Bug#481722: sbnc: Errors in German Debconf translation
Hallo Patrick, On Sun, May 18, 2008 at 02:30:38PM +0200, Patrick Matthäi wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > The original de.po from 1.2-5 is now attached and the one for 1.2-6 with > the diff from you. Since you did not apply my entire change, I provided a new version (the diff is against your trunk version) which is attached; and for your convenience also the entire file. Please note that I cannnot edit UTF-8 ATM, hence you'll need to resolve the umlaute (ue -> ü). Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ --- sbnc_trunk_de.po.orig 2008-05-18 14:45:20.0 +0200 +++ sbnc_trunk_de.po 2008-05-18 15:01:16.0 +0200 @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." -msgstr "shroudBNC wird nur auf der gegebenen IP Adresse nach neuen " +msgstr "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: string @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." -msgstr "Du musst einen Port wählen, der höher als 1023 ist und nicht von " -"einem anderem Programm bisher genutzt wird." +msgstr "Sie muessen einen Port wählen, der höher als 1023 ist und bisher nicht von " +"einem anderem Programm genutzt wird." #. Type: string #. Description @@ -88,7 +88,7 @@ "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten." -"Geben Sie hier den ersten Benutzernamen an." +"Geben Sie hier den Anmeldenamen fuer Ihren Administrator an." #. Type: password #. Description @@ -100,4 +100,4 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." -msgstr "Geben Sie hier ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein." +msgstr "Geben Sie hier Ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein." # German translation for the sbnc package. # Copyright (C) 2008 by Patrick Matthäi # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n" "Last-Translator: Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "shroudBNC (sbnc) kann automatisch gestartet werden, wenn der Server " "hochfährt." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "IP auf der shroudBNC auf neue Verbindungen warten soll:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Falls Sie 0.0.0.0 als Adresse auswählen, wird shroudBNC auf allen Schnittstellen " "auf Verbindungen warten." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "TCP/IP-Port für shroudBNC:" #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "Sie muessen einen Port wählen, der höher als 1023 ist und bisher nicht von " "einem anderem Programm genutzt wird." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Benutzername für den ersten administrativen Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "shroudBNC
Bug#481722: sbnc: Errors in German Debconf translation
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Helge Kreutzmann schrieb: > I used the de.po from your latest package in the archive, i.e. 1.2-5. > It perfectly applies cleanly on it. Do you have pending updates in a > different repository, perhaps? > > Could you kindly provide the actual de.po file (or a link to it) so > that I can simply go through it once more (including context)? There aren't any modifications since an longer time. :) But now I know how this happens: The de.po from the archive is modified by debconf-updatepo (because of the fuzzyness, which is fixed now) - so on it isn't exactly the same file with that I build the package. The original de.po from 1.2-5 is now attached and the one for 1.2-6 with the diff from you. - -- Mit freundlichem Gruß / With kind regards, Patrick Matthäi E-Mail: [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFIMCFt2XA5inpabMcRAsaMAJ0QAmimd2Yzyh+rCruXybJbT7PeMQCfdxLM Xq4SXvjkaTbC2yMNZ8N49+k= =0F/c -END PGP SIGNATURE- # German translation for the sbnc package. # Copyright (C) 2008 by Patrick Matthäi # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" "Last-Translator: Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "shroudBNC beim Starten automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "shroudBNC (sbnc) kann automatisch gestartet werden, wenn der Server " "hochfährt." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "IP auf der shroudBNC nach neuen Verbindungen suchen soll:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "shroudBNC wird nur auf der gegebenen IP Adresse nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Wenn du 0.0.0.0 als Adresse auswählst wird shroudBNC auf allen Interfaces " "nach Verbindungen suchen." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "TCP/IP Port für shroudBNC:" #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port nach neuen " "Verbindungen suchen." #. Type: integer #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "Du musst einen Port wählen, der höher als 1023 ist und nicht von " "einem anderem Programm bisher genutzt wird." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Benutzername für den administrativen Benutzer:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten." "Geben Sie hier den ersten Benutzernamen an." #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" msgstr "Passwort für den neuen Benutzer:" #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." msgstr "Geben Sie hier ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein." # German translation for the sbnc package. # Copyright (C) 2008 by Patrick Matthäi # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n" "Last-Translator: Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically wh
Bug#481722: sbnc: Errors in German Debconf translation
Hello Patrick, On Sun, May 18, 2008 at 01:50:26PM +0200, Patrick Matthäi wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > > Package: sbnc > > Version: 1.2-5 > > Severity: normal > > Tags: patch l10n > > > Hello, > > thanks for your patch first. :) No problem. > I think your one wasn't created with the de.po of the actual package, or > not? It was very fuzzy and some hunks have been failed. I used the de.po from your latest package in the archive, i.e. 1.2-5. It perfectly applies cleanly on it. Do you have pending updates in a different repository, perhaps? > I rediffed it and also solve an little typo. > Could you please review it before I submit it to subversion, it is > attached to this email. Could you kindly provide the actual de.po file (or a link to it) so that I can simply go through it once more (including context)? Thanks! Greetings Helge P.S. I just noticed that I forgot to use "-u" when creating the diff, sorry! -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: Digital signature
Bug#481722: sbnc: Errors in German Debconf translation
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Helge Kreutzmann schrieb: > Package: sbnc > Version: 1.2-5 > Severity: normal > Tags: patch l10n > > Hello, > while checking for #478255 I noticed that the German translation is > inconsistent with the guidelines set up in debian-l10n-german (e.g. > consequent usage of "Sie" instead of "Du", agreed terms on > wiki.debian.org/Wortliste) and is also missing a header line. The > attached patch fixes all issues I noticed. It also includes the fix > for #478255. > > If you have any question about my patch do not hesitate to ask. I also > would welcome you to request a proofread on debian-l10n-german (where > also general questions regarding German localization can be directed > to). > > It would be great if you could include this patch before your final > upload targetted for Lenny. > > Thanks! > Hello, thanks for your patch first. :) I think your one wasn't created with the de.po of the actual package, or not? It was very fuzzy and some hunks have been failed. I rediffed it and also solve an little typo. Could you please review it before I submit it to subversion, it is attached to this email. - -- Mit freundlichem Gruß / With kind regards, Patrick Matthäi E-Mail: [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFIMBgB2XA5inpabMcRAr5iAJ9TvHlPYwFcl7I63b7qNuSJN3xbYgCfQwil EWe+Y2DjVXjq1b4MWOZETdc= =1Mv+ -END PGP SIGNATURE- Index: de.po === --- de.po (Revision 55) +++ de.po (Arbeitskopie) @@ -6,11 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.2\n" +"Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n" "Last-Translator: Patrick Matthäi <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +20,7 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" -msgstr "shroudBNC beim Starten automatisch starten?" +msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?" #. Type: boolean #. Description @@ -32,7 +33,7 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" -msgstr "IP auf der shroudBNC nach neuen Verbindungen suchen soll:" +msgstr "IP auf der shroudBNC auf neue Verbindungen warten soll:" #. Type: string #. Description @@ -49,14 +50,14 @@ msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" -"Wenn du 0.0.0.0 als Adresse auswählst wird shroudBNC auf allen Interfaces " -"nach Verbindungen suchen." +"Falls Sie 0.0.0.0 als Adresse auswählen, wird shroudBNC auf allen Schnittstellen " +"auf Verbindungen warten." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" -msgstr "TCP/IP Port für shroudBNC:" +msgstr "TCP/IP-Port für shroudBNC:" #. Type: integer #. Description @@ -78,7 +79,7 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" -msgstr "Benutzername für den administrativen Benutzer:" +msgstr "Benutzername für den ersten administrativen Benutzer:" #. Type: string #. Description @@ -93,7 +94,7 @@ #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" -msgstr "Passwort für den neuen Benutzer:" +msgstr "Passwort für den ersten Benutzer:" #. Type: password #. Description sbnc_1.2-5_de.po.diff.sig Description: Binary data
Bug#481722: sbnc: Errors in German Debconf translation
Package: sbnc Version: 1.2-5 Severity: normal Tags: patch l10n Hello, while checking for #478255 I noticed that the German translation is inconsistent with the guidelines set up in debian-l10n-german (e.g. consequent usage of "Sie" instead of "Du", agreed terms on wiki.debian.org/Wortliste) and is also missing a header line. The attached patch fixes all issues I noticed. It also includes the fix for #478255. If you have any question about my patch do not hesitate to ask. I also would welcome you to request a proofread on debian-l10n-german (where also general questions regarding German localization can be directed to). It would be great if you could include this patch before your final upload targetted for Lenny. Thanks! -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ 8c8 < "Project-Id-Version: 1.2\n" --- > "Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n" 11c11 < "PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:34+0100\n" --- > "PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:43+0200\n" 12a13 > "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" 21c22 < msgstr "shroudBNC beim Starten automatisch starten?" --- > msgstr "shroudBNC beim Server-Hochfahren automatisch starten?" 35c36 < msgstr "IP auf der shroudBNC nach neuen Verbindungen suchen soll:" --- > msgstr "IP auf der shroudBNC auf neuen Verbindungen warten soll:" 44,45c45,46 < "shroudBNC wird nur auf der gegebenen IP Adresse nach neuen Verbindungen " < "suchen." --- > "shroudBNC wird nur auf der angegebenen IP-Adresse auf neue Verbindungen " > "warten." 53,54c54,55 < "Wenn du 0.0.0.0 als Adresse auswählst wird shroudBNC auf allen Interfaces " < "nach Verbindungen suchen." --- > "Falls Sie 0.0.0.0 als Adresse auswählen, wird shroudBNC auf allen Schnittstellen " > "auf Verbindungen warten." 60c61 < msgstr "TCP/IP Port für shroudBNC:" --- > msgstr "TCP/IP-Port für shroudBNC:" 67c68 < "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port nach neuen Verbindungen suchen." --- > "shroudBNC wird nur auf dem angegebenen Port auf neue Verbindungen warten." 76,77c77,78 < "Du musst einen Port wählen, der höher als 1023 ist und nicht von einem " < "anderem Programm bisher genutzt wird." --- > "Sie müssen einen Port auswählen, der höher als 1023 ist und nicht bereits von einem " > "anderem Programm genutzt wird." 83c84 < msgstr "Benutzername für den administrativen Benutzer:" --- > msgstr "Benutzername für den ersten administrativen Benutzer:" 88,91d88 < #, fuzzy < #| msgid "" < #| "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " < #| "login name for your administrator." 96,97c93,94 < "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten.Geben " < "Sie hier den ersten Benutzernamen an." --- > "shroudBNC benötigt einen ersten Benutzer mit administrativen Rechten. Geben " > "Sie hier den Anmeldenamen für Ihren Administrator an." 103c100 < msgstr "Passwort für den neuen Benutzer:" --- > msgstr "Passwort für den ersten Benutzer:" 110c107 < "Geben Sie hier ihr Passwort für den ersten administrativen Benutzer ein." --- > "Geben Sie hier Ihr Passwort für Ihr erstes administratives Benutzerkonto ein." signature.asc Description: Digital signature