[budaya_tionghua] Huruf yang disederhanakan
Sdr. Akuratan, anda tentu punya hak untuk menghitung itu. Tapi saya juga punya hak untuk memilih yang saya sukai yaitu, huruf yang disederhanakan, kalau perlu dua-duanya, tinggal cari program yang bisa dua-duanya, apa susahnya. Pak Erik benar, Hanzi punya sistim kalau sudah meresapkan sistim nya menulis huruf salah saja terasa koq. Koq harus geram segala. Saya tak mau berdebat tentang ini, semua tertulis dalam keputusan pemerintah Tiongkok koq, tinggal hitung saja. Dengan ini saya sudahi Kiongchiu From: akuratan akura...@yahoo.com To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Sun, March 7, 2010 1:22:36 PM Subject: [budaya_tionghua] Utk Eric Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf Halo Erik, Yang saya maksud itu adalah pernyataan atas nama inisial: liang_u dan bukan untuk inisial Erik. Karena inisial Liang_u posting spt ini: Kita tinggal memelih mau yang berlaku di seluruh dunia atau yang berlaku hanya di Taiwan dan sebagian Hongkong? Sebetulnya kedua huruf itu sama hanya ada yang disederhanakan beberapa ratus saja. Kalau kita berada di luar negeri, akan memilih ejaan Indonesia lama seperti tj, dj, nj, j, oe atau yang sekarang c, j,ny, y dan u? Untuk saya jelas, demi kepraktisan dan penggunaan saya memilih yang disederhanakan. Apa yg dikemukakan oleh Erik saya sangat setuju, namun yg dikemukakan oleh inisial Linag-u saya sangat keberatan. beberapa ratus saja dengan seribu beda sangat jauh dan tajam. Sebenarnya posting saya itu sudah masuk ke yahoogroups ini hanya saja tidak tahu bagaimana atas pertimbangan dari moderator milis ini, saya tunggu-tunggu posting saya menanggapi reply dari Liang_u tidak kunjung masuk ke yahoogroup ini, maka saya ganti topiknya. Selama tiga minggu saya mencari via google akhirnya ketemu sebagian saja ttg daftar penyederhanaan huruf-huruf bahasa Han, sejak tahun 1984 saya pribadi sudah menekuni sekitar 3800-an huruf yang sudah disingkat sesuai dg buku yang saya pakai terbitan dari bandung dan singapore, makanya waktu saya membaca posting ttg huruf sederhana bebeapa ratusan saja, saya jadi penasaran dan geram gitu. koq membuat pernyataan keliru banget. tidak tahu jumlah hanya menulis ratusan... saya keberatan. Ok Erik. Jadi, saya bukan menanggapi posting Erik. Tetap bersahabat dg orang yg mau belajar banyak bahasa Han. Saya sendiri belajar bahasa Han via guru privat dan berbicara dlm lingkungan masyarakaat memakai bahasa Han dan Hakka. Ok seru banget. --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Erik rsn...@... wrote: Betul, sebagaimana yang saya katakan, huruf-huruf yang mengalami penyederhanaan (simplified) kurng-lebih 20 - 30 % dari total seluruh huruf Hanzi. Memang huruf Simplified dan Tradisional tidak sama, tapi yang namanya Hanzi adalah satu sistem yang sama, tidak ada sistem huruf Simplifed dan sistim huruf Tradisional yang berbeda dan saling hadap-hadapan. Kalau dikatakan harus belajar dulu baik-baik, saya yang sudah belajar Mandarin dan Hanzi sejak kecil, dan merupakan Mother Tongue bagi saya entah harus belajar ke mana lagi!! Salam, Erik - - - - - -\ --- --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: Melihat proporsinya, kira2 1/4 dari huruf yg umum digunakan? Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: akuratan akuratan@ Date: Sat, 06 Mar 2010 20:58:09 To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Subject: [budaya_tionghua] Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf Saya mencoba mengoreksi posting yg mengatakan bahwa 'yang disederhanakan beberapa ratus saja'. Sesuai pengumuman dari pusat kebudayaan/bahasa RRC yg mencatat penyederhanaan huruf bahasa Han pada 4 Februari dan 7 Maret 1964 berjumlah lebih dari seribu huruf, di antaranya: Kelompok Pertama: 92 huruf 愛爱 ç½·ç½¢ 備备 ç†ç¬ 畢毕 é‚Šè¾¹ å�ƒå�‚ å€‰ä» å˜—å°� 蟲虫 從从 竄窜 é�è¾¾ 帶带 黨党 動动 æ–·æ– å°�对 隊队 çˆ¾å° è±�丰 廣广 æ¸å½' 龜龟 國国 é�Žè¿‡ è�¯å�Ž ç•«ç» åŒ¯æ±‡ 夾夹 è–¦è�� 將将 節èŠ? 盡尽 進进 舉举 殻壳 來æ�¥ 樂ä¹� 離离 æ·åŽ† 麗丽 兩两 é�ˆç�µ 劉刘 盧å�¢ 虜è™� é¹µå�¤ 録录 æ…®è™` è²·ä¹° 麥麦 黽黾 難难 è�¶è�‚ 寧å®� 豈岂 æ°£æ° é�·è¿� 親亲 窮穷 嗇啬 殺æ�€ 審审 è�–圣 時时 屬属 é›™å�Œ æ³å²� å«å™ æ¢�æ�¡ è�¬ä¸‡ 為为 çƒ�乌 ç„¡æ— ç�»çŒ® 鄉乡 寫写 尋寻 亞亚 嚴严 åŽåŽŒ æ¥ä¸š è—�艺 陰阴 éš±éš� 猶犹 與与 雲äº` é„éƒ` 執执 質质 Kelompok Kedua: 40 è²�è´� è³å®¾ ç£äº§ é•·é•¿ 車车 é½'齿 芻åˆ� å–®å�• ç•¶å½ æ�±ä¸œ 發å�` 風风 岡冈 會会 å¹¾å‡ æˆæˆ‹ 監ç›` 見è§� é¾�é¾™ å©�娄 ä¾–ä»` ç¾…ç½— 馬马 è³£å�– é–€é—? 鳥鸟 農农 齊é½� 僉佥 å–¬ä¹ å�€åŒ? 師师 壽寿 肅肃 韋韦 å ¯å°§ é �页 義义 éšé±¼ å°ˆä¸ é§ã€é�µã€? é©ã€éŽ©ã€? æ�¿ã€æ'³ã€? éŒã€é‹…ã€? é�ã€é‹ã€?lt;br é`ã€éŠ»ã€?
Re: [budaya_tionghua] Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf
ternyata huruf bahasa han sederhana nya aja segitu gimana lengkap ~_~ 2010/3/7 akuratan akura...@yahoo.com Saya mencoba mengoreksi posting yg mengatakan bahwa 'yang disederhanakan beberapa ratus saja'. Sesuai pengumuman dari pusat kebudayaan/bahasa RRC yg mencatat penyederhanaan huruf bahasa Han pada 4 Februari dan 7 Maret 1964 berjumlah lebih dari seribu huruf, di antaranya: Kelompok Pertama: 92 huruf 愛爱 罷罢 備备 筆笔 畢毕 邊边 參参 倉仓 嘗尝 蟲虫 從从 竄窜 達达 帶带 黨党 動动 斷断 對对 隊队 爾尔 豐丰 廣广 歸归 龜龟 國国 過过 華华 畫画 匯汇 夾夹 薦荐 將将 節节 盡尽 進进 舉举 殻壳 來来 樂乐 離离 歷历 麗丽 兩两 靈灵 劉刘 盧卢 虜虏 鹵卤 録录 慮虑 買买 麥麦 黽黾 難难 聶聂 寧宁 豈岂 氣气 遷迁 親亲 窮穷 嗇啬 殺杀 審审 聖圣 時时 屬属 雙双 歳岁 孫孙 條条 萬万 為为 烏乌 無无 獻献 鄉乡 寫写 尋寻 亞亚 嚴严 厭厌 業业 藝艺 陰阴 隱隐 猶犹 與与 雲云 鄭郑 執执 質质 Kelompok Kedua: 40 貝贝 賓宾 産产 長长 車车 齒齿 芻刍 單单 當当 東东 發发 風风 岡冈 會会 幾几 戔戋 監监 見见 龍龙 婁娄 侖仑 羅罗 馬马 賣卖 門门 鳥鸟 農农 齊齐 僉佥 喬乔 區区 師师 壽寿 肅肃 韋韦 堯尧 頁页 義义 魚鱼 專专 铧〔鏵〕 铩〔鎩〕 揿〔撳〕 锌〔鋅〕 锐〔鋭〕 锑〔銻〕 锒〔鋃〕 铺〔鋪〕 铸〔鑄〕 嵚〔嶔〕 锓〔鋟〕 锃〔鋥〕 链〔鏈〕 铿〔鏗〕 锏〔鐧〕 销〔銷〕 锁〔鎖〕 锄〔鋤〕 锅〔鍋〕 锉〔銼〕 锈〔銹〕 锋〔鋒〕 锆〔鋯〕 铹〔鐒〕 锔〔鋦〕 锕〔錒〕 锎〔鐦〕 铽〔鋱〕 铼〔錸〕 锇〔鋨〕 锂〔鋰〕 锧〔鑕〕 锘〔鍩〕 锞〔錁〕 锭〔錠〕 锗〔鍺〕 锝〔鍀〕 锫〔錇〕 错〔錯〕 锚〔錨〕 锛〔錛〕 锯〔鋸〕 锰〔錳〕 锢〔錮〕 锟〔錕〕 锡〔錫〕 锣〔鑼〕 锤〔錘〕 锥〔錐〕 锦〔錦〕 锨〔鍁〕 锱〔錙〕 键〔鍵〕 镀〔鍍〕 镃〔鎡〕 镁〔鎂〕 镂〔鏤〕 锲〔鍥〕 锵〔鏘〕 锷〔鍔〕 锶〔鍶〕 锴〔鍇〕 锾〔鍰〕 锹〔鍬〕 锿〔鎄〕 镅〔鎇〕 镄〔鐨〕 锻〔鍛〕 锸〔鍤〕 锼〔鎪〕 镎〔鎿〕 镓〔鎵〕 镋〔钂〕 镔〔鑌〕 镒〔鎰〕 䦂〔䥇〕 镑〔鎊〕 镐〔鎬〕 镉〔鎘〕 镊〔鑷〕 镇〔鎮〕 镍〔鎳〕 镌〔鎸〕 镏〔鎦〕 镜〔鏡〕 镝〔鏑〕 镛〔鏞〕 镞〔鏃〕 镖〔鏢〕 镚〔鏰〕 镗〔鏜〕 䦃〔鐯〕 镘〔鏝〕 镩〔鑹〕 镦〔鐓〕 䦅〔鐥〕 镨〔鐠〕 镧〔鑭〕 镥〔鑥〕 镤〔鏷〕 镢〔鐝〕 镣〔鐐〕 镫〔鐙〕 镪〔鏹〕 镰〔鐮〕 镱〔鐿〕 镭〔鐳〕 镬〔鑊〕 镮〔鐶〕 镯〔鐲〕 镲〔鑔〕 镳〔鑣〕 镴〔鑞〕 镶〔鑲〕 䦆〔钁〕 Bila ada yg mengatakan bahwa 'Sebetulnya kedua huruf itu sama', belajar dulu baik-baik, cari data akurasi yg dpt dipertanggungjawabkan. -- Coding Script | Jual Ebook, Script, Dan Skripsi Full Content http://www.codingscript.com
Re: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya?
Kalau naga yang dimaksud alkitab jelas naga versi timur, bukan barat. Kenapa? Karena asal alkitab dari timur tengah (arab dan sekitarnya) Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: pempekd9 pempe...@yahoo.com Date: Sat, 06 Mar 2010 23:39:53 To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? Wahyu 12:1-9 Yang perlu dipahami adalah siapa naga besar itu. Karena kitab Wahyu sangat sarat dengan kata kata kiasan. Salam, Anton W --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, iie_siang iie_si...@... wrote: Mohon tanya... di Alkitab ayat brp yang menyatakan bahwa naga itu sbg iblis? From: ardian_c ardian_c@ To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Fri, 5 March, 2010 17:23:12 Subject: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? jadi inget Zhu Rongji yg mo pake istilah Zhongguo buat ganti sebutan china, hmm kalu long barat ama long timur ya jelas bedalar. long di zhongguo itu dah jadi lambang persatuan bangsa bukan persatuan bangsatlar. nah kalu long dibarat itu mah lambang bangsat yg jelas2 ada pengaruh dari kristen btw long barat kayak bijimane seh ? kalu long di legenda zhongguo khan banyak, ada yg bangsat ada yg kagak, misalnye jiao long itu naga yg gak kesampean huehehehe alias naga bangsat or kerennya biang naga banjir. nah di korea sendiri ada legenda tuh soal uler yg mo jadi naga, nah di tiongkok seh banyakan itu ikan li yg loncat gerbang naga huehehehe uler jg di zhongguo boekan binatang haramjadah jahat nujibilah bedalar ame di barat yg uler itu lambang kejahatan. so kalu kita mo pikir sebenernya yg bilang long=naga=iblis ya gara2 ape ? gara2 budaya yg bedalar ama kongtai bacot gede oknum pendeta yg mensetan2kan lambang budaya laen. gak beda kayak patung tudigong yg ada non triad ama triad , nah loe hahahahahahahahahah aha yg bijimane yg triad neh ? --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: Ini masalah bahasa. Long telah terlanjur diterjemahkan menjadi dragon dan naga. Kalau yg dimaksud ternyata adalah dua mahluk yg berlainan, hanya ada dua pilihan utk mengkoreksi: menambahkan keterangan tambahan atau mengganti dng istilah baru. Apakah anda memilih mempopulerkan istilah Long utk menggantikan dragon dan naga? Shg muncul judul film Year of The Long, atau kalimat: dia lahir di tahun Long. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: Erik rsn_cc@ Date: Wed, 03 Mar 2010 04:53:35 To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Subject: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? Betul sekali, memang tak usah dibanding-bandingin !! Bukan cuma gak usah dibanding-bandingin , bahkan juga jangan disama-samakan! ! Tapi masalahnya adalah ada yang menyama-nyamakan Dragon setan dengan Naga atau Long totem Tionghoa!!Sesuatu yang dimuliakan oleh masyarakat Tionghoa disamakan dengan setan yang dihujat kaum Nasrani!! Kira-kira persis kalo orang-tua anda yang anda hormati disamakan dengan ... (a ha !gak tega saya nyebutnya!!) Relakah anda?? Btw, soal piara memelihara, anda pernah pelihara Naga?? Gimana caranya tuh, dikasih makan apa ya?? Untuk Fuyuan, bagi saya Dragon is Dragon, dan Long Jiushi Long. Tidak bisa disama-samakan antara keduanya. Wong yang satu adalah totem yang dihormati, sedang yang lain merupakan lambang setan yang dihujat kok!! Kenapa Long harus dikasih nama barat sebagai East Drgon?? Kegalauan kultural bagi teman-teman Tionghoa yang kebetulan beragama Kristen akan semakin menjadi-jadi kalau gitu!! Salam, Erik - - - - - -\ - - - -- Salam,. Erik - - - - - -\ - --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, adiperdanasamuel@ wrote: Gak usah dibanding2in lah naga/dragon dengan liong/ long.. Gini aja: yg orng tionghoa piara liong, orang kristen piara domba, orang arab/ yg islam piara onta, orang india/ hindu piara sapi, orang jawa angon bebek, orang thailand piara gajah, dll.. Ntar waktunya ketemuan aja di pasar hewan.. Trus yang mau barter silakan... Salam Sam Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: Erik rsn_cc@ Date: Wed, 03 Mar 2010 03:22:38 To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Subject: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? Masalahnya adalah : Apakah Naga (Long/Liong) sama dengan Dragon? Sejauh yang pernah
Re: [budaya_tionghua] Paham (was: Imlek Agama atau Budaya?)
yang tidak beragama itu ATHEIS kalau komunis itu lawannya kapitalis sebetulnya hanya paham sistem pemerintahan saja dan tidak ada kaitannya dengan agama hanya saja pemeritahan kita dulu berhubung (dipaksa) berpihak pada negara2 kapitalis, sehingga komunisme dianggap sama dengan atheisme supaya rakyat lebih mudah membencinya (hingga sekarang) - padahal komunisme tetap tidak bisa diterapkan di Indonesia karena bukan daratan luas melainkan negara kepulauan, sehingga sama rasa sama rata sulit diterapkan di negara yang terpisah air apalagi di jaman tahun 1950-an yang belum kenal internet ada kemungkinan juga mengutip kata2 dari ketua Mao tentang agama itu racun karena pada saat itu banyak gejolak dalam negri yang bersitegang antar agama seperti buddhist dengan tao dengan kristen dengan katolik, dan sebagainya sehingga negara menetapkan diri bahwa negara tidak akan mengatur, tidak akan menanggapi kehidupan beragama rakyatnya.. namun memang di era 1950-an hingga 1980-an ada beberapa penyerangan pemerintah terhadap rumah2 ibadat yang dianggap melanggar hukum karena sudah menyalahi aturan yang memasalahkan perbedaan beragama atau mengagungkan agama sendiri dan menghina agama orang lain atau menggunakan agama sebagai kedok menjadi lawan politik. Ditambah lagi invasi RRC terhadap Tibet yang kemudian dijadikan propinsi, sebetulnya didasari dari ketua Mao yang tidak mau Tibet dicaplok oleh Inggris karena dari India Inggris sudah mengincar Tibet untuk kemudian memisahkan Xinjiang dari RRC di era perang dingin dulu. Hal ini kemudian dikemas oleh media sebagai bentuk penyerangan terhadap agama dan dijadikan bukti versi media barat saat itu sebagai kebencian komunisme kepada agama. sekarang komunisme sudah bisa dibilang bukan ancaman bagi kapitalisme lagi karena Uni Soviet sudah bubar. Sekarang dicari musuh baru supaya bisnis senjata, bisnis kendaraan lapis baja, bisnis seragam militer, hingga bisnis obat2an tetap bisa laku keras jika ada perang. sebetulnya bukan masalah paham yang mana yang benar atau mana yang salah.. semua paham akan jadi baik jika yang menjalankan orang baik.. sebaliknya apa pun pahamnya akan jadi bencana jika yang menjalankan adalah orang serakah. namun balik2 lagi, tidak salah juga jika banyak orang yang beranggapan bahwa komunisme adalah atheisme walau perbedaannya jauh sekali... ini berkat kesuksesan media blok barat mengemas berita dan suksesnya intelijen blok barat meramu doktrin cuci otak dalam perang dingin yang berakhir di tahun 1991 --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com /mc/compose?to=budaya_tionghua%40yahoogroups.com, Tjandra Ghozalli ghozalli2002@ ... wrote: Dear members, Ya tentu saja Vatican tidak mengizinkan. Saya hanya ingin menyatakan bahwa umat Katholik bebas merayakan Imlek karena Imlek kami anggap adalah hari raya budaya Tionghoa. Bahkan di RRT yang komunis (tidak beragama) toh merayakan pesta musim semi (Imlek) ini menyatakan bahwa Imlek adalah pesta budaya lebih dominan dari pada hari raya agama. RGDS.TG
[budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya?
Ternyata penyebaran Agama gak jauuh2 amat ama kekuasaan ini buktinya http://famvin.org/gsdl/collect/vincenti/index/assoc/HASH1dcd.dir/doc.doc --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, ANDREAS MIHARDJA mihar...@... wrote: Setiap agama catholic atau daoism atau buddhism semua ada yg positip dan yg negatipnya. Mungkin utk ini kalian harus membaca mengenai Ricci yg dlm tahun ini akan diperingatkan ulang tahun ke 400nya didunia. Ricci adalah seorang jezuiet yg bekerja utk Qing dan yg dpt berialog dgn Daoism, Lamaism etc. Dia yg secara resmi memasukkan tradisi China kedalam ritual misa catholic diChina. Jadi contohnya perayaan sincia utk umat catholic bukan dirayakan sekarang dicathedral tetapi sudah sejak ratusan tahun. Menurut Ricci banyak ajaran KungTza, Dao etc adalah sangat bagus dan patut diambil alih oleh gereja catholic dan dimasukkan kedalam filsafat catholic. Menghormati OT dan ketatanegaraan Kungtze adalah super. Gereja catholic sewaktu Ricci tidak memandang mereka superior tetapi sebagai sesama dan dpt saling belajar. Memang ini berlainan dgn kristen yg manganggap agama mereka superior incl penduduk yg tidak masuk kristen adalah penduduk inferior. Filsafat Ricci ialah setiap individue dapat masuk surga dan tidak tergantung agama asal hidup sesuai dgn ethic yg diajarkan aliran agama mereka. Jadi yg beragama dao bakal ketemua kerabatnya yg beragama carholic atau buddha ditempat yg sama. Tidak ada filsafat kalau tidak masuk kristen kalian akan masuk neraka. Penduduk China sangat banyak dan tidak semua tahu dan mengerti agama Dao, Fu atau Ru atau catholic. Mereka hanya mungkin dengar sedikit² Mereka juga tidak menjadi dibaptis atau masuk jadi hweshio atau niku -- masalah oleh karena itu mereka dihukum neraka ? Dlm bulan ini film document Ricci akan dipertunjukan utk dunia. Saya terus terang tidak tahu apa yg akan dipertunjukan dan apa filsafatnya yg benar dari Matteo Ricci - Fact dia kaga mati dan dpt memperkembangkan agamanya jaman Qing adalah suatu prestasi. Andreas http://www.express.org.au/article.aspx?aeid=19446 From: jackson_ya...@... jackson_ya...@... To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Fri, March 5, 2010 7:33:56 PM Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? Kalau katolik tidak fanatik. Hampir seperti agama buddha juga. Yang agak fanatik kristen protestan, yang fanatik banget kristen kharismatik (cirinya yang ada bahasa roh) Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! From: ardian_c ardia...@... Date: Sat, 06 Mar 2010 02:21:28 - To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: [budaya_tionghua] Re: Imlek Agama atau Budaya? ada temen di beijing cerita ada misa menyambut tahun baru, disedian air satu ember yg diambil sedikit buat bawa pulang, itu air katanya buat hoki dan peng an. nah loe ? --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Tjandra Ghozalli ghozalli2002@ ... wrote: Dear members, Ya tentu saja Vatican tidak mengizinkan. Saya hanya ingin menyatakan bahwa umat Katholik bebas merayakan Imlek karena Imlek kami anggap adalah hari raya budaya Tionghoa. Bahkan di RRT yang komunis (tidak beragama) toh merayakan pesta musim semi (Imlek) ini menyatakan bahwa Imlek adalah pesta budaya lebih dominan dari pada hari raya agama. RGDS.TG --- On Mon, 3/1/10, Tjandra Ghozalli ghozalli2002@ ... wrote: From: Tjandra Ghozalli ghozalli2002@ ... Subject: [budaya_tionghua] Imlek Agama atau Budaya? To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Date: Monday, March 1, 2010, 2:10 PM  Dear member, Memang benar ketika diajukan sebagai hari raya nasional, Imlek diposisikan sebagai hari raya agama Konghucu. Kelompok PSMTI maupun INTI tidak bisa mengajukannya sebagai hari raya budaya ethnis Tionghoa. Sebab tidak mungkin suatu ethnis memiliki hari libur sendiri sendiri. Ingat di Indonesia ada ratusan ethnis, kalau satu dikasih izin yg lain juga boleh, celakalah kita yang setiap hari libur, kapan kerjanya? Namun bagi kami, umat Katholik, kami menganggap Imlek sebagai hari raya budaya Tionghoa oleh sebab itu gereja Katholik yang mempunyai umat dominasi Tionghoa, diadakan acara bagi jeruk yang telah diberkati pastur, interior gereja digubah ala oriental, bahkan dahulu barongsai boleh main di halaman gereja. Bukan itu saja di gereja kami (Regina Caeli) anak anak dikasih angpao dan sewaktu Imlek lalu, banyak umat yang datang pakai baju merah dan anak anak pakai baju naga. Kalau saja Vatican kasih izin Pastur pakai baju naga, mungkin saja Pastur kami berjubah merah bersulam naga emas. RGDS.TG
[budaya_tionghua] Re: Liong (Naga) = Dragon???!!!
yoi ada yg pernah tulis di satu majalah itu pemain bulutangkis yg marga liong dianggep marganya NAGA huehehehehehehehehe nah li xiaolong mah itu nama BINTANG PILEM biar keren, wong aslinye nama die mah li zhenfan not li xiao long huehehehehehe --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Erik rsn...@... wrote: Betul sekali bung Tarto! Lain padang lain belalang, lain tempat lain pandangan. Demikianlah, sesuatu yang baik bagi kita belum tentu baik bagi orang lain, begitu pun sebaliknya. Demikian pula mestinya sikap dan pandangan kita dalam konteks Naga (Long, Lung, Liong) vs Dragon. Naga (atau Long, atau Lung atau Liong) adalah mahluk mitologi yang disucikan bangsa India dan dijadikan totem oleh bangsa Tionghoa, berbeda sama sekali dengan Dragon yang dijadikan simbol iblis dan kejahatan dalam agama Nasrani!! Keduanya mempunyai latar belakang sejarah yang saling berbeda dan berasal dari tradisi dan budaya yang berbeda pula, juga stylisasinya pun jauh berbeda. Persoalan yang kita bicarakan sekarang adalah adanya sekelompok orang yang tidak bersikap Lain padang lain belalang, mereka mengidentikkan begitu saja Naga (atau Long, atau Lung atau Liong) yang sangat disucikan dan disakralkan bangsa India dan Tionghoa dengan Dragon yang sangat dihujat kaum Nasrani! Sesuatu yang jahat/buruk bagi mereka belum tentu jahat/buruk bagi orang lain, apalagi kalau sesuatu itu ternyata tidak identik, dan hanya upaya mereka untuk menyama-nyamakan saja! Anda katakan bahwa : 'Liong itu bukan artinya naga?? Lantas artinya apa? Liong jelas artinya adalah NAGA. Itu adalah lafal Wenyan Minnam (Hokkian selatan), untuk kata Long yang artinya memang NAGA,!! Tapi, anda benar juga kalau mengatakan Leng artinya adalah NAGA namun itu cuma sekedar lafal Baihua Minnam (Hokkian selatan)!! Adapun Liong yang terdapat pada nama Lim Sioe Liong memang huruf Hanzinya beda dengan Long yang artinya NAGA, lafal Mandarin Liong pada nama Lim Sioe Liong itu adalah Liang yang artinya adalah BAIK. Demikian pula dengan contoh-contoh lain yang anda kemukakan, semuanya adalah huruf-huruf yang saling berlainan, dan sama sekali tidak ada kaitan makna dengan NAGA. Sebenarnya bagi yang memahami bahasa Mandarin dan mampu membaca huruf Hanzi tidak akan menjadi rancu sebagaimana yang anda ilustrasikan itu. Namun demikian, memang ada baiknya juga pendapat anda itu dikemukakan, untuk memberi pengertian kepada yang tak mengerti Mandarin dan tak mengenal huruf Hanzi, bahwasanya tidak semua bunyi LIONG bermakna NAGA. Salam, Erik \ - In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Tarto Waseto twasey@ wrote: Mungkin boleh ikut nimbrung, 1. Lain padang lain belalang, lain tempat lain pandangan. Â Lagi pula makhluk Dragon Barat atu naga dari Asia, adalah makhluk mitos. adalah hak masing2 orang utk memiliki pandangan yg berbeda. Sesuatu yang baik bagi kita, belum tentu baik utk orang lain, begitupun sebaliknya. 2. Tentang makhluk baik dan makhluk jahat. Semua makhluk di dunia ini ciptaan Tuhan, pada dasarnya dapat dianggap baik. Â Â Â Kadang manusia sendiri yg mungkin memiliki persepsi yg tidak benar terhadap suatu makhluk. mis : di beberapa tempat terutama desa desa yg berdekatan dengan hutan, sering terjadi gangguan Harimau yang memakan ternak piaraan, bahkan sampai manusia. Mengapa hal ini bisa sampai terjadi ? Apakah kita tau bahwa harimau itu sebenarnya takut dengan manusia ? Harimau tersebut kemungkinan sampai nekat mencuri ternak dan bahkan sampai membunuh manusia utk di konsumsi, tentu ada sebabnya. Karena manusia telah melakukan penjajahan di tempat tinggal mereka, mis :Â secara membabi buta membuka lahan baru, penebangan hutan liar, dll dsb. merusak habitat hewan di hutan sehingga mengancam kelangsungan hidup mereka. Nah kalau sudah begitu, siapakah yg jadinya makhluk yang jahat ? si manusia atau si harimau ? 3. Persepsi yg tidak tepat utk huruf Liong sebagai pengertian dari Naga menurut bahasa mandarin. Kalau sepengetahuan saya, kata Liong itu bukan artinya naga. Misalnya nama Lim Sioe Liong, sering kita mengartikan nama Liong ini adalah artinya naga, tapi sebenarnya bukan. Nama Lim Sioe Liong ini kalau dibaca di bahasa mandarin menjadi Lim Shao Liang . Setau saya , huruf Liang disini bukan artinya naga . Kalau Naga dalam bahasa mandarin adalah Lung atau Long, hokkian = Leng. Jadi sebenarnya selama ini mungkin kita salah kaprah mengenai huruf Liong ini yg sebenarnya adalah Liang (mandarin) atau Leong atau Nio ( huruf ini juga merupakan salah satu marga orang tionghoa. Ambil satu contoh lagi : Bruce Lee alias Lee Siao Lung. tidak pernah dibaca menjadi Lee Siao Liong , kan ?? atau kita baca dalam bahasa kongfu : Lei Siu Long (atau ada aksen yg lain boleh dibantu ?) :p Maaf, saya tidak menyertakan tulisan huruf mandarin nya. mungkin kalau suhu -suhu yg
[budaya_tionghua] OOT : Minum Arang turunkan kolesterol
Dear rekan2 milis budaya tionghoa, Saya cuma ingin berbagi informasi yang saya dapat dari milis sebelah. Dan kebetulan saya dan ibu saya sendiri juga telah mencobanya dan berhasil. Saya dan ibu saya telah mempraktekkan minum arang yg terbuat dr batok kelapa. Ibu saya minum selama 8 hari setiap malam lalu cek darah kembali, sedangkan saya 12 hari kemudian baru cek darah. Berikut hasilnya: Ibu saya: Triglyserida : 148 -- 77, turun 47.97% LDL : 201 -- 159, turun 20.9% HDL: 45 -- 35, turun 10 poin (entah mengapa, HDL Ibu saya ini ikut turun, seharusnya HDL meningkat, mungkin krn faktor usia) Total kolesterol : 284 -- 209, turun 26.41% Ratio kolesterol(Total koles dibagi HDL): 6,31 -- 5,97, turun 5.38% Saya, setelah 12 hari minum arang : Triglyserida : 129 -- 94, turun 27.13% LDL : 168 -- 115, turun 31.55% HDL: 38 -- 56, naik 47.37% Total kolesterol : 232 -- 172, turun 25.86% Ratio kolesterol : 6,11 -- 3,07, turun 54.60%. Sungguh tak terkira, bahwa alam telah menyediakan hal yang begitu ajaib dalam bentuk yang paling 'hina' :) Bayangkan, arang gosong, hitam-legam, sangat murah, bisa didapatkan dimana saja, di seluruh dunia bahkan! Namun ternyata memiliki khasiat begitu besar, sangat aman (karena tidak bisa diserap oleh tubuh) dan sangat mudah digunakan. Silahkan teman2 dpt browsing ke situs: http://charcoalremedies.com/ atau http://www.tpministries.org/charcoal.htm Semoga sharing ini bisa membantu banyak saudara2 kita yg memiliki masalah yang sama. Regards, tommy Berikut saya copy paste dari milis sebelah, yang merupakan postingan dari Saudara Ines Alea (ines_a...@yahoo.co.id) Permisi Mbah, siapa tau ada yang perlu obat penurun kolesterol. Moga-2 berguna. Saya sudah coba untuk om yang kadar kolesterolnya 395 (kritis banget), setelah minum arang (saya pake arang batok kelapa) dalam 1 minggu kolesterol turun ke 173. Tante saya yang jari kaki n tangannya mati rasa bertahun-tahun karena kadar kolesterol tinggi dalam darahnya juga sudah sehat karena minum wedang arang setiap malam. Yang saya pakai adalah memakai arang batok kelapa (coconut sehell). Untuk menjaga kebersihan, bisa beli batok kelapa di pasar, lalu dibakar sendiri sampai jadi arang. Kalau ga sempat bisa beli arang batok kelapa yang juga dijual di pasar, lalu dibersihkan dengan cara dibakar ulang. Setelah itu, ambil sebagian arang, ditumbuk halus. Ambil kira-kira 8 gram (kemarin saya pake ukuran 3 sendok makan, tapi bisa ditimbang ulang kalau ragu), lalu saya rebus dengan 2 gelas air, tunggu mendidih sampe kira-2 jadi 1 gelas air (150 cc). Minum anget-2 waktu mau tidur malam (pertimbangannya perut kosong waktu mau tidur). FYI, meski pertama agak jijik minumnya berhubung wujudnya yang hitam legam, tapi minum air arang ini seperti minum air putih biasa (tidak berasa tidak berbau). Lakukan tiap hari selama 1-2 minggu, kalau sudah baikan dosis arang agak dikurangi, misalnya jadi 1 sendok makan arang untuk 50 cc air. Dan lakukan secara rutin. Tapi mohon juga agar cara-2 makan diperbaiki. Hindari kuning telur (terutama telur puyuh) dan sea food, dan biasakan sedikit bergerak, minimal jalan kaki (1 km) setiap hari. Maaf ga ada cara-2 kedokteran secara ilmiah, kemarin saya betul-2 kepepet dengan keadaan keluarga saya. Setelah membaca artikel tsb, saya praktekkan dengan cara di atas dan berhasil. Dan saya ingin berbagi untuk orang lain yang punya masalah sama dengan saya. Salam sehat ya. = Terlampir di bawah dari Majalah Trubus Minum Arang: Sehat dan Awet Muda Oleh trubus Senin, Maret 12, 2007 17:10:51 Masih ingat era 1980 ketika menyetrika menggunakan bara arang? Arang dibakar hingga membara dalam setrika besi yang di depannya terdapat pengunci berbentuk ayam jantan. Cara itu kini ditinggalkan dan digantikan setrika listrik yang lebih praktis. Namun, bukan berarti arang tak lagi digunakan. Pada abad ke-20, barang gosong itu justru makin luas penggunaannya. Riset terbaru, arang diubah menjadi penghantar zat antikanker pada tubuh manusia. Penelitiannya dilakukan Japan Science and Technology Agency dan Japan Cancer Insitute, Jepang. Arang atau karbon diubah menjadi nanohorn, sejenis batang berukuran sepersejuta meter yang salah satu ujung silindernya meruncing dan tertutup seperti tanduk. Pada ujung itu, disempalkan butiran 1-2 nanometer obat kanker bernama cisplatin. Mirip memasukan obat ke dalam kapsul. Setelah disuntikkan ke tubuh pasien, nanohorn mengalir dalam darah, tidak menyebar ke seluruh tubuh tetapi hanya terakumulasi di dalam sel-sel kanker. Sebab, sifat sel kanker lebih mudah menyerap benda-benda berukuran 100 nanometer dibandingkan sel tubuh lainnya. Setelah berkumpul di dalam sel kanker, obat dalam kapsul nanohorn itu perlahan lepas untuk mematikan sel kanker. Sistem penghantar obat itu lebih efektif untuk pemusnahan kanker dan tumor
[budaya_tionghua] Re: Huruf yang disederhanakan
Untuk Kiongchiu yang saya hormati. Begini: Kembali lagi masalah yg sedang kita bicarakan ini adalah masalah sebenarnya untuk kalangan tertentu langkah dan aneh karena belum punya latar belakang yg jelas karena memang sebagian atau sebagian besar mereka belum mau belajar bahasa Han. Ttg cara menghitung saya dg Kiongchiu berbeda, saya pribadi tidak keberatan bila dlm posting ditulis ada maksud ke arah itu. Sistim pengelompokan memang akan sangat membantu calon yang akan belajar. Spt saya waktu mengajarkan bahasa Inggris, pengkanannya awalan dan akhiran, ini jauh lebih mudah diterima dan lebih cepat memahaminya. Masalah debat via milis/yahoogroups adalah masalah biasa sebagai media untuk melatih kita belajar berhati-hati menulis dan posting. Prinsipnya: bila kita punya data akurasi, kita tidak perlu takut mengemukakan pendapat. Demikian juga Kiongchiu punya hak untuk berpendapat ttg jumlah huruf yg disingkat hanya ratusan. Anggap saja 900, tidak masalah. atau 100 juga tidak masalah, asal ada data sistim untuk mendapatkan angka 900 atau 100 atau ratusan. Kalau ditulis/dikatakan ratusan, ini masih samar-samar tidak jelas atau kurang jelas. Bila sdh dikelompokkan jadi beberapa kelompok, misal bersadarkan: Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ spt dikemukakan oleh Dinas Pendidikan Shanghai di bawah ini: ¸ù¾Ý¹úÎñÔº1964Äê2ÔÂ4ÈÕ¹ØÓÚ¼ò»¯×ÖÎÊÌâ¸øÖйúÎÄ×ָĸïίԱ»áµÄÅúʾ£º¡°Í¬ÒâÄã»áÔÚ±¨¸æÖÐÌá³öµÄÒâ¼û£º¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·ÖÐËùÁеļò»¯×Ö£¬ÓÃ×÷Æ«ÅÔʱ£¬Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯£»¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·µÄÆ«ÅÔ¼ò»¯±íÖÐËùÁеÄÆ«ÅÔ£¬³ýÁËËĸöÆ«ÅÔ(Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ)Í⣬ÆäÓàÆ«ÅÔ¶ÀÁ¢³É×Öʱ£¬Ò²Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯¡£Äã»áÓ¦½«ÉÏÊö¿ÉÒÔÓÃ×÷Æ«ÅԵļò»¯×ֺͿÉÒÔ¶ÀÁ¢³É×ÖµÄÆ«ÅÔ£¬·Ö±ð×÷³É×Ö±í£¬»áͬÓйز¿ÃÅÏ´ïÖ´ÐС±£¬ÏÖÌؽ«ÕâÁ½Àà×Ö·Ö±ðÁбí֪ͨÈçÏ¡£ ª¥Ò»¡¢ÏÂÁÐ92¸ö×ÖÒѾ¼ò»¯£¬×÷Æ«ÅÔʱӦ¸ÃͬÑù¼ò»¯¡£ÀýÈ磬¡°é¡±ÒѼò»¯×÷¡°Îª¡±£¬¡°^¾¡±Í¬Ñù¼ò»¯×÷¡°Î±æ£¡± Demikian juga pengelompokan lainnya. Saya sendiri belum mendapatkan angka pasti ttg jumlah ini dari Pusat Bahasa/kebudayaan RRC di Beijing. Beberapa hari lalu saya mengirim fax ke kedutaan besarnya di Indonesia untuk meminta daftar lengkapnya, artinya saya mau mendapat data akurasi ttg huruf yg sudah resmi diumumkan oleh Beijing. Bila ada tulisan yg membuat jadi tidak enak. Melalui posting ini saya juga minta maaf. Akhir kata jangan ragu-ragu mendiskusikan seluk beluk bahasa Han. Ini adalah bahasa nenek moyang orang Tionghua baik di Tiongkok maupun di perantauan, termasuk saya ayah kelahiran Moiyan (Hakka) dan saya dilahirkan dan dibesarkan di Indonesia - tetap cinta dan bangsa belajar bahasa Han. Kemanapun saya pergi ada rasa percaya diri karena dpt berbicara bahasa Han + Hakka. Di Palembang, Jambi, Padang, Pontianak, Balikpapan, Surabaya, Denpasar termasuk Jakarta. Semua pusat perbelanjaan mayoritas Tionghua, waktu saya menyapa dan bertanya harga memakai bahasa Han, langsung dijawab dan mendapat diskon harga lumayan karena dianggap kalangan sendiri. Jadi, dpt berkomunikasi dg bahasa Han jauh lebih menguntungkan di kalangan orang-orang Tionghua berusia 55 tahun ke atas. Salam hangat. Tetap semangat belajar dan mengajarkan bahasa Han. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, liang u lian...@... wrote: Sdr. Akuratan, anda tentu punya hak untuk menghitung itu. Tapi saya juga punya hak untuk memilih yang saya sukai yaitu, huruf yang disederhanakan, kalau perlu dua-duanya, tinggal cari program yang bisa dua-duanya, apa susahnya. Pak Erik benar, Hanzi punya sistim kalau sudah meresapkan sistim nya menulis huruf salah saja terasa koq. Koq harus geram segala. Saya tak mau berdebat tentang ini, semua tertulis dalam keputusan pemerintah Tiongkok koq, tinggal hitung saja. Dengan ini saya sudahi Kiongchiu
Re: [budaya_tionghua] Re: Gathering dan peluncuran buku Memoar DR. Han Hwie Song
Quoting John jt2...@yahoo.com: Terima kasih kepada Sdr.Purnama Sucipto Gunawan yang telah turut menyebarkan undangan kami dari milis tionghoa-net, untuk Pertemuan Tahunan dan Peluncuran Buku Memoar Dr.Han Hwie Song, di milis budaya_tionghoa dan di faceebook. Sambutan di faceebook cukup banyak, tercatat ada 73 orang yang akan hadir. RSS, Peluncuran buku memoar DR.Han Hwie Song di Surabaya akan diadakan pada hari sabtu 27 Maret 2010 di aula Unika Widya Mandala jl Dinoyo jam 09.00.Peluncuran ini merupakan hasil kerjasama antara Perhimpunan INTI Jatim,Unika Widya Mandala, Keluarga besar NUsantara dan FMKI. Mengingat DR.Han tidak bisa hadir karena kesehatannya maka akan diwakili oleh salah seorang keluarganya dan akan diulas oleh Benny G.Setiono (INTI pusat) dan Lukito Kartono (INTI Jatim). Bagi yang berminat untuk hadir maka silahkan hubungi panitia yang ada di perpustakaan Widya Mandala. salam loek's
[budaya_tionghua] Re: Huruf yang disederhanakan
Mas mas... Kiongchiu itu bukan nama orang. Itu Gongshou alias salam sojah. Piye toh? --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, akuratan akura...@... wrote: Untuk Kiongchiu yang saya hormati. Begini: Kembali lagi masalah yg sedang kita bicarakan ini adalah masalah sebenarnya untuk kalangan tertentu langkah dan aneh karena belum punya latar belakang yg jelas karena memang sebagian atau sebagian besar mereka belum mau belajar bahasa Han. Ttg cara menghitung saya dg Kiongchiu berbeda, saya pribadi tidak keberatan bila dlm posting ditulis ada maksud ke arah itu. Sistim pengelompokan memang akan sangat membantu calon yang akan belajar. Spt saya waktu mengajarkan bahasa Inggris, pengkanannya awalan dan akhiran, ini jauh lebih mudah diterima dan lebih cepat memahaminya. Masalah debat via milis/yahoogroups adalah masalah biasa sebagai media untuk melatih kita belajar berhati-hati menulis dan posting. Prinsipnya: bila kita punya data akurasi, kita tidak perlu takut mengemukakan pendapat. Demikian juga Kiongchiu punya hak untuk berpendapat ttg jumlah huruf yg disingkat hanya ratusan. Anggap saja 900, tidak masalah. atau 100 juga tidak masalah, asal ada data sistim untuk mendapatkan angka 900 atau 100 atau ratusan. Kalau ditulis/dikatakan ratusan, ini masih samar-samar tidak jelas atau kurang jelas. Bila sdh dikelompokkan jadi beberapa kelompok, misal bersadarkan: Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ spt dikemukakan oleh Dinas Pendidikan Shanghai di bawah ini: ¸ù¾Ý¹úÎñÔº1964Äê2ÔÂ4ÈÕ¹ØÓÚ¼ò»¯×ÖÎÊÌâ¸øÖйúÎÄ×ָĸïίԱ»áµÄÅúʾ£º¡°Í¬ÒâÄã»áÔÚ±¨¸æÖÐÌá³öµÄÒâ¼û£º¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·ÖÐËùÁеļò»¯×Ö£¬ÓÃ×÷Æ«ÅÔʱ£¬Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯£»¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·µÄÆ«ÅÔ¼ò»¯±íÖÐËùÁеÄÆ«ÅÔ£¬³ýÁËËĸöÆ«ÅÔ(Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ)Í⣬ÆäÓàÆ«ÅÔ¶ÀÁ¢³É×Öʱ£¬Ò²Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯¡£Äã»áÓ¦½«ÉÏÊö¿ÉÒÔÓÃ×÷Æ«ÅԵļò»¯×ֺͿÉÒÔ¶ÀÁ¢³É×ÖµÄÆ«ÅÔ£¬·Ö±ð×÷³É×Ö±í£¬»áͬÓйز¿ÃÅÏ´ïÖ´ÐС±£¬ÏÖÌؽ«ÕâÁ½Àà×Ö·Ö±ðÁбí֪ͨÈçÏ¡£ ª¥Ò»¡¢ÏÂÁÐ92¸ö×ÖÒѾ¼ò»¯£¬×÷Æ«ÅÔʱӦ¸ÃͬÑù¼ò»¯¡£ÀýÈ磬¡°é¡±ÒѼò»¯×÷¡°Îª¡±£¬¡°^¾¡±Í¬Ñù¼ò»¯×÷¡°Î±æ£¡± Demikian juga pengelompokan lainnya. Saya sendiri belum mendapatkan angka pasti ttg jumlah ini dari Pusat Bahasa/kebudayaan RRC di Beijing. Beberapa hari lalu saya mengirim fax ke kedutaan besarnya di Indonesia untuk meminta daftar lengkapnya, artinya saya mau mendapat data akurasi ttg huruf yg sudah resmi diumumkan oleh Beijing. Bila ada tulisan yg membuat jadi tidak enak. Melalui posting ini saya juga minta maaf. Akhir kata jangan ragu-ragu mendiskusikan seluk beluk bahasa Han. Ini adalah bahasa nenek moyang orang Tionghua baik di Tiongkok maupun di perantauan, termasuk saya ayah kelahiran Moiyan (Hakka) dan saya dilahirkan dan dibesarkan di Indonesia - tetap cinta dan bangsa belajar bahasa Han. Kemanapun saya pergi ada rasa percaya diri karena dpt berbicara bahasa Han + Hakka. Di Palembang, Jambi, Padang, Pontianak, Balikpapan, Surabaya, Denpasar termasuk Jakarta. Semua pusat perbelanjaan mayoritas Tionghua, waktu saya menyapa dan bertanya harga memakai bahasa Han, langsung dijawab dan mendapat diskon harga lumayan karena dianggap kalangan sendiri. Jadi, dpt berkomunikasi dg bahasa Han jauh lebih menguntungkan di kalangan orang-orang Tionghua berusia 55 tahun ke atas. Salam hangat. Tetap semangat belajar dan mengajarkan bahasa Han. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, liang u liang_u@ wrote: Sdr. Akuratan, anda tentu punya hak untuk menghitung itu. Tapi saya juga punya hak untuk memilih yang saya sukai yaitu, huruf yang disederhanakan, kalau perlu dua-duanya, tinggal cari program yang bisa dua-duanya, apa susahnya. Pak Erik benar, Hanzi punya sistim kalau sudah meresapkan sistim nya menulis huruf salah saja terasa koq. Koq harus geram segala. Saya tak mau berdebat tentang ini, semua tertulis dalam keputusan pemerintah Tiongkok koq, tinggal hitung saja. Dengan ini saya sudahi Kiongchiu
[budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat
Omong-omong adakah teman di milis ini yang telah menonton film itu dan merasa agak kuciwa dengan tidak disuguhkannya adegan-adegan bun-bu yang sedikit anggun dan nyeni? Apakah pernah diproduksi film-film mengenai Kong Zi atau Lao Zi yang dibuat secara serius, yang dipenuhi dengan adegan-adegan yang sangat artitistik dan esoteric hampir di sepanjang filmnya? Mungkinkah ada pakar budaya Tionghoa yang sekaligus penggemar film yang mau membahas sedikit mengenai hal ini di sini? Xie-xie. Andy L.S.
Re: [budaya_tionghua] Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Quoting David Kwa dkh...@yahoo.com: tahun (2007-2009), paling tidak dari foto-fotonya yang keren-keren. Buku ini membuka mata kita lebar-lebar pada keindahan yang terpancar dari bangunan-bangunan tua yang terpelihara baik dan telah dipugar dengan sungguh-sungguh. Di sisi lain, dengan membaca buku ini, kita juga patut merasa prihatin atas sebagian bangunan tua yang ada di kita berada dalam kondisi rusak parah akibat penelantaran selama bertahun-tahun serta sebagian―macam bekas gedung Kongsi Kapitein der Chineezen Oey Djie San di Tangerang―bahkan telah rata dengan tanah belum lama ini.. Cak David Kwa, Buku-buku tentang arsitektur Tionghoa makin hari makin banyak diluncurkan. MUlai dari yang hanya untuk konsumsi touris dengan foto-foto yang bagus sampai dengan yang serius untuk konsumsi dunia akademis dapat kita baca saat ini. Semuanya merupakan berkah buat masyarakat Tionghoa.Sayangnya sampai saat ini masih sedikit sekali yang menerbitkan kembali karya2 C.Salmon,nenek yang punya minat yang cukup tinggi terhadap sejarah orang Tionghoa di Indonesia. Saat ini dari hasil rekaman penelitian lapangan bersama para mahasiswa di daerah Pecinan Surabaya,rata-rata tinggal 10-15 % bangunan lama yang masih utuh. Saya masih beruntung mempunyai dokumentasinya.Hampir setiap jalan saya mempunyai street picture nya dan secara detail bangunan2 yang masih utuh. Cukup menarik sebagai sebuah studi pendahuluan. Ada banyak bangunan rumah tinggal dan Ruko yang masih menggunakan sumur udara ( thien ching) di bangunannya. Saat ini saya masih mebnelusuri bangunan rumah obat Tionghoa masa lalu.Ada yang tertinggal di daerah Songoyudan. Saya masih berharap bapak David suatu saat dapat memberikan kuliah tamu di mata kuliah saya Arsitektur Tionghoa.. salam loek's
[budaya_tionghua] Re: Gathering dan peluncuran buku Memoar DR. Han Hwie Song
mohon maaf dari kawan kawan banyak sekali tidak hadir mungkin kurangnya koordinasi, karena acara sangat mendadak persiapan hanya 3 hari. oleh karena kondisi DR.han yang kurang baik sehingga, terjadi percepatan, bagi kawan yang ingin mendegar seminar Dr. Han bisa anda kunjungi Universitas Airlangga Surabaya kalo tidak salah bukan tanggal 27 maret 2010. Kemarin kalo tidak salah DR. Han meminta dipercepat. Mohon konfirmasi panitia. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, lkart...@... wrote: Quoting John jt2...@...: Terima kasih kepada Sdr.Purnama Sucipto Gunawan yang telah turut menyebarkan undangan kami dari milis tionghoa-net, untuk Pertemuan Tahunan dan Peluncuran Buku Memoar Dr.Han Hwie Song, di milis budaya_tionghoa dan di faceebook. Sambutan di faceebook cukup banyak, tercatat ada 73 orang yang akan hadir. RSS, Peluncuran buku memoar DR.Han Hwie Song di Surabaya akan diadakan pada hari sabtu 27 Maret 2010 di aula Unika Widya Mandala jl Dinoyo jam 09.00.Peluncuran ini merupakan hasil kerjasama antara Perhimpunan INTI Jatim,Unika Widya Mandala, Keluarga besar NUsantara dan FMKI. Mengingat DR.Han tidak bisa hadir karena kesehatannya maka akan diwakili oleh salah seorang keluarganya dan akan diulas oleh Benny G.Setiono (INTI pusat) dan Lukito Kartono (INTI Jatim). Bagi yang berminat untuk hadir maka silahkan hubungi panitia yang ada di perpustakaan Widya Mandala. salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Re: Gathering dan peluncuran buku Memoar DR. Han Hwie Song
Quoting east_road east_r...@yahoo.com: mohon maaf dari kawan kawan banyak sekali tidak hadir mungkin kurangnya koordinasi, karena acara sangat mendadak persiapan hanya 3 hari. oleh karena kondisi DR.han yang kurang baik sehingga, terjadi percepatan, bagi kawan yang ingin mendegar seminar Dr. Han bisa anda kunjungi Universitas Airlangga Surabaya kalo tidak salah bukan tanggal 27 maret 2010. Kemarin kalo tidak salah DR. Han meminta dipercepat. Mohon konfirmasi panitia. RSS, Mohon maaf bahwa tempat penyelenggaraannya ada di Unika Widya Mandala dan dari hasil rapat terakhir panitia di R.Rektorat Widya Mandala masih disepakati tanggal 27 adalah tanggal penyelenggaraan di Surabaya. SEmoga informasi ini berguna bagi rekan-rekan yang berminat... salam loek's
[budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Loek heng, Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Salam --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, lkart...@... wrote: Quoting David Kwa dkh...@...: tahun (2007-2009), paling tidak dari foto-fotonya yang keren-keren. Buku ini membuka mata kita lebar-lebar pada keindahan yang terpancar dari bangunan-bangunan tua yang terpelihara baik dan telah dipugar dengan sungguh-sungguh. Di sisi lain, dengan membaca buku ini, kita juga patut merasa prihatin atas sebagian bangunan tua yang ada di kita berada dalam kondisi rusak parah akibat penelantaran selama bertahun-tahun serta sebagianâmacam bekas gedung Kongsi Kapitein der Chineezen Oey Djie San di Tangerangâbahkan telah rata dengan tanah belum lama ini.. Cak David Kwa, Buku-buku tentang arsitektur Tionghoa makin hari makin banyak diluncurkan. MUlai dari yang hanya untuk konsumsi touris dengan foto-foto yang bagus sampai dengan yang serius untuk konsumsi dunia akademis dapat kita baca saat ini. Semuanya merupakan berkah buat masyarakat Tionghoa.Sayangnya sampai saat ini masih sedikit sekali yang menerbitkan kembali karya2 C.Salmon,nenek yang punya minat yang cukup tinggi terhadap sejarah orang Tionghoa di Indonesia. Saat ini dari hasil rekaman penelitian lapangan bersama para mahasiswa di daerah Pecinan Surabaya,rata-rata tinggal 10-15 % bangunan lama yang masih utuh. Saya masih beruntung mempunyai dokumentasinya.Hampir setiap jalan saya mempunyai street picture nya dan secara detail bangunan2 yang masih utuh. Cukup menarik sebagai sebuah studi pendahuluan. Ada banyak bangunan rumah tinggal dan Ruko yang masih menggunakan sumur udara ( thien ching) di bangunannya. Saat ini saya masih mebnelusuri bangunan rumah obat Tionghoa masa lalu.Ada yang tertinggal di daerah Songoyudan. Saya masih berharap bapak David suatu saat dapat memberikan kuliah tamu di mata kuliah saya Arsitektur Tionghoa.. salam loek's
Re: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat
Salam sejahtera,saya sudah nonton film itu, dan cukup terharu ketika melihat adegan saat Confucius harus pergi meninggalkan anak istrinya untuk mengembara karena menganggap Kaisar sudah tidak menyukai Beliau, juga saat Confucius memberikan semangkuk sup untuk para murid Beliau yang hampir kelaparan karena persediaan makanan mereka di pengembaraan sudah habis. Ada juga saat Beliau meratapi kepergian seorang muridnya yang harus meninggal karena mengorbankan diri untuk menyelamatkan Kitab2 yang tenggelam di sungai es, selain itu ada juga saat Beliau mengenang muridnya yang tewas karena membela negara, Sepengetahuan saya Bpk. Budi Tamtomo punya film tentang Confucius, ini saya ada alamat emailnya : buditamt...@yahoo.com mudah2an masih ada filmnya. Sojah,Teng Aina --- On Mon, 3/8/10, als a...@cbn.net.id wrote: From: als a...@cbn.net.id Subject: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Date: Monday, March 8, 2010, 1:52 AM Omong-omong adakah teman di milis ini yang telah menonton film itu dan merasa agak “kuciwa” dengan tidak disuguhkannya adegan-adegan “bun-bu” yang sedikit anggun dan nyeni? Apakah pernah diproduksi film-film mengenai Kong Zi atau Lao Zi yang dibuat secara serius, yang dipenuhi dengan adegan-adegan yang sangat artitistik dan esoteric hampir di sepanjang filmnya? Mungkinkah ada pakar budaya Tionghoa yang sekaligus penggemar film yang mau membahas sedikit mengenai hal ini di sini? Xie-xie. Andy L.S.
[budaya_tionghua] Re: Paham (was: Imlek Agama atau Budaya?)
Bener juga... komunis khan berasal dari commune/communal... yang berarti pemerintahan yang berbasis pada rakyatnya... Kekuasaan Negara lebih tinggi dari 'kekuasaan' Agama Tentunya kalo ada suatu agama yang menyimpang/bakal membuat kekuasaan negara tercerai, sudah sepantasnya dibasmi.. Negara komunis lebih menanamkan rakyat untuk cinta/loyal terhadap negaranya..., loyal terhadap pemimpin/peraturan2 yg dibuat..(tak ada istilah demokrasi untuk komunis) semuanya DEMI NEGARA bukan sekedar jargon2 KeLOYALan rakyat terhadap negaranya saya rasa hanya dapat ditandingi dengan Negara yang menganut SATU agama ato adanya SATU ras yang sama Untuk negara Kita, seorang syech Puji yang jelas2 menyimpang dari aturan Negara sulitnya bukan main untuk bisa nurut dengan pemerintah karena ada 'kekuasaan' lain yang lebih 'tinggi' daripada aturan negara.. Ini hanya satu contoh dimana cinta negara hanyalah sebuah jargon saja.. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Ong Bun ayam_o...@... wrote: yang tidak beragama itu ATHEIS kalau komunis itu lawannya kapitalis sebetulnya hanya paham sistem pemerintahan saja dan tidak ada kaitannya dengan agama hanya saja pemeritahan kita dulu berhubung (dipaksa) berpihak pada negara2 kapitalis, sehingga komunisme dianggap sama dengan atheisme supaya rakyat lebih mudah membencinya (hingga sekarang) - padahal komunisme tetap tidak bisa diterapkan di Indonesia karena bukan daratan luas melainkan negara kepulauan, sehingga sama rasa sama rata sulit diterapkan di negara yang terpisah air apalagi di jaman tahun 1950-an yang belum kenal internet ada kemungkinan juga mengutip kata2 dari ketua Mao tentang agama itu racun karena pada saat itu banyak gejolak dalam negri yang bersitegang antar agama seperti buddhist dengan tao dengan kristen dengan katolik, dan sebagainya sehingga negara menetapkan diri bahwa negara tidak akan mengatur, tidak akan menanggapi kehidupan beragama rakyatnya.. namun memang di era 1950-an hingga 1980-an ada beberapa penyerangan pemerintah terhadap rumah2 ibadat yang dianggap melanggar hukum karena sudah menyalahi aturan yang memasalahkan perbedaan beragama atau mengagungkan agama sendiri dan menghina agama orang lain atau menggunakan agama sebagai kedok menjadi lawan politik. Ditambah lagi invasi RRC terhadap Tibet yang kemudian dijadikan propinsi, sebetulnya didasari dari ketua Mao yang tidak mau Tibet dicaplok oleh Inggris karena dari India Inggris sudah mengincar Tibet untuk kemudian memisahkan Xinjiang dari RRC di era perang dingin dulu. Hal ini kemudian dikemas oleh media sebagai bentuk penyerangan terhadap agama dan dijadikan bukti versi media barat saat itu sebagai kebencian komunisme kepada agama. sekarang komunisme sudah bisa dibilang bukan ancaman bagi kapitalisme lagi karena Uni Soviet sudah bubar. Sekarang dicari musuh baru supaya bisnis senjata, bisnis kendaraan lapis baja, bisnis seragam militer, hingga bisnis obat2an tetap bisa laku keras jika ada perang. sebetulnya bukan masalah paham yang mana yang benar atau mana yang salah.. semua paham akan jadi baik jika yang menjalankan orang baik.. sebaliknya apa pun pahamnya akan jadi bencana jika yang menjalankan adalah orang serakah. namun balik2 lagi, tidak salah juga jika banyak orang yang beranggapan bahwa komunisme adalah atheisme walau perbedaannya jauh sekali... ini berkat kesuksesan media blok barat mengemas berita dan suksesnya intelijen blok barat meramu doktrin cuci otak dalam perang dingin yang berakhir di tahun 1991 --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com /mc/compose?to=budaya_tionghua%40yahoogroups.com, Tjandra Ghozalli ghozalli2002@ ... wrote: Dear members, Ya tentu saja Vatican tidak mengizinkan. Saya hanya ingin menyatakan bahwa umat Katholik bebas merayakan Imlek karena Imlek kami anggap adalah hari raya budaya Tionghoa. Bahkan di RRT yang komunis (tidak beragama) toh merayakan pesta musim semi (Imlek) ini menyatakan bahwa Imlek adalah pesta budaya lebih dominan dari pada hari raya agama. RGDS.TG
Re: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat
Sedikit kecewa. Petuah2 nya kurang menggigit. Bagusan film jack chan yang di putar bersamaan dengan confucious Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung Teruuusss...! -Original Message- From: als a...@cbn.net.id Date: Mon, 8 Mar 2010 08:52:13 To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat Omong-omong adakah teman di milis ini yang telah menonton film itu dan merasa agak kuciwa dengan tidak disuguhkannya adegan-adegan bun-bu yang sedikit anggun dan nyeni? Apakah pernah diproduksi film-film mengenai Kong Zi atau Lao Zi yang dibuat secara serius, yang dipenuhi dengan adegan-adegan yang sangat artitistik dan esoteric hampir di sepanjang filmnya? Mungkinkah ada pakar budaya Tionghoa yang sekaligus penggemar film yang mau membahas sedikit mengenai hal ini di sini? Xie-xie. Andy L.S.
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Rasanya lebih pas Sumur Langit drpd Sumur Udara. Tujuannya lebih untuk cahaya(melihat langit)daripada utk mencari udara. Khusus untuk si he yuan(quadrant house) di Beijing dlm bentuk yg paling sederhana, sumur langit ini bisa juga disebut halaman tengah. Karena letaknya pasti di tengah. Tapi untuk bangunan kompleks dng multy court semacam rumah taman Suzhou, istilah halaman tengah jelas susah digunakan. Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: Dipo dipod...@yahoo.com Date: Mon, 08 Mar 2010 02:29:39 To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia Loek heng, Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Salam --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, lkart...@... wrote: Quoting David Kwa dkh...@...: tahun (2007-2009), paling tidak dari foto-fotonya yang keren-keren. Buku ini membuka mata kita lebar-lebar pada keindahan yang terpancar dari bangunan-bangunan tua yang terpelihara baik dan telah dipugar dengan sungguh-sungguh. Di sisi lain, dengan membaca buku ini, kita juga patut merasa prihatin atas sebagian bangunan tua yang ada di kita berada dalam kondisi rusak parah akibat penelantaran selama bertahun-tahun serta sebagian―macam bekas gedung Kongsi Kapitein der Chineezen Oey Djie San di Tangerang―bahkan telah rata dengan tanah belum lama ini.. Cak David Kwa, Buku-buku tentang arsitektur Tionghoa makin hari makin banyak diluncurkan. MUlai dari yang hanya untuk konsumsi touris dengan foto-foto yang bagus sampai dengan yang serius untuk konsumsi dunia akademis dapat kita baca saat ini. Semuanya merupakan berkah buat masyarakat Tionghoa.Sayangnya sampai saat ini masih sedikit sekali yang menerbitkan kembali karya2 C.Salmon,nenek yang punya minat yang cukup tinggi terhadap sejarah orang Tionghoa di Indonesia. Saat ini dari hasil rekaman penelitian lapangan bersama para mahasiswa di daerah Pecinan Surabaya,rata-rata tinggal 10-15 % bangunan lama yang masih utuh. Saya masih beruntung mempunyai dokumentasinya.Hampir setiap jalan saya mempunyai street picture nya dan secara detail bangunan2 yang masih utuh. Cukup menarik sebagai sebuah studi pendahuluan. Ada banyak bangunan rumah tinggal dan Ruko yang masih menggunakan sumur udara ( thien ching) di bangunannya. Saat ini saya masih mebnelusuri bangunan rumah obat Tionghoa masa lalu.Ada yang tertinggal di daerah Songoyudan. Saya masih berharap bapak David suatu saat dapat memberikan kuliah tamu di mata kuliah saya Arsitektur Tionghoa.. salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Quoting Dipo dipod...@yahoo.com: Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Cak Dipo, Dari beberapa buku menyebutkan deep well makanya saya mencoba menyebutkan sumur udara dalam tanda kutip karena saya masih meragukan (belum mantap) menggunakan istilah tsb. memang fungsinya secara denotatip adalah untuk sirkulasi udara. dari penggalian artefak rumah tinggal di daerah Mesopotamia memiliki pola yang sama yaitu memiliki court yard tsb. SEcara konotatip adalah untuk tempat sembahyang berhubungan dengan Thien secara terbuka dan langsung. Atau anda mempunya penjelasan yang lain sebagai pencerahan buat saya yang lagi menggali... salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Quoting zho...@yahoo.com: Rasanya lebih pas Sumur Langit drpd Sumur Udara. Tujuannya lebih untuk cahaya(melihat langit)daripada utk mencari udara. Khusus untuk si he yuan(quadrant house) di Beijing dlm bentuk yg paling sederhana, sumur langit ini bisa juga disebut halaman tengah. Karena letaknya pasti di tengah. Tapi untuk bangunan kompleks dng multy court semacam rumah taman Suzhou, istilah halaman tengah jelas susah digunakan. Wah ini istilah yang mungkin lebih mendekati sebab fungsi konotatipnya memang seperti itu melihat langit untuk berhubungan dengan Thien.Dalam Si he Yuan maupun San he Yuan,halaman tengah ini mempunyai fungsi yang jelas sebagai comunal space. Kamsia atas pencerahannya... salam loek's
[budaya_tionghua] Rangkuman Memoar DR Han Hwie Song
Dari pecinan Surabaya Hingga mendapatkan Bintang Ridder In De Orde Van Oranje Nassau. Penulis Prof. DR. Han Hwie Song. Penyunting : Benny G. Setiono, Lisa Suroso Penerbit Pustaka Sutra. DR. Han Hwie Siong lahir Di Surabaya Pada 21 Desember 1931. Anak ke 2 dari 9 bersaudara. Ayah bernama Han Hien liong Dan Ibu bernama Tan Hian nio. DR Han ketika bertemu dengan kami dari sebuah gathering dari sebuah milis bernama Tionghoa net dan bekerjasama dengan Budaya Tionghoa pada hari minggu 7 maret 2010, di galangan VOC, merupakan Acara sungguh mendadak tak diduga duga sebelumnya, beliau meceritakan Kehidupannya dimasal lampau pada era jaman Sebelum kemerdekaan sampai Orde Baru. Beliau menceritakan Masa kecil beliau di Surabaya, dan bercerita mengenai surabaya pada tempo dulu. Ketika saya bertemu beliau saya sempat bertanya kepada Beliau Om Han Apa Rahasia Om Han berhasil menjadi seorang yang hebat begitu saya memanggil beliau. Dan beliau menjawab dengan santai dan tersenyum dan bersahaja tak lebih melihat seorang yang rendah hati dan tidak menggap saya seperti pemuda yang mesti didik, tapi dia menggap saya seperti kawan atau sahabatnya sendiri dan menjawab Om berhasil itu karena mau mendengar Nasihat Orang tua, , Terutama ibu saya sendiri, Om kasih tau kamu, Banyak mendengar nasihat dari Orang Tua dan nasihat dari orang yang menginginkan kamu maju
[budaya_tionghua] Re: Rangkuman Memoar DR Han Hwie Song
Lalu Ia menceritakan Mengapa alasan beliau menulis Buku Memoar Prof. DR HAn Hwie Song, dari Pecinan Surabaya sampai menerima Bintang Ridder in De Orde Van Oranje Nassau. Ia berkata pada khalayak Saya Menginginkan buku ini dapat Dibaca oleh Seluruh Generasi Muda Terutama khususnya Generasi Muda Tionghoa di Indonesia, Agar memahami betul bahwa semenjak jaman dahulu Suku etnis Tionghoa sudah berjuang demi kemerdekaan Bangsa Indonesia, Saya menginginkan agar Generasi Muda Tionghoa Indonesia dapat berguna bagi masyarakat, Bangsa dan Negaranya, melalui buku ini, dapat memotivasi generasi muda tionghoa yang ada di Indonesia agar tidak minder, kurang percaya diri, tidak berkeluh kesah, dan memiliki semangat yang tinggi. Ia Meceritakan masa lampaunya dalam buku ini, dari ia Sekolah Tionghoa karena keinginan Ayahnya yang begitu totoknya pemikirannya walaupun ia sendiri mengenyam pendidikan Belanda, akhirnya dari ibunya sendiri meminta Ayah dari DR han agar minta 1 anaknya dari 9 anaknya agar didik secara pendidikan Belanda, Begitu dia mengenap pendidikan belanda, selesainya pendidikan Belanda setelah Menginggalkan Indonesia Dr han memasuki Sekolah Bumi Putera dimana Ia menceritakan betapa Bangga ketika itu ia dapat bersekolah yang pernah mendidik Bung Karno dengan alasan supaya bisa melanjutkan sekolahnya dan bisa selesai dan memasuki Dunia Universitas Beliau memasuki Universitas Airlangga dapat disana beliau mendapatkan gelar Kedokterannya. Dalam Berkawan Dr Han menasetahi kita janganlah menjadi seorang yang berpandangan Loe Loe Gua Gua artinya egois, tidak mau peduli sama orang lain Beliau mulai menulis Artikel dalam dunia kesehatan ketika ia lulus dari kuliahnya, tidak lupa ia bercerita tentang cinta. Cinta yang pertama sampai Ia menikah dengan ibu Chen Shue Yi. Ketika ia bicara mengenai cinta ia sempat berpesan pada saya dan ibu Chen Shue yi Kamu harus ingat sesuatu sebagai anak muda, janganlah engaku mencintai hanya sekedar cinta kalau menikah, Karena banyak sekali anak muda sekarang ketika menikah itu kemudian bercerai karena pandangan perkawinan mereka berlandaskan cinta semata, Kasihi lah anak - anak kalian kalau sudah menikah, utamakanlah pendidikan anak di nomor satukan, letakan mereka dalam pengaruh lingkungan sosial yang baik., Suami istri sebaiknya menjujung tinggi satu sama lainnya, seperti kami kalu kami berdebat atau berselisih tidak pernah didepan anak kami, dan kami selesaikan dengan baik tanpa dendam apapun, dan belajar saling mengalah, karena kami mengingat bahwa paling dalam pondasi keluarga adalah mendidik anak. Lalu Dr han bercerita mengenai yang ia pelajari tentang ilmu pengetahuan. Pengetahuannya yang amat luar biasa, dia belajar membaca buku teks tebal lalu diringkasnya dibuat dalam sebuah catatan kecil, agar mudah dan ingat dibaca, Beliau menceritakan Pengalamannya tetang Budaya Tionghoa, Ajaran leluhur dan sebagainya, dan tidak lupa ia bercerita tentang agamanya sendiri yaitu SAM KAU atau dikenal Buddha Tridarma, ia bercerita tentangg dirinya yang pernah mengeyam pendidikan klenteng atau bio dan menikah dengan istrinya yang beragama Nasrani, Beliau menikah sebuah gereja tionghoa, karena jaman tempo dulu Klenteng tidak menyediakan catatan sipil Dan belum adanya Wihara seperti jaman sekarang, sehingga ia mengajarkan agar generasi muda Tionghoa agar taat akan hukum. Dr han menceritakan tentang karirnya kepada saya Bahwa kita harus mencintai pekerjaan kita, giat lah bekerja, penuh semangat, pantang mengeluh dan displin. Dan ia bercerita kepada saya tentang kehidupan Pengalaman adalah Guru Utuma bagi diri kamu, Pendidikan sekolah seperti matematika dan sebagainya, bisa kamu dapatkan dibangku sekolah, tapi sebuah pengalaman tidak bisa kamu dapatkan dari bangku sekolah, Belajarlah pengalaman orang lain yang menjadi sukses sebagai tumpuan dirimu untuk mencapai kesuksesan Perjalanan kehidupan DR, han tidaklah semulus ia kira, Pada jaman Pergolakan revolusi G 30S PKI, menyebabkan DR. Han mengalami dilema ke Dwi negaraan. Dimana Kencintaan Beliau dengan Tanah leluhur dan Tanah kelahirannya Sendiri, Ia bingung harus memilih, Dimana ia dalam lubuk hatinya mendalam memilih Tanah kelahirannya sendiri. Dengan paksaan Dari seorang ayah dengan amat terpaksa Dr. Han meninggalkan Indonesia yang dicintainya. Ia menceritakan mengapa Chow En lai mau mengalah dengan paksaan sistem Ius sanguitis yaitu bahwa orang tionghoa dimanapun ia lahir ia menjadi warganegara asing, bukan warga negara dimana ia dilahirkan, dan dipaksa membuat surat Keterangan Warga Negara Indonesia atau yang kita kenal SKBRI. Dr Han kemudian kembali ke tiongkok dan kemudian menuju Belanda, Disini ia memulai karirnya sebagai dokter, Ia banyak sekali menulis dan memberikan kontribusi besar bagi dunia kesehatan, dan menjadi jembatan penghubung antara dunia eropa dengan Tiongkok, sehingga ia mendapat Penghargaan tertinggi dari Ratu Beatrix atas Dedikasinya dalam Dunia
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Terima kasih atas balasannya. Saya tidak punya penjelasan lain, karena saya juga kesulitan menemukan istilah yang tepat. Deep well menurut saay kurang mengena. light well menurut saya lebih tepat. Sumur udara terdengar bagus dan cukup informatif, saya akan pakai itu.. Salam --- On Mon, 3/8/10, lkart...@peter.petra.ac.id lkart...@peter.petra.ac.id wrote: From: lkart...@peter.petra.ac.id lkart...@peter.petra.ac.id Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia To: budaya_tionghua@yahoogroups.com, Dipo dipod...@yahoo.com Date: Monday, March 8, 2010, 10:36 AM Quoting Dipo dipod...@yahoo.com: Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Cak Dipo, Dari beberapa buku menyebutkan deep well makanya saya mencoba menyebutkan sumur udara dalam tanda kutip karena saya masih meragukan (belum mantap) menggunakan istilah tsb. memang fungsinya secara denotatip adalah untuk sirkulasi udara. dari penggalian artefak rumah tinggal di daerah Mesopotamia memiliki pola yang sama yaitu memiliki court yard tsb. SEcara konotatip adalah untuk tempat sembahyang berhubungan dengan Thien secara terbuka dan langsung. Atau anda mempunya penjelasan yang lain sebagai pencerahan buat saya yang lagi menggali... salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Rangkuman Memoar DR Han Hwie Song
Quoting east_road east_r...@yahoo.com: Dari pecinan Surabaya Hingga mendapatkan Bintang Ridder In De Orde Van Oranje Nassau. Penulis Prof. DR. Han Hwie Song. Penyunting : Benny G. Setiono, Lisa Suroso Penerbit Pustaka Sutra. Saya beberapa kali mendapat kesempatan bertemu dengan beliau setelah peristiwa turunnya Suharto. Beliau ke Surabaya karena masih punya banyak teman masa lalunya yang saat ini berhimpun di beberapa organisasi kemasyarakatan. Saya yang kebetulan ikut terlibat dalam pendampingan dengan pergerakan masyarakat Tionghoa pada gerakan reformasi yang lalu menjadi tahu ada seorang tokoh Tionghoa yang sangat nasionalis dan pluralis seperti DR.Han.Pada saat pertemuan terakhir waktu setelah makan malam,saya melihat beliau minum obat yang cukup banyak warnanya. Saya tanya DR.Han sakit apa toh? Dia jawab,ini obat untuk panjang umur agar bisa bercerita banyak pada generasi muda Tionghoa di tanah air Dalam pikiran saya Hebat sekali integritas orang ini. Memang akhir-akhir ini makin banyak tokoh Tionghoa yang mulai dikenal karena bukunya diterbitkan seperti Ang Yan Goan,tokoh pers Tionghoa.Bukan main perjuangannya.Ini membuktikan bahwa orang Tionghoa bukan benalu di negara ini. salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Quoting Andipo dipod...@yahoo.com: Terima kasih atas balasannya. Saya tidak punya penjelasan lain, karena saya juga kesulitan menemukan istilah yang tepat. Deep well menurut saay kurang mengena. light well menurut saya lebih tepat. Sumur udara terdengar bagus dan cukup informatif, saya akan pakai itu.. RSS, Mungkin ada yang dapat memberikan terjemahan yang mencerahkan dng bertitik tolak dari istilah Thien Cing? yang digunakan pada beberapa buku yang pernah ditulis. kamsia. salam loek's
[budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Menurut saya terjemahkan saja apa adanya, dengan catatan kaki tentunya. Tianjing #22825;#20117;, ya Sumur Langit. Orang-orang Tionghoa banyak sekali memakai istilah-istilah yang memang sangat nyeni. Contohnya, ada yang pernah dengar istilah Qianjin #21315;#37329;? Itu istilah musik untuk satu bagian dalam anatomi Erhu #20108;#32993;. Atau TianGan #22825;#24178; dan DiGan #22320;#24178;? Itu istilah dalam anatomi Guqin #21476;#29748;. --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, lkart...@... wrote: Quoting Andipo dipod...@...: Terima kasih atas balasannya. Saya tidak punya penjelasan lain, karena saya juga kesulitan menemukan istilah yang tepat. Deep well menurut saay kurang mengena. light well menurut saya lebih tepat. Sumur udara terdengar bagus dan cukup informatif, saya akan pakai itu.. RSS, Mungkin ada yang dapat memberikan terjemahan yang mencerahkan dng bertitik tolak dari istilah Thien Cing? yang digunakan pada beberapa buku yang pernah ditulis. kamsia. salam loek's
[budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Lukito-heng dan Andipo-te, Tianjing å¤©äº (skywell) = âsumur langitâ adalah istilah Mandarin (Huayu), sementara chhimcne æ·±äº (deepwell) = âsumur dalamâ lebih ke istilah Hokkian selatan (Banlam). Dalam arsitektur Hokkian selatan, di kelenteng yang ada chhimcne-nya, orang bersembahyang kepada Thnikong (Thian) menghadap ke langit (= Thnikong atau Thian) dari chhimcne ini. Salah satunya, di Kelenteng Lo Chia Bio, Jl. Duri I, Jakarta Pusat. Sekarang kita mau pilih yang mana? âSumur langitâ atawa âsumur dalamâ? Kiongchiu, DK --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Andipo dipod...@... wrote: Terima kasih atas balasannya. Saya tidak punya penjelasan lain, karena saya juga kesulitan menemukan istilah yang tepat. Deep well menurut saya kurang mengena. light well menurut saya lebih tepat. Sumur udara terdengar bagus dan cukup informatif, saya akan pakai itu.. Salam --- On Mon, 3/8/10, lkart...@... lkart...@... wrote: From: lkart...@... lkart...@... Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia To: budaya_tionghua@yahoogroups.com, Dipo dipod...@... Date: Monday, March 8, 2010, 10:36 AM Quoting Dipo dipod...@...: Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light? well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda? kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Cak Dipo, Dari beberapa buku menyebutkan deep well makanya saya mencoba menyebutkan sumur udara dalam tanda kutip karena saya masih meragukan (belum mantap) menggunakan istilah tsb. memang fungsinya secara denotatip adalah untuk sirkulasi udara. dari penggalian artefak rumah tinggal di daerah Mesopotamia memiliki pola yang sama yaitu memiliki court yard tsb. SEcara konotatip adalah untuk tempat sembahyang berhubungan dengan Thien secara terbuka dan langsung. Atau anda mempunya penjelasan yang lain sebagai pencerahan buat saya yang lagi menggali... salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Re: Huruf yang disederhanakan
Sdr. Akuratan, dari ribuan huruf yang disederhanakan, sebagian besar adalah huruf yang disederhanakan radikal (bushou)nya. Sehingga, dari sekian banyak huruf sederhananya, prinsip penyederhanaanya cukup simpel. contoh: radikal jin (金) yang disederhanakan menjadi (钅) - sedikitnya ada 254 huruf yang menggunakan radikal (钅) radikal yan (言) yang disederhanakan menjadi (讠) - sedikitnya ada 167 huruf yang menggunakan radikal (讠) radikal si (糸) yang disederhanakan menjadi (纟) - sedikitnya ada 175 huruf yang menggunakan (纟) radikal men (門) yang disederhanakan menjadi (门) - sedikitnya 77 huruf menggunakan (门) radikal bei (貝) yang disederhanakan menjadi (贝) - ada 158 huruf menggunakan (贝) radikal jian (見) menjadi (见) - ada 35 huruf menggunakan (见) radikal yu (魚) menjadi (鱼) - ada 125 huruf menggunakan (鱼) radikal che (車) menjadi (车) - ada 97 huruf menggunakan (车) radikal ma (馬) menjadi (马) - ada 77 huruf menggunakan (马) radikal niao (鳥) menjadi (鸟) - ada 113 huruf menggunakan (鸟) dll ... Kalau kita tahu huruf sederhana, huruf tradisionalnya mudah ditebak. misalnya: (銀) menjadi (银) memang ada penyederhanaan yang juga terjadi pada bagian lain dari hurufmya, misalnya (鐵) menjadi (铁), tapi penyederhanaan seperti ini lebih sedikit dan jumlahnya tidak mencapai ribuan. untuk program input hanzi yang menggunakan metoda sijiao haoma (四角号码), bisa menggunakan njstar chinese wp. bisa didownload dari http://www.njstar.com/ kiongchiu, - ini bukan nama orang, tapi huruf (拱手) dibaca dlm bhs Hokkian KH yang masih harus belajar baik2 From: akuratan akura...@yahoo.com To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Mon, March 8, 2010 5:08:37 AM Subject: [budaya_tionghua] Re: Huruf yang disederhanakan Untuk Kiongchiu yang saya hormati. Begini: Kembali lagi masalah yg sedang kita bicarakan ini adalah masalah sebenarnya untuk kalangan tertentu langkah dan aneh karena belum punya latar belakang yg jelas karena memang sebagian atau sebagian besar mereka belum mau belajar bahasa Han. Ttg cara menghitung saya dg Kiongchiu berbeda, saya pribadi tidak keberatan bila dlm posting ditulis ada maksud ke arah itu. Sistim pengelompokan memang akan sangat membantu calon yang akan belajar. Spt saya waktu mengajarkan bahasa Inggris, pengkanannya awalan dan akhiran, ini jauh lebih mudah diterima dan lebih cepat memahaminya. Masalah debat via milis/yahoogroups adalah masalah biasa sebagai media untuk melatih kita belajar berhati-hati menulis dan posting. Prinsipnya: bila kita punya data akurasi, kita tidak perlu takut mengemukakan pendapat. Demikian juga Kiongchiu punya hak untuk berpendapat ttg jumlah huruf yg disingkat hanya ratusan. Anggap saja 900, tidak masalah. atau 100 juga tidak masalah, asal ada data sistim untuk mendapatkan angka 900 atau 100 atau ratusan. Kalau ditulis/dikatakan ratusan, ini masih samar-samar tidak jelas atau kurang jelas. Bila sdh dikelompokkan jadi beberapa kelompok, misal bersadarkan: Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ spt dikemukakan oleh Dinas Pendidikan Shanghai di bawah ini: ¸ù¾Ý¹úÎñÔº1964Äê2ÔÂ4ÈÕ¹ØÓÚ¼ò»¯×ÖÎÊÌâ¸øÖйúÎÄ×ָĸïίԱ»áµÄÅúʾ£º¡°Í¬ÒâÄã»áÔÚ±¨¸æÖÐÌá³öµÄÒâ¼û£º¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·ÖÐËùÁеļò»¯×Ö£¬ÓÃ×÷Æ«ÅÔʱ£¬Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯£»¡¶ºº×Ö¼ò»¯·½°¸¡·µÄÆ«ÅÔ¼ò»¯±íÖÐËùÁеÄÆ«ÅÔ£¬³ýÁËËĸöÆ«ÅÔ(Ú¥¡¢â»¡¢æù¡¢îÄ)Í⣬ÆäÓàÆ«ÅÔ¶ÀÁ¢³É×Öʱ£¬Ò²Ó¦Í¬Ñù¼ò»¯¡£Äã»áÓ¦½«ÉÏÊö¿ÉÒÔÓÃ×÷Æ«ÅԵļò»¯×ֺͿÉÒÔ¶ÀÁ¢³É×ÖµÄÆ«ÅÔ£¬·Ö±ð×÷³É×Ö±í£¬»áͬÓйز¿ÃÅÏ´ïÖ´ÐС±£¬ÏÖÌؽ«ÕâÁ½Àà×Ö·Ö±ðÁбí֪ͨÈçÏ¡£ ª¥Ò»¡¢ÏÂÁÐ92¸ö×ÖÒѾ¼ò»¯£¬×÷Æ«ÅÔʱӦ¸ÃͬÑù¼ò»¯¡£ÀýÈ磬¡°žé¡±ÒѼò»¯×÷¡°Îª¡±£¬¡°ƒ^‹¾¡±Í¬Ñù¼ò»¯×÷¡°Î±æ£¡± Demikian juga pengelompokan lainnya. Saya sendiri belum mendapatkan angka pasti ttg jumlah ini dari Pusat Bahasa/kebudayaan RRC di Beijing. Beberapa hari lalu saya mengirim fax ke kedutaan besarnya di Indonesia untuk meminta daftar lengkapnya, artinya saya mau mendapat data akurasi ttg huruf yg sudah resmi diumumkan oleh Beijing. Bila ada tulisan yg membuat jadi tidak enak. Melalui posting ini saya juga minta maaf. Akhir kata jangan ragu-ragu mendiskusikan seluk beluk bahasa Han. Ini adalah bahasa nenek moyang orang Tionghua baik di Tiongkok maupun di perantauan, termasuk saya ayah kelahiran Moiyan (Hakka) dan saya dilahirkan dan dibesarkan di Indonesia - tetap cinta dan bangsa belajar bahasa Han. Kemanapun saya pergi ada rasa percaya diri karena dpt berbicara bahasa Han + Hakka. Di Palembang, Jambi, Padang, Pontianak, Balikpapan, Surabaya, Denpasar termasuk Jakarta. Semua pusat perbelanjaan mayoritas Tionghua, waktu saya menyapa dan bertanya harga memakai bahasa Han, langsung dijawab dan mendapat diskon harga lumayan karena dianggap kalangan sendiri. Jadi, dpt berkomunikasi dg bahasa Han jauh lebih menguntungkan di kalangan orang-orang Tionghua berusia 55 tahun ke atas. Salam hangat. Tetap semangat belajar dan mengajarkan bahasa Han. --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, liang u lian...@... wrote: Sdr. Akuratan, anda tentu punya hak untuk menghitung itu. Tapi saya juga punya hak untuk memilih
RE: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat
Terima kasih atas pemberitahuan alamat email pak Budi. Kalau tergerak nanti saya akan menghubungi beliau. Memang istri dan anak perempuan satu-satunya yang nonton bersama berpendapat kurang lebih sama dengan pendapat Anda. Tapi kedua anak saya lak-laki lainnya tampak berkali-kali menurup mulut mereka dengan tangan karena rasa kantuk. Sedangkan saya yang ingin melihat bagaimana visualisasi seorang Khonghucu sebagai filsuf terkenal sudah sejak awalnya siap menahan kantuk untuk mendengarkan wejangan indah atau paling tidak diseling dengan pertempuran berkelas artistic dan hal ini tidak saya dapatkan dari film 'kolosal' ini. Sedikit kecewa sih, tapi filmnya sih secara keseluruhan tak jeblok-jeblok amat. Mungkin jika ada film yang mencoba memvisualisasikan Lao Zi, sebaiknya sih disutradarai oleh sutradara terkenal dan didanai oleh producer besar seperti Universal Studio, Columbia Pictures, atau 20th Century Fox. Sedang mimpi kali ye saya ini.:-) Andy L.S. _ From: Teng Aina [mailto:teng.a...@yahoo.com] Sent: Monday, March 08, 2010 10:27 AM To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Subject: Re: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat Salam sejahtera, saya sudah nonton film itu, dan cukup terharu ketika melihat adegan saat Confucius harus pergi meninggalkan anak istrinya untuk mengembara karena menganggap Kaisar sudah tidak menyukai Beliau, juga saat Confucius memberikan semangkuk sup untuk para murid Beliau yang hampir kelaparan karena persediaan makanan mereka di pengembaraan sudah habis. Ada juga saat Beliau meratapi kepergian seorang muridnya yang harus meninggal karena mengorbankan diri untuk menyelamatkan Kitab2 yang tenggelam di sungai es, selain itu ada juga saat Beliau mengenang muridnya yang tewas karena membela negara, Sepengetahuan saya Bpk. Budi Tamtomo punya film tentang Confucius, ini saya ada alamat emailnya : buditamt...@yahoo.com mudah2an masih ada filmnya. Sojah, Teng Aina --- On Mon, 3/8/10, als a...@cbn.net.id wrote: From: als a...@cbn.net.id Subject: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Date: Monday, March 8, 2010, 1:52 AM Omong-omong adakah teman di milis ini yang telah menonton film itu dan merasa agak kuciwa dengan tidak disuguhkannya adegan-adegan bun-bu yang sedikit anggun dan nyeni? Apakah pernah diproduksi film-film mengenai Kong Zi atau Lao Zi yang dibuat secara serius, yang dipenuhi dengan adegan-adegan yang sangat artitistik dan esoteric hampir di sepanjang filmnya? Mungkinkah ada pakar budaya Tionghoa yang sekaligus penggemar film yang mau membahas sedikit mengenai hal ini di sini? Xie-xie. Andy L.S.
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Quoting David dkh...@yahoo.com: Sekarang kita mau pilih yang mana? âSumur langitâ atawa âsumur dalamâ? Wah akhirnya Locianpwee David Kwa turun gunung memberikan pencerahan. Kamsia. salam loek's
Re: [budaya_tionghua] Utk Eric Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf
Akuratan wrote: Sebenarnya posting saya itu sudah masuk ke yahoogroups ini hanya saja tidak tahu bagaimana atas pertimbangan dari moderator milis ini, saya tunggu-tunggu posting saya menanggapi reply dari Liang_u tidak kunjung masuk ke yahoogroup ini, maka saya ganti topiknya. KH: Sdr. Akuratan, anda adalah member yang tidak dimoderasi, jadi posting dari anda langsung masuk ke milis/yahoogroups. Jadi kalau ada email anda yang tidak (belum) masuk, itu bukan karena pertimbangan moderator. kiongchiu, KH salah satu moderator From: akuratan akura...@yahoo.com To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Sun, March 7, 2010 12:22:36 PM Subject: [budaya_tionghua] Utk Eric Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf Halo Erik, Yang saya maksud itu adalah pernyataan atas nama inisial: liang_u dan bukan untuk inisial Erik. Karena inisial Liang_u posting spt ini: Kita tinggal memelih mau yang berlaku di seluruh dunia atau yang berlaku hanya di Taiwan dan sebagian Hongkong? Sebetulnya kedua huruf itu sama hanya ada yang disederhanakan beberapa ratus saja. Kalau kita berada di luar negeri, akan memilih ejaan Indonesia lama seperti tj, dj, nj, j, oe atau yang sekarang c, j,ny, y dan u? Untuk saya jelas, demi kepraktisan dan penggunaan saya memilih yang disederhanakan. Apa yg dikemukakan oleh Erik saya sangat setuju, namun yg dikemukakan oleh inisial Linag-u saya sangat keberatan. beberapa ratus saja dengan seribu beda sangat jauh dan tajam. Sebenarnya posting saya itu sudah masuk ke yahoogroups ini hanya saja tidak tahu bagaimana atas pertimbangan dari moderator milis ini, saya tunggu-tunggu posting saya menanggapi reply dari Liang_u tidak kunjung masuk ke yahoogroup ini, maka saya ganti topiknya. Selama tiga minggu saya mencari via google akhirnya ketemu sebagian saja ttg daftar penyederhanaan huruf-huruf bahasa Han, sejak tahun 1984 saya pribadi sudah menekuni sekitar 3800-an huruf yang sudah disingkat sesuai dg buku yang saya pakai terbitan dari bandung dan singapore, makanya waktu saya membaca posting ttg huruf sederhana bebeapa ratusan saja, saya jadi penasaran dan geram gitu. koq membuat pernyataan keliru banget. tidak tahu jumlah hanya menulis ratusan... saya keberatan. Ok Erik. Jadi, saya bukan menanggapi posting Erik. Tetap bersahabat dg orang yg mau belajar banyak bahasa Han. Saya sendiri belajar bahasa Han via guru privat dan berbicara dlm lingkungan masyarakaat memakai bahasa Han dan Hakka. Ok seru banget. --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Erik rsn...@... wrote: Betul, sebagaimana yang saya katakan, huruf-huruf yang mengalami penyederhanaan (simplified) kurng-lebih 20 - 30 % dari total seluruh huruf Hanzi. Memang huruf Simplified dan Tradisional tidak sama, tapi yang namanya Hanzi adalah satu sistem yang sama, tidak ada sistem huruf Simplifed dan sistim huruf Tradisional yang berbeda dan saling hadap-hadapan. Kalau dikatakan harus belajar dulu baik-baik, saya yang sudah belajar Mandarin dan Hanzi sejak kecil, dan merupakan Mother Tongue bagi saya entah harus belajar ke mana lagi!! Salam, Erik - - - - - -\ --- --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, zhoufy@ wrote: Melihat proporsinya, kira2 1/4 dari huruf yg umum digunakan? Sent from my BlackBerry® powered by Sinyal Kuat INDOSAT -Original Message- From: akuratan akuratan@ Date: Sat, 06 Mar 2010 20:58:09 To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Subject: [budaya_tionghua] Huruf Bahasa Han disingkat lebih dari seribu huruf Saya mencoba mengoreksi posting yg mengatakan bahwa 'yang disederhanakan beberapa ratus saja'. Sesuai pengumuman dari pusat kebudayaan/bahasa RRC yg mencatat penyederhanaan huruf bahasa Han pada 4 Februari dan 7 Maret 1964 berjumlah lebih dari seribu huruf, di antaranya: Kelompok Pertama: 92 huruf 愛爱 ç½·ç½¢ 備备 ç†ç¬ 畢毕 é‚Šè¾¹ å�ƒå�‚ å€‰ä» å˜—å°� 蟲虫 從从 竄窜 é�è¾¾ 帶带 黨党 動动 æ–·æ– å°�对 隊队 çˆ¾å° è±�丰 廣广 æ¸å½' 龜龟 國国 é�Žè¿‡ è�¯å�Ž ç•«ç» åŒ¯æ±‡ 夾夹 è–¦è�� 將将 節èŠ? 盡尽 進进 舉举 殻壳 來æ�¥ 樂ä¹� 離离 æ·åŽ† 麗丽 兩两 é�ˆç�µ 劉刘 盧å�¢ 虜è™� é¹µå�¤ 録录 æ…®è™` è²·ä¹° 麥麦 黽黾 難难 è�¶è�‚ 寧å®� 豈岂 æ°£æ° é�·è¿� 親亲 窮穷 嗇啬 殺æ�€ 審审 è�–圣 時时 屬属 é›™å�Œ æ³å²� å«å™ æ¢�æ�¡ è�¬ä¸‡ 為为 çƒ�乌 ç„¡æ— ç�»çŒ® 鄉乡 寫写 尋寻 亞亚 嚴严 åŽåŽŒ æ¥ä¸š è—�艺 陰阴 éš±éš� 猶犹 與与 雲äº` é„éƒ` 執执 質质 Kelompok Kedua: 40 è²�è´� è³å®¾ ç£äº§ é•·é•¿ 車车 é½'齿 芻åˆ� å–®å�• ç•¶å½ æ�±ä¸œ 發å�` 風风 岡冈 會会 å¹¾å‡ æˆæˆ‹ 監ç›` 見è§� é¾�é¾™ å©�娄 ä¾–ä»` ç¾…ç½— 馬马 è³£å�– é–€é—? 鳥鸟 農农 齊é½� 僉佥 å–¬ä¹ å�€åŒ? 師师 壽寿 肅肃 韋韦 å ¯å°§ é �页 義义 éšé±¼ å°ˆä¸ é§ã€é�µã€? é©ã€éŽ©ã€? æ�¿ã€æ'³ã€? éŒã€é‹…ã€?
Re: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat
Sdr. Als, Saya pernah nonton film seri Kongzi (kalo gak salah terdiri dari 30 episode), produksi RRT. Yang memerankan tokoh KHC pun dipilih mirip dengan gambar KHC yang dianggap sesuai dengan rupa KHC yang benar. WS Budhi Tamtomo juga member di milis ini. Beliau yang akhir2 ini mengirimkan buletin Rujiao ke milis ini. kiongchiu, KH From: als a...@cbn.net.id To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Mon, March 8, 2010 12:52:48 PM Subject: RE: [budaya_tionghua] 'Confucious'nya Chou Yun Fat Terima kasih atas pemberitahuan alamat email pak Budi. Kalau tergerak nanti saya akan menghubungi beliau. Memang istri dan anak perempuan satu-satunya yang nonton bersama berpendapat kurang lebih sama dengan pendapat Anda. Tapi kedua anak saya lak-laki lainnya tampak berkali-kali menurup mulut mereka dengan tangan karena rasa kantuk. Sedangkan saya yang ingin melihat bagaimana visualisasi seorang Khonghucu sebagai filsuf terkenal sudah sejak awalnya siap menahan kantuk untuk mendengarkan wejangan indah atau paling tidak diseling dengan pertempuran berkelas artistic dan hal ini tidak saya dapatkan dari film ‘kolosal’ ini. Sedikit kecewa sih, tapi filmnya sih secara keseluruhan tak jeblok-jeblok amat. Mungkin jika ada film yang mencoba memvisualisasikan Lao Zi, sebaiknya sih disutradarai oleh sutradara terkenal dan didanai oleh producer besar seperti Universal Studio, Columbia Pictures, atau 20th Century Fox. Sedang mimpi kali ye saya ini.:-) Andy L.S. From:Teng Aina [mailto:teng. a...@yahoo. com] Sent: Monday, March 08, 2010 10:27 AM To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Subject: Re: [budaya_tionghua] 'Confucious' nya Chou Yun Fat Salam sejahtera, saya sudah nonton film itu, dan cukup terharu ketika melihat adegan saat Confucius harus pergi meninggalkan anak istrinya untuk mengembara karena menganggap Kaisar sudah tidak menyukai Beliau, juga saat Confucius memberikan semangkuk sup untuk para murid Beliau yang hampir kelaparan karena persediaan makanan mereka di pengembaraan sudah habis. Ada juga saat Beliau meratapi kepergian seorang muridnya yang harus meninggal karena mengorbankan diri untuk menyelamatkan Kitab2 yang tenggelam di sungai es, selain itu ada juga saat Beliau mengenang muridnya yang tewas karena membela negara, Sepengetahuan saya Bpk. Budi Tamtomo punya film tentang Confucius, ini saya ada alamat emailnya : buditamtomo@ yahoo.com mudah2an masih ada filmnya. Sojah, Teng Aina --- On Mon, 3/8/10, als a...@cbn.net. id wrote: From: als a...@cbn.net. id Subject: [budaya_tionghua] 'Confucious' nya Chou Yun Fat To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com Date: Monday, March 8, 2010, 1:52 AM Omong-omong adakah teman di milis ini yang telah menonton film itu dan merasa agak “kuciwa” dengan tidak disuguhkannya adegan-adegan “bun-bu” yang sedikit anggun dan nyeni? Apakah pernah diproduksi film-film mengenai Kong Zi atau Lao Zi yang dibuat secara serius, yang dipenuhi dengan adegan-adegan yang sangat artitistik dan esoteric hampir di sepanjang filmnya? Mungkinkah ada pakar budaya Tionghoa yang sekaligus penggemar film yang mau membahas sedikit mengenai hal ini di sini? Xie-xie. Andy L.S.
[budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Iya saya sudah dapat konfirmasi lokasi launching di kantor BPPI Jl. Veteran I no. 27. Tanggal 22 Maret. Jam belum fix. Nanti kalau undangan sudah ada, akan saya forward. terima kasih --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, fred.ha...@... wrote: Sodja Boewat Koh David, oewe ada kasih penghormatan dengen Engkoh, sebab oewe rentjana ada toelis itoe kabar. tetapi ternjata engkoh soedah toelis doeloean disini. Oewe ada dapet djoega itoe boekoe tiga minggoe laloe. Periplus aken loentjoerken itoe boekoe 22 Maret 2010 di djakarta, begitoe menoeroet kabar njang oewe ada denger dari Tim jang dateng dari djakarta (batavia) njang dateng ke soerabaia. oewe soedah mintaken ada itoe atjara sama di soerabaia. tetapi menoeroet mereka, itoe tiada dimoengkinken. karena Ronald Knapp hanja satoe hari sahadja ada di Indonesia. ada atawa tidak ada Ronal Knapp, oewe soedah rantjang akan ada peloentjoeran di soerabaia. oewe ada mintaken perhatian dari engkoh David, oentoek melihat di halaman belakang. karena seperti djoega nama Oewe, nama Engkoh David masoek didalem itoe boekoe. Ronald Knapp ada tjatet kita poenja kerdja oentoek itoe boekoe. Oewe ada soembangkan 2 (doewa) roemah di itoe boekoe, jaitoe Roemah aboe Kaloewarga Han di Djalan Karet en Roemah bekas Kaloewarga Han njang dibeli oleh Bin Thalib di Pasoeroean. itoe tempo oewe adaken tawaran 2 (doewa) roemah njang laen. jaitoe roemah kaloewarga The en Keloerwarga Tjoa. sajang seriboe sajang, kadoewanja tidak bisa dikoendjoengi karena tidak siapken diri. Djadi siapa bilang roemah kaloewarga Tjoa tidak ada? Sodja, Fred Liatwi,  Buat yang senang arsitektur Tionghoa, kemarin, oleh penerbit Periplus, owe dikirimi sejilid buku: Knapp, Ronald G. A. Chester Ong, Chinese Houses in Southeast Asia: The Eclectic Architecture of Sojourners and Settlers, Singapore: Tuttle Publishing, 2010, 288 hlm. Buku ini bercerita banyak tentang migrasi orang Tionghoa yang berasal dari propinsi-propinsi di Tiongkok TenggaraâFujian dan Guangdongâke Nanyang, yakni ke kawasan-kawasan yang sekarang dikenal sebagai Asia Tenggara. Setelah sukses di perantauan, para pionir ini mulai membangun pelbagai rumah yang bergaya campuran antara arsitektur Tionghoaârumah-toko (ruko), bungalow, vila, dan gedung megahâyang menggabungkan berbagai pengaruh Tionghoa, Eropa dan lokal di dalamnya, yang tersebar di beberapa wilayah di Indonesia, Malaysia, Filipina, Singapura, Muangthai dan Vietnam. Walau sebagian besar di antaranya telah hancur tak berbekas, namun yang tersisa masih menyisakan sepenggal cerita tentang merekaâpara pionir ini. Nah, kisah mengenai berbagai bentuk arsitektur hibrid inilah yang menjadi bahasan dalam buku menarik ini, hasil perburuan selama tiga tahun (2007-2009), paling tidak dari foto-fotonya yang keren-keren. Buku ini membuka mata kita lebar-lebar pada keindahan yang terpancar dari bangunan-bangunan tua yang terpelihara baik dan telah dipugar dengan sungguh-sungguh. Di sisi lain, dengan membaca buku ini, kita juga patut merasa prihatin atas sebagian bangunan tua yang ada di kita berada dalam kondisi rusak parah akibat penelantaran selama bertahun-tahun serta sebagianâmacam bekas gedung Kongsi Kapitein der Chineezen Oey Djie San di Tangerangâbahkan telah rata dengan tanah belum lama ini..  Kiongchiu, DK
Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia
Menurut saya, tidak usah diterjemahkan Lebih baik tetap memakai istilah chimcne (深井). Karena kalau diterjemahkan menjadi sumur dalam atau sumur langit pun tidak memberi pengertian yang lebih jelas. Sama seperti istilah2 lain dalam bhs Indonesia yang diadopsi dari bhs Hokkian, dan tidak diterjemahkan, misalnya: capgomeh, yang tidak diterjemahkan menjadi malam ke lima belas - kalau diterjemahkan demikian, bagaimana caranya menyebut lontong capgomeh? kiongchiu, KH From: David dkh...@yahoo.com To: budaya_tionghua@yahoogroups.com Sent: Mon, March 8, 2010 12:26:15 PM Subject: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia Lukito-heng dan Andipo-te, Tianjing 天井 (skywell) = “sumur langit” adalah istilah Mandarin (Huayu), sementara chhimcne 深井 (deepwell) = “sumur dalam” lebih ke istilah Hokkian selatan (Banlam). Dalam arsitektur Hokkian selatan, di kelenteng yang ada chhimcne-nya, orang bersembahyang kepada Thnikong (Thian) menghadap ke langit (= Thnikong atau Thian) dari chhimcne ini. Salah satunya, di Kelenteng Lo Chia Bio, Jl. Duri I, Jakarta Pusat. Sekarang kita mau pilih yang mana? “Sumur langit” atawa “sumur dalam”? Kiongchiu, DK --- In budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Andipo dipod...@.. . wrote: Terima kasih atas balasannya. Saya tidak punya penjelasan lain, karena saya juga kesulitan menemukan istilah yang tepat. Deep well menurut saya kurang mengena. light well menurut saya lebih tepat. Sumur udara terdengar bagus dan cukup informatif, saya akan pakai itu.. Salam --- On Mon, 3/8/10, lkart...@... lkart...@.. . wrote: From: lkart...@... lkart...@.. . Subject: Re: [budaya_tionghua] Re: Buku Baru: Chinese Houses in Southeast Asia To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com, Dipo dipod...@.. . Date: Monday, March 8, 2010, 10:36 AM Quoting Dipo dipod...@.. .: Saya sudah beberapa waktu kebingungan mencari terjemahan light? well dalam bahasa Indonesia. Tetapi mengapa masih memakai tanda? kutip ? Apakah istilah sumur udara tidak umum dipakai ? Cak Dipo, Dari beberapa buku menyebutkan deep well makanya saya mencoba menyebutkan sumur udara dalam tanda kutip karena saya masih meragukan (belum mantap) menggunakan istilah tsb. memang fungsinya secara denotatip adalah untuk sirkulasi udara. dari penggalian artefak rumah tinggal di daerah Mesopotamia memiliki pola yang sama yaitu memiliki court yard tsb. SEcara konotatip adalah untuk tempat sembahyang berhubungan dengan Thien secara terbuka dan langsung. Atau anda mempunya penjelasan yang lain sebagai pencerahan buat saya yang lagi menggali ... salam loek's
[budaya_tionghua] JELAJAH KOTA TOEA : Koningsplein-Waterlooplein
JELAJAH KOTA TOEA : Koningsplein-Waterlooplein Minggu, 14 Maret 2010 Pukul : 07.30 Wib - Selesai Museum Bank Mandiri (Jl. Lapangan Stasiun No. 1 Jakarta Kota) Rute JKT : Stasiun Beos Stasiun Joeanda Pintu Air (Sluisbrugstraat) Gereja Katedral Departemen Keuangan (White Huis ) Gedong Pancasila (Volksraad) Gereja Immanuel Gedong Koninklijke Paketvaart-Maatschappij Monumen Nasional (Monas) Fasilitas : Sinopsis, Id Card, Tour Guide, Snack, Air Mineral dan transportasi Kereta Api Stasiun Beos-Juanda Biaya partisipasi : Rp. 35.000,- (Tiga Puluh Lima Ribu Rupiah) Pembayaran via transfer ke Bank Mandiri cabang Jakarta Kota No.Rek. 1150004512697 a/n. Kartum Setiawan * Peserta disarankan tidak membawa kendaran pribadi,karena JKT berakhir di Taman Monas Pendaftaran Informasi : KOMUNITAS JELAJAH BUDAYA Jl. Lapangan Stasiun No. 1 Jakarta Phone : 0817 9940 173 / 021 99 700 131 Email : kartum_...@yahoo.com Milist : jelajahkota...@yahoogroups.com
[budaya_tionghua] Sekali lagi Hanzi yang disederhanakan
Rekan-rekan sekalian, Saya pernah mengatakan tidak mau debat Hanzi yang disederhanakan, karena memang tidak bisa didebatkan. Sudah diputuskan oleh Dewan Negara (kabinet RRT) koq, kita setuju atau tidak harus menerima kalau mau belajar Hanzi yang sekarang berlaku di Tiongkok, Singapore, Malaysia dan negara-negara lain yang belajar Hanzi. Hanya universitas USA menggunakan dua-duanya, Hongkong dan Taiwan mulai dua macam. Tentang jumlahnya yang tepat saya tak pernah menghitungnya, yang berminat boleh menghitung sendiri, dalam tabel yang baru memang disebutkan jumlahnya, saya tak ingat, maka saya hanya berani mengatakan ratusan. Dengan ini saya hanya mau menunjukkan yang sah berlaku bukan konsep tahun 1964, tapi yang diumumkan tahun 1986. Tidak punya hak kita mendebatkannya. Yang tak setuju harus mengemukakan pendapatnya ke Komite bahasa di Beijing, saya tak punya wewenang apa-apa, jadi geram pada saya tak ada gunanya. Saya hanya kebetulan tahu dan ingin membagi data. Maaf bagi yang tersinggung, bukan maksud saya untuk menyinggung anda Kiongchiu 拱手 Di sini saya cuplik saya judul dan garis besarnya: 国务院批转国家语言文字工作委员会 《关于废止第二次汉字简化方案(草案)》和纠正社会用字混乱现象的请示》的通知 (1986年6月24日) 关于重新发表 《简化字总表》的说明 国家语言文字委员会 (1986年10月10日 Nah dalam 说明 ini ditegaskan ada perubahan lima huruf: 叠、覆、像、啰 tidak boleh disederhanakan lagi menjadi 迭、扶、象 、罗。 Huruf 瞭 dalam kata 瞭解 dibaca liao3 dan disederhanakan menjadi 了解,tapi dalam kata 瞭望 dibaca liao4 dan tak boleh disederhanakan. Lalu ada beberapa catatan kaki untuk huruf-huruf 余 dan 雠。 简化字总表 (1986 新版), ini yang dijadikan pegangan baru dan jangan lagi menengok keputusan 1964. 第一表 :不做简化偏旁用的简化字:huruf yang disederhanakan dan tidak boleh dipakai sebagai pianpang 偏旁。Ada 350 huruf. 第二表:可做简化偏旁用的简化字和讲话偏旁, huruf yang disederhanakan boleh dipakai sebagai pianpang 偏旁, juga boleh sebagai huruf. Dalam tabel ini ada 132 huruf yang disederhanakan dan ada 14 偏旁 yang disederhanakan. Pianpang yang 14 ini tak boleh dipakai sebagai huruf yang berdiri sendiri. 第三表:应用第二表所列简化字和简化偏旁得出来的简化字,huruf yang disederhanakan hasil dari daftar 2 di atas. Semua ada 1753 huruf. Catatan: Saya hanya menyebut ratusan karena hanya 350 huruf +132 huruf + 14 huruf. Yang banyak dari tabel 3 yang jumlahnya 1753 huruf. Kalau dihitung semua huruf yang dipakai maka benar lebih dari dua ribu, kalau dihitung jenisnya hanya 350+132+14. Jadi hafal yang ini, cukuplah, karena kita hafal semua, (lihat contoh dari Sdr. Keng Hian). Di samping itu selain masalah penyederhanaan diumumkan pula 异体字。Yitizi adalah sebuah huruf yang sama tapi bisa ditulis dengan lebih dari satu bentuk. Daftar Yitizi lama yang diumumkan 22 Desember 1955, direvisi, ada 11 huruf yang sudah dinyatakan tidak dipakai, dikembalikan (10 Oktober 1986) , kemuidan disusul lagi 15 huruf lain ( 25 Maret 1988). Sehingga yitizi yang sudah diseragamkan sekarang ada 1027. Usulan saya: Agar kita belajar huruf yang standar, maka kita harus berpegang pada yang terakhir, jangan berkeras pada tabel tahun 1964. Yang memerlukan data lengkap bisa search di www.baidu.com, tik saja judul di atas.