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da Conceicao, 
Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes these 
surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near 
Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao 
Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: Maria da 
Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and become a 
family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do Nascimento. 
Other devotional surnames came from saints' epithets, like Joao Batista (John 
the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist), Francisco Xavier, 
Francisco de Assis, applied to a single person, who passed to its descendants. 
In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana who become the origin of a 
vast family Batista.
 
JS Lopes




De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da




I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two 'dos' 
correct?  Thanks.  Carmen
 








From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da



Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it De 
Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you





From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

de means of.
da is a contraction for of the is is used with feminine words.
do is a contraction of of the and is used with masculine words.
These are literal translations, so it doesn't always make sense with surnames.  
They are just prefixes.

-- 
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas, Achada





Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - 
Celebridades - Música - Esportes
--~--~-~--~~~---~--~~
To unsubscribe from this group, send email to 
azores-unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive. 
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership. 

-~--~~~~--~~--~--~---

  
_
Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection.
http://clk.atdmt.com/GBL/go/201469226/direct/01/

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.

RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2010-02-23 Thread nancy jean baptiste

Sorry groupthought this was to Joao but I goofed!

Nancy
 


From: fishsongf...@hotmail.com
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
Date: Tue, 23 Feb 2010 13:04:28 -0600



Greetings Joao,
 
I wonder if you could clarify something for me? I'd like to return to my 
Portuguese name since Baptiste was never our real name and we've had it since 
1893. I've begun painting again and my work is Azorean scenesI'd like to 
sign with my Portuguese name..I want to take my grandmothers name, several 
of them used Felizarda da Castro and I'm wondering if it's correct or should 
it be de Castro.
 
Best regards,
 
Nancy Jean Baptiste/...Anna Felizarda da Castro Baptista
 


Date: Mon, 13 Apr 2009 10:43:52 -0700
From: josim...@yahoo.com.br
Subject: Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da
To: Azores@googlegroups.com





Yes, it's a devotional name.
Maria do Corpo de Deus de Costa
Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
de Costa = the real family surname
 
Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von
 
Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can 
become one.
 
Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
Maria da Conceicao = Mary of the Conception
Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)
 
Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of familiar 
surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da Conceicao, 
Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes these 
surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near 
Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao 
Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: Maria da 
Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and become a 
family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do Nascimento. 
Other devotional surnames came from saints' epithets, like Joao Batista (John 
the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist), Francisco Xavier, 
Francisco de Assis, applied to a single person, who passed to its descendants. 
In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana who become the origin of a 
vast family Batista.
 
JS Lopes




De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da




I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two 'dos' 
correct?  Thanks.  Carmen
 








From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da



Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it De 
Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you





From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

de means of.
da is a contraction for of the is is used with feminine words.
do is a contraction of of the and is used with masculine words.
These are literal translations, so it doesn't always make sense with surnames.  
They are just prefixes.

-- 
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas, Achada





Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! + Buscados: Top 10 - 
Celebridades - Música - Esportes
--~--~-~--~~~---~--~~
To unsubscribe from this group, send email to 
azores-unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive. 
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership. 

-~--~~~~--~~--~--~---




Hotmail: Trusted email with Microsoft’s powerful SPAM protection. Sign up now. 

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
   
_
Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free.
http://clk.atdmt.com/GBL/go/201469229/direct/01/

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options

Res: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

2009-04-13 Thread Joao S. Lopes
Yes, it's a devotional name.
Maria do Corpo de Deus de Costa
Maria do Corpo de Deus = Mary of the Body of God
de Costa = the real family surname

Portuguese de = Spanish, French de = Dutch van = German von

Devotional surnames were not originally family surnames, but later they can 
become one.

Maria de Sao Jose = Mary of Saint Joseph
Maria do Nascimento = Mary of the Birth (of Jesus)
Maria da Conceicao = Mary of the Conception
Maria da Luz = Mary of the Light (after Our Lady of the Light)

Along XVIIIth Century, almost all women have devotional instead of familiar 
surnames. You will find lots and lots of Maria de Jesus, Maria da Conceicao, 
Maria do Rosario, Maria de Sao Pedro, Maria da Piedade, etc. Sometimes these 
surnames refered to birth's date saints: children born or baptized near 
Christmas could be named do Nascimento; near Saint Joseph's day, de Sao 
Jose, etc., but it's not a rigid rule. Combined with family surnames: Maria da 
Luz Pereira or Maria Pereira da Luz. Sometimes these combos go on  and become a 
family name: Pereira das Neves, Pereira da Luz, Silveira do Nascimento. 
Other devotional surnames came from saints' epithets, like Joao Batista (John 
the Baptizer), Joao Evangelista (John the Evangelist), Francisco Xavier, 
Francisco de Assis, applied to a single person, who passed to its descendants. 
In Vila do Topo, there was a Joao Batista de Santana who become the origin of a 
vast family Batista.

JS Lopes




De: carmen furtado carmen_furt...@yahoo.com
Para: Azores@googlegroups.com
Enviadas: Segunda-feira, 13 de Abril de 2009 13:32:26
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: de or da


I have a Maria do Corpo do Deus deCosta on my family tree - are the two 'dos' 
correct?  Thanks.  Carmen
 
    





From: Marek Delacroix marekdelacr...@yahoo.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Monday, April 13, 2009 2:19:18 AM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da


Thank you Cheri...Our family name is Da Avila Brazil...but I have seen it De 
Avila Brazil...so it could be either and be right?  Thank you





From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Sunday, April 12, 2009 5:41:30 PM
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: de or da

de means of.
da is a contraction for of the is is used with feminine words.
do is a contraction of of the and is used with masculine words.

These are literal translations, so it doesn't always make sense with surnames.  
They are just prefixes.

-- 
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, R. das Tainhas, Achada





  Veja quais são os assuntos do momento no Yahoo! +Buscados
http://br.maisbuscados.yahoo.com
--~--~-~--~~~---~--~~
To unsubscribe from this group, send email to 
azores-unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
-~--~~~~--~~--~--~---