Re: [locale] Re: Dictionary
> On Fri, 22 Jun 2001 22:29:21 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Sat, 23 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >> 2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут >> свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского >> вознаграждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право >> на имя и право на защиту репутации автора (статья 15 настоящего >> Закона). >> Leon> Угу. Как можно защищать репутацию автора если любой начнет вносить Leon> безграмотные изменения в этот словарь? Поэтому - никаких изменений. NO COMMENTS Биться лбом об стену можно лишь непродолжительное время, потом надоедает. -- Alexander Kotelnikov Saint-Petersburg, Russia
Re: [locale] Re: Dictionary
On Sat, 23 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут > свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского > вознаграждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право > на имя и право на защиту репутации автора (статья 15 настоящего > Закона). > Угу. Как можно защищать репутацию автора если любой начнет вносить безграмотные изменения в этот словарь? Поэтому - никаких изменений.
Re: [locale] Re: Dictionary
On 22 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: Leon>> Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения Leon>> изменений, public domain - далеко не всегда. AK>Сейчас, конечно, уже почти ранне утро, но все же... AK>Вот например AK>http://whatis.techtarget.com/definition/0,289893,sid9_gci212844,00.html AK>ибо public domain software definition, насколько я знаю не существует. А зачем нам такая definition? Нас должна интересовать definition русского термина "общественное достояние". А определяется он так: -- Статья 28. Общественное достояние 1. Истечение срока действия авторского права на произведения означает их переход в общественное достояние. Произведения, которым на территории Российской Федерации никогда не предоставлялась охрана, также считаются перешедшими в общественное достояние. 2. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского вознаграждения. При этом должно соблюдаться право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора (статья 15 настоящего Закона). --
Re: [locale] Re: Dictionary
On Fri, 22 Jun 2001 13:18:46 +0100 "Vladimir NOVIKOV" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Нет уж. Вы -- обвиняли, Вы -- ищите. Кто разбрасывал дерьмо, > тот пусть его > > и собирает. > > Ну ладно, раз пошли наезды по личностям... > На личности перешли Вы и Леонид, обвинив моего коллегу в нарушении закона и правил морали, хотя я заранее предлагал дождаться его разъяснений. Вследствие этого, мои представления о морали и нормах дискуссии разошлись с вашими, а потому дальнейший разговор считаю для себя бессмысленным. Тем более, что я все уже сказал ранее. Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: AN>Лицензионное и авторское право -- далеко не одно и то же. То есть? Лицензионное право - это когда человек покупает лицензию на продажу водки. Или на предоставление услуг связи. Распространение словаря, определенно, регулируется законом об авторском праве. Ну и гражданским кодексом. "Лицензия" в данном случае - особая форма авторского договора, не более. И ограничена в точности теми же рамками, что и любой договор. AN>Так вот. Он подтвердил мне, что 7-й Мюллер -- public domain. AN>(Более того, по его словам переведенный в электронную форму AN>_любой_ Мюллер при наличии приличного адвоката абсолютно AN>неподсуден. Я тоже так думаю. AN>По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов AN>в издательской деятельности, когда на изданиях (в том числе AN>электронных) продуктов public domain стоят коммерческие AN>лицензии. Не думаю, что творчества там больше, чем в случае с AN>Евгением. Это копирайты указаны незаконно, возможно. Такое явление, вообще, распространено. Так, можно вспомнить, что многие софтверные фирмы, в том числе Microsoft, в течении нескольких лет продавали свою продукцию в РФ под лицензией, прямо противоречащей российским законам (пункт о запрещении дизассемблирования). И ничего им не сделалось. Однако, надо так понимать, что крупные коммерческие фирмы имеют достаточно связей и денежных средств, чтобы обеспечить свои интересы, даже и не слишком щепетильно следуя закону. И этическая сторона их волнует мало. В случае Free Software все наоборот. В случае судебного наезда ничто, кроме абсолютно неуязвимой легальной позиции его не защитит. Да и этические нюансы имеют вполне материальное выражение.
Re: [locale] Re: Dictionary
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > > Так пожалуй намного лучше. > > > > И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера > > > Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения > изменений, public domain - далеко не всегда. Это бред. public domain -- это не название для лицензии, а содержание лицензии. Если вы егопереведете с английского, то получите "всеобщее владение". -- Peter Novodvorsky http://www.altlinux.ru/AltLinux Team, Russia Debian.Org http://debian.org/~nidd Debian --- no need to wait for tomorrow.
Re: [locale] Re: Dictionary
Vladimir NOVIKOV wrote: > Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Лицензионное и авторское право -- далеко не одно и то же. > > Впрочем, в главной части для меня вопрос ясен полностью. Будучи потрясен > > накалом дискуссии, патетикой и ругательствами, я по дороге домой вспомнил, > > что с год назад имел продолжительный разговор за чашкой водки на темы > > словарей Мюллера с хозяином одной из фирм, которая производит коммерческий > > электронный словарь на его базе. Он человек весьма тертый (его основной > > бизнес -- другой) и много раз судился по вопросам авторского права. Так > > вот. Он подтвердил мне, что 7-й Мюллер -- public domain. (Более того, по > > его словам переведенный в электронную форму _любой_ Мюллер при наличии > > приличного адвоката абсолютно неподсуден. -- но это за пределами нашей > > дискуссии.) Человек этот, несомненно, одолжит мне и/или Евгению своего > > адвоката в том случае, если дискуссия продолжится в прежнем тоне. Итак, я > > считаю бесспорным, что 7-й Мюллер -- public domain. > > Когда умер Мюллер? Точный год! Нет уж. Вы -- обвиняли, Вы -- ищите. Кто разбрасывал дерьмо, тот пусть его и собирает. Если Вы считаете, что Вас всюду хотят надуть, -- это Ваши проблемы. Я просто не понимаю, как можно с кондачка, абсолютно ничего не зная о конкретном случае, не дождавшись ответа, -- обвинять уважаемого человека, ученого-биолога, посвятившего кучу времени выяснению правового статуса словаря Мюллера, в нарушении законов и неуважении к лицензиям. Подозрительность и неблагодарность -- лозунги _вашего_ сообщества. Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
> On Fri, 22 Jun 2001 01:44:53 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: >> > Так пожалуй намного лучше. >> >> И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера >> Leon> Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения Leon> изменений, public domain - далеко не всегда. Сейчас, конечно, уже почти ранне утро, но все же... Вот например http://whatis.techtarget.com/definition/0,289893,sid9_gci212844,00.html ибо public domain software definition, насколько я знаю не существует. Так что скорее всегда. -- Alexander Kotelnikov Saint-Petersburg, Russia
Re: [locale] Re: Dictionary
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > Так пожалуй намного лучше. > > И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера > Я бы отметил еще один момент. GPL предусматривает возможность внесения изменений, public domain - далеко не всегда.
Re: [locale] Re: Dictionary
Leon Kanter wrote: > On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > > > По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов в издательской > > деятельности, когда на изданиях (в том числе электронных) продуктов public > > domain стоят коммерческие лицензии. Не думаю, что творчества там больше, > > чем в > > случае с Евгением. Но, не сомневаюсь, что он согласится, если словарь в > > электронной форме будет снабжен указанием на то, что его контент -- public > > domain, а все остальное -- GPL. > > > Так пожалуй намного лучше. И позор нашего сообщества не потревожит голодных детей папаши Мюллера Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
On Thu, 21 Jun 2001, Aleksey Novodvorsky wrote: > По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов в издательской > деятельности, когда на изданиях (в том числе электронных) продуктов public > domain стоят коммерческие лицензии. Не думаю, что творчества там больше, чем в > случае с Евгением. Но, не сомневаюсь, что он согласится, если словарь в > электронной форме будет снабжен указанием на то, что его контент -- public > domain, а все остальное -- GPL. > Так пожалуй намного лучше.
Re: [locale] Re: Dictionary
Fedor Zuev wrote: > On 21 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: > > AK>А Евгений Цымбалюк _свой_ труд может лицензировать как ему > AK>этого захочется. > > ...При условии что этот труд подпадает под закон под > авторском праве, то есть является творческим. > Лицензионное и авторское право -- далеко не одно и то же. Впрочем, в главной части для меня вопрос ясен полностью. Будучи потрясен накалом дискуссии, патетикой и ругательствами, я по дороге домой вспомнил, что с год назад имел продолжительный разговор за чашкой водки на темы словарей Мюллера с хозяином одной из фирм, которая производит коммерческий электронный словарь на его базе. Он человек весьма тертый (его основной бизнес -- другой) и много раз судился по вопросам авторского права. Так вот. Он подтвердил мне, что 7-й Мюллер -- public domain. (Более того, по его словам переведенный в электронную форму _любой_ Мюллер при наличии приличного адвоката абсолютно неподсуден. -- но это за пределами нашей дискуссии.) Человек этот, несомненно, одолжит мне и/или Евгению своего адвоката в том случае, если дискуссия продолжится в прежнем тоне. Итак, я считаю бесспорным, что 7-й Мюллер -- public domain. По поводу GPL. Я все же вижу громадное количество прецедентов в издательской деятельности, когда на изданиях (в том числе электронных) продуктов public domain стоят коммерческие лицензии. Не думаю, что творчества там больше, чем в случае с Евгением. Но, не сомневаюсь, что он согласится, если словарь в электронной форме будет снабжен указанием на то, что его контент -- public domain, а все остальное -- GPL. Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
On 21 Jun 2001, Alexander Kotelnikov wrote: AK>А Евгений Цымбалюк _свой_ труд может лицензировать как ему AK>этого захочется. ...При условии что этот труд подпадает под закон под авторском праве, то есть является творческим.
Re: [locale] Re: Dictionary
> On Thu, 21 Jun 2001 21:22:48 +0300 (EEST), Leon Kanter <[EMAIL > PROTECTED]> said: Leon> On Fri, 22 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: >> 4) С другой стороны, игра с GPL представляется мне здесь >> также неуместной с этической точки зрения. IMHO, такая бесцеремонная >> игра с GPL по отношению к результату заведомо чужого труда, при >> тенденцзиозной подаче легко может привести к дискредитации в глазах >> публики самого понятия GPL. При том, что никаких преимуществ, какие >> обычно бывают от GPL, в данном случае не наблюдается по самому >> существу предмета. Мне кажется, что если кто-то знает Цымбалюка >> лично, то следовало бы вежливо отговорить его от таких выкрутасов. >> Leon> Я полностью согласен. Вывеска GPL на незаконно присвоенном словаре - это Я полностью несогласен, все это ваши вымыслы, господа. Leon> позор для нашего community, поэтому я его в дистрибутив не включаю и Leon> другим не советую. Какое-то у нас с Вами, Leon, разное электронно-библиографическое сообщество получается. Если быть юридически точным, то материальная часть авторского права на словарь Мюллера истекла (50 лет со дня смерти автора). Сие означает, что 7-ую редакцию можно использовать в любых целях, при указании авторства (Мюллера), и это -- _единственное_ ограничение. А Евгений Цымбалюк _свой_ труд может лицензировать как ему этого захочется. -- Alexander Kotelnikov Saint-Petersburg, Russia
Fw: Re: [locale] Re: Dictionary
Начало пересылаемого сообщения: Date: Thu, 21 Jun 2001 22:45:22 +0400 From: Aleksey Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [locale] Re: Dictionary On Thu, 21 Jun 2001 21:22:48 +0300 (EEST) Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Fri, 22 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: > самому > > существу предмета. Мне кажется, что если кто-то знает > Цымбалюка > > лично, то следовало бы вежливо отговорить его от таких > выкрутасов. > > > Я полностью согласен. Вывеска GPL на незаконно присвоенном > словаре - это > позор для нашего community, поэтому я его в дистрибутив не > включаю и > другим не советую. Это Ваше дело. Я доверяю Евгению и хочу выслушать его комментарии. Прошу вас также не разбрасываться словами "позор", "незаконно присвоенный словарь", которые далеко не очевидны в данном случае, а мне представляются просто глубоко неверными и оскорбительными для лично знакомого мне человека, который проделал огромную работу по легализации словаря. Еще раз напомню, что Евгений консультировался с юристами и частными лицами, имеющими отношение к словарю, все было не сразу и не с кондачка. Доводы Федора мне представляются убедительными, с той оговоркой, которую я привел в предыдущем письме. Если навешивание какой-либо лицензии на производный от public domain продукт незаконно, то словарь -- public domain и ничто не мешает его распространять c этой оговоркой. Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
On Fri, 22 Jun 2001, Fedor Zuev wrote: > 4) С другой стороны, игра с GPL представляется мне здесь > также неуместной с этической точки зрения. IMHO, такая бесцеремонная > игра с GPL по отношению к результату заведомо чужого труда, при > тенденцзиозной подаче легко может привести к дискредитации в глазах > публики самого понятия GPL. При том, что никаких преимуществ, какие > обычно бывают от GPL, в данном случае не наблюдается по самому > существу предмета. Мне кажется, что если кто-то знает Цымбалюка > лично, то следовало бы вежливо отговорить его от таких выкрутасов. > Я полностью согласен. Вывеска GPL на незаконно присвоенном словаре - это позор для нашего community, поэтому я его в дистрибутив не включаю и другим не советую.
Re: [locale] Re: Dictionary
On Thu, 21 Jun 2001 01:25:44 +0300 (EEST) Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? > Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? > И какое > > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот > продукт? > > > > То есть я не наезжаю, я просто интересуюсь. Хотелось бы > выяснить > > легальный статус происходящего... > > > Я думаю, все эти детские игры с самовольным накладыванием GPL - > до первой > серьезной разборки. А я думаю, что надо разобраться, прежде чем говорить о "детских играх" человека, который подошел к делу очень серьезно и ответственно. Под GPL распространяется электронная версия словаря, который сам (7-е издание) -- public domain. Я не вникал в детали, но, насколько знаю, Евгений консультировался с юристами и встречался с автором первоначальной электронной версии. Думаю, что лучше все детали разъяснит он сам, если они действительно интересны. Rgrds, AEN
Re: [locale] Re: Dictionary
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот продукт? > > > > То есть я не наезжаю, я просто интересуюсь. Хотелось бы выяснить > > легальный статус происходящего... > > > Я думаю, все эти детские игры с самовольным накладыванием GPL - до первой > серьезной разборки. Здесь вы найдете более подробное разъяснение по поводу копирайтов: http://mueller_dic.chat.ru/Mueller7_koi.html. Mueller24 действительно немного пиратский словарь, но он и не GPL. -- Peter Novodvorsky http://www.altlinux.ru/AltLinux Team, Russia Debian.Org http://debian.org/~nidd Debian --- no need to wait for tomorrow.
Re: [locale] Re: Dictionary
Leon Kanter <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > > > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот продукт? > > > > То есть я не наезжаю, я просто интересуюсь. Хотелось бы выяснить > > легальный статус происходящего... > > > Я думаю, все эти детские игры с самовольным накладыванием GPL - до первой > серьезной разборки. Это не правда, и очень прошу не высказывать совершенно неаргументированную точку зрения. GPL наложен на словарь так как он был издан в 1961 году и сроки copyrightов уже истекли (или они истекли по тогдашним законам). Этот словарь зарегистрирован как электронное издание, и естественно, перед этим проверен адвокатами из рашки. Если кто-то еще не уверен, придется ждать ответа Евгения. Но не надо делать непроверенных, неаргументитрованных заявлений про такую сложную штуку как авторское право. -- Peter Novodvorsky http://www.altlinux.ru/AltLinux Team, Russia Debian.Org http://debian.org/~nidd Debian --- no need to wait for tomorrow.
Re: [locale] Re: Dictionary
On Wed, 20 Jun 2001, Alexey Mahotkin wrote: > Я немного не понял, кто именно поместил этот словарь под GPL? Какое > отношение Евгений Цымбалюк имеет к праводержателям словаря? И какое > право он имеет накладывать какие-либо лицензии на этот продукт? > > То есть я не наезжаю, я просто интересуюсь. Хотелось бы выяснить > легальный статус происходящего... > Я думаю, все эти детские игры с самовольным накладыванием GPL - до первой серьезной разборки.