Re: Validation pages up and running
On Tue, Dec 23, 2003 at 08:53:14AM +0100, Denis Barbier wrote: Hi, http://people.debian.org/~barbier/tidy/ http://people.debian.org/~barbier/validate/ are generated again. The following pages cannot be checked because there are encoding errors: japanese/News/press/1999.wml (English text contains ISO-8859-1 characters which are copied there) japanese/News/press/2000.wml (ditto) japanese/News/press/2001.wml (ditto) japanese/News/press/2002.wml (ditto) japanese/News/press/2003.wml (ditto) japanese/News/press/index.wml (ditto) japanese/devel/wnpp/wnpp.wml (ditto?) japanese/events/2003/index.wml (ditto) japanese/international/l10n/templates/errors-by-maint.wml (ditto) japanese/international/l10n/templates/errors-by-pkg.wml (ditto) korean/donations.wml (why are there many European words?) korean/mirror/ftpmirror.wml slovene/intro/why_debian.wml (seems to be ISO-8859-2 encoded) Japanese translators requested many times that English text (at least text which is embedded in all languages) use plain ASCII (with entities if needed) and not ISO-8859-1. Unless there is a good reason not to accept, I will change English files to fix these errors. Denis
Re: Anonymous CVS access disabled?
On Sun, Dec 14, 2003 at 01:12:46PM +0100, Bartosz Fenski aka fEnIo wrote: On Sat, Dec 13, 2003 at 11:05:49PM +0100, Denis Barbier wrote: since yesterday anonymous connections to CVS are rejected, is this intentional? Seems that pserver access is disabled. I can't get files either from webwml or debian-boot. Could someone tell me when it will be possible? Second beta of debian-installer is coming up and I'd like to translate some messages :/ I don't have ssh access cause I am not DD. Joey Hess told in http://lists.debian.org/debian-boot/2003/debian-boot-200312/msg00584.html that pserver has been shut down, no idea when it is back. For debian-boot stuff, you can get PO files from http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/ and submit bugreports to have them committed. These pages are updated from time to time because cronjobs on gluck are also disabled. Denis
Anonymous CVS access disabled?
Hi, since yesterday anonymous connections to CVS are rejected, is this intentional? Denis
Re: Packages not i18n-ed
On Tue, Nov 25, 2003 at 05:04:36PM +0100, Peter Eisentraut wrote: I'm looking at this page: http://www.de.debian.org/international/l10n/po/todo.en.html Can someone tell me why the postgresql package is listed on this page and marked with a star? I feel there are perfectly good PO files in there. Is the source code of the scripts behind this page or the log of the runs viewable anywhere? I just want to make sure we're not doing anything wrong that makes it more difficult for you. Hi, This is explained near the top: Those packages are either not i18n-ed or stored in an unparseable format, e.g. an asterisk is put after packages in dbs format, which may then contain localized files. In short, the Debian packaging for this package is very similar to an SRPMS, the source package contains your tarball and patches collected by the Debian maintainer. Which patches are applied, in which order, where they are stored, etc., is not defined in a standard way and can only be determined by parsing the debian/rules file. Instead of reporting wrong figure, it seems better not to process these packages at all. The postgresql-7.3.4.tar.gz archive contains several po directories: postgresql-7.3.4/src/backend/po/ postgresql-7.3.4/src/bin/pg_controldata/po/ postgresql-7.3.4/src/bin/pg_dump/po/ postgresql-7.3.4/src/bin/pg_resetxlog/po/ postgresql-7.3.4/src/bin/psql/po/ postgresql-7.3.4/src/interfaces/libpq/po/ I do not have a close look at these directories, but merging them all into a single one would surely help your translators. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by tvainika: webwml finnish/devel/index.wml french/devel/in ...
On Tue, Nov 11, 2003 at 01:30:43PM +0100, Gerfried Fuchs wrote: * Tommi Vainikainen [EMAIL PROTECTED] [2003-11-11 12:47]: On Tue, 11 Nov 2003, [EMAIL PROTECTED] wrote: Thanks, but NO!!! This is a change that should be incorporated translations and not only bumped away. Who is tvainika, I hope s/he is subscribed to d-www, otherwise the translation-coordinator for the corresponding language team should forward this message. I did that commit. It tried to check those translations and these were already using quotes different from those accent characters. Then you definitely fumbled at that attempt because german still used some of those wrong quotes. Then German translations was wrong. Tommi Vainikainen did the right thing, and I hope that he will continue to bump translations when typos are fixed in English files. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by tvainika: webwml finnish/devel/index.wml french/devel/in ...
On Tue, Nov 11, 2003 at 03:30:27PM +0100, Gerfried Fuchs wrote: * Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] [2003-11-11 15:05]: On Tue, Nov 11, 2003 at 01:30:43PM +0100, Gerfried Fuchs wrote: Then you definitely fumbled at that attempt because german still used some of those wrong quotes. Then German translations was wrong. Yes, it was, but that wasn't the complete topic. Tommi Vainikainen did the right thing, and I hope that he will continue to bump translations when typos are fixed in English files. Thanks for ignoring that it wasn't just some typos :-/ If it would have been just typos I wouldn't have cared to mail anything. This definitely isn't my day Sorry for any annoyance, I guess I should also take some timeout, then. I do not know what you are talking about, I am ignoring all flamings sent to Debian ML, which tend to fill up my mailbox those days. I looked at the changes applied to english/devel/index.wml before posting, and yes this change is about English typography, I really do not see why other translation teams should care. Now that this issue is raised up, I will grep backquotes within French translations, there are surely plenty of them ;) Denis
Re: recent l10n changes produce huge tidy/validate output
On Fri, Sep 12, 2003 at 09:10:26AM +0200, Martin Quinson wrote: On Fri, Sep 12, 2003 at 08:45:57AM +0200, Martin Quinson wrote: But, Denis, you forgot to remove the offending parts of the DB, so that those packages are rescaned. Forget it. Of course you did not miss that point. I did not check well... Right ;) Pages are not fixed yet, the DB file is copied daily on www-master.d.o at 12:49 UTC, and next build should begin at 13:24 UTC, but validation report pages will be updated only around 23:00 UTC. Build logs are available at http://www-master.debian.org/build-logs/ and linked from http://www.debian.org/devel/website/desc Denis
Re: recent l10n changes produce huge tidy/validate output
On Fri, Sep 12, 2003 at 08:45:57AM +0200, Martin Quinson wrote: [...] It looks like there is another problem on those web pages, since they where not built yesterday. It matches my lastest commit to ease the navigation about errors in template files... Looks like they have been built now, http://www.debian.org/intl/l10n/templates/fr has links to errors found in templates. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/swedish/distrib archive.wml
On Tue, Sep 09, 2003 at 10:36:49AM +0200, Peter Karlsson wrote: Josip Rodin: Please note that the proper name of a release doesn't have a capital letter. Proper names have capital letters, so I am always writing the release names with upper-case letters, and fixing those that I have missed earlier. sarcasm Primary authors decided not to capitalize them. If you disagree, you can file a bugreport, but you must not change this on your translations because all translations have to be consistent. Otherwise these authors will exercise their veto right and remove all Swedish translations from the website. /sarcasm Denis
Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/swedish/distrib archive.wml
On Tue, Sep 09, 2003 at 02:39:07PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: * Peter Karlsson [EMAIL PROTECTED] [2003-09-09 10:36]: BTW, I also believe the usage of the release names without initial capital is incorrect in the English pages. So, you write the release names with initial capital in your sources.list, too? sarcasm mode=SCNR Does yours contain /Debian? /sarcasm Denis
Re: My mess under international/l10n
On Tue, Sep 09, 2003 at 05:22:54PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: [...] So when using ;;; instead of # as comment leader you are passing the content through ipp which does expand $(foo) style variables. I would suggest to switch to ipp style comments instead of mp4h style comments to avoid this (and maybe improve compile performance a little bit, I don't know). But that is just my opinion I fully agree, the sooner comments are removed the better. Denis
Re: Moving /intl/l10n/ scripts from auric to gluck
On Sat, Sep 06, 2003 at 04:12:17PM +0200, Josip Rodin wrote: On Thu, Sep 04, 2003 at 10:12:18PM +0200, Denis Barbier wrote: Josip, could you please apply the attached patch? If you prefer renaming all occurences of unstable.ftp-master in this file, it is fine with me. Done and done. Great, thanks. Denis
Moving /intl/l10n/ scripts from auric to gluck
Hi, James Troup asked me if http://ftp-master.debian.org/~barbier/l10n/material/ really needs to be on ftp-master. These files are generated from a full Debian package archives, so gluck can host this material. As machines are down and relocated from time to time, I am wondering which hostname I should use when giving links to http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/ on w.d.o/intl/l10n/ pages. Josip, could you please apply the attached patch? If you prefer renaming all occurences of unstable.ftp-master in this file, it is fine with me. Denis Index: lessoften === RCS file: /cvs/webwml/cron/lessoften,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 lessoften --- lessoften 7 Aug 2003 18:17:35 - 1.2 +++ lessoften 4 Sep 2003 20:09:31 - @@ -42,9 +42,9 @@ # previously in parts/1l10ndata, from bouz cd $crondir/datafiles/ echo updating the database file used to display l10n stats... $crondir/lessoften.log -wget -q -N http://ftp-master.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || { echo couldn't fetch data/unstable on ftp-master!; exit 1; } +wget -q -N http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || { echo couldn't fetch data/unstable on gluck!; exit 1; } gunzip -c -f unstable.gz unstable.ftp-master -ln -sf $crondir/datafiles/unstable.ftp-master $webtopdir/webwml/english/international/l10n/data/unstable.ftp-master +ln -sf $crondir/datafiles/unstable.gluck $webtopdir/webwml/english/international/l10n/data/unstable.ftp-master echo updating the non-US database file used to display l10n stats... $crondir/lessoften.log wget -q -N http://non-us.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || { echo couldn't fetch data/unstable on non-us!; exit 1; }
Re: webwml cvs
On Sat, Aug 23, 2003 at 01:50:35PM +0200, Josip Rodin wrote: On Thu, Aug 21, 2003 at 08:02:41PM +0100, Peter Karlsson wrote: Did some configuration just change for the webwml cvs? I can no longer connect using cvs over ssh, I get protocol major version differ from cvs whenever I try. I should mention that this also happened to kill off the web rsync for www.d.o for the last two days. Cheers migus, boo debian-admin. I have some scripts running on www-master which perform cvs operations (e.g. diff or log) directly under /org/www.debian.org/webwml, and they now return an authentication error. Is there any solution, or do I have to perform my own checkout? Denis
Re: a little problem with wml
On Sun, Aug 24, 2003 at 11:03:14PM +0200, Maxime Chatelle wrote: hi, i'm not a maintainer of Debian web site, but i have a problem with wml and i not found an other place to write. [...] You can contact me directly, and in French. Please send me detailed explanations and a tarball with your current hierarchy. Denis
Re: webwml cvs
On Sun, Aug 31, 2003 at 12:07:48AM +0200, Josip Rodin wrote: On Sat, Aug 30, 2003 at 06:20:50PM +0200, Denis Barbier wrote: I have some scripts running on www-master which perform cvs operations (e.g. diff or log) directly under /org/www.debian.org/webwml, and they now return an authentication error. Is there any solution, or do I have to perform my own checkout? I don't know, probably your own. *sigh* It was all so much easier when www-master equalled cvs. Thanks for replying. In fact I realized that only a small part of webwml/ is mandatory for these scripts, so having my own checkout should not waste too much disk space. Denis
Re: nm.debian.org uses outdated footer.wml
On Tue, Aug 12, 2003 at 05:10:51PM +1000, Martin Michlmayr wrote: I'm now getting this from CVS: ? english/template/debian/countries.def ? english/template/debian/language_names.def Should these two files be listed in .cvsignore or something? No, these files are obsolete now. I fixed your Makefile, you can remove these files. Denis
Re: template directories
On Tue, Aug 12, 2003 at 10:33:49AM -0700, Matt Kraai wrote: On Tue, Aug 12, 2003 at 07:26:36PM +0200, Josip Rodin wrote: On Tue, Aug 12, 2003 at 09:37:32AM -0700, Matt Kraai wrote: Why are there template directories in both english and po? po/ is all obsolete... Can we please remove it? I created these files to test the PO stuff, and just removed them, thwy should be useless now. Denis
Re: language debian website
On Wed, Aug 06, 2003 at 01:12:45PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: * Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] [2003-08-05 08:05]: On Tue, Aug 05, 2003 at 04:42:06PM +0200, Gerfried Fuchs wrote: Alright, at least the anquors are added[1], I'm not sure about where to put a toc of the browser to, where it would fit best. Any ideas? It should be a subtable of the table of contents at the top of the page, but I don't think the toc template can handle that. Of course it can :) See it in the attached patch, the wording can of course be changed. Personally I would like to not have it as a html list but as a comma seperated list, but that unfortunately isn't possible with the toc template. Of course it can :) In intro/cn.wml, I only added the define-tag toc-item-formatting endtag=required[%body]/define-tag line on your patched version. Denis Index: intro/cn.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/intro/cn.wml,v retrieving revision 1.47 diff -u -r1.47 cn.wml --- intro/cn.wml5 Aug 2003 14:38:01 - 1.47 +++ intro/cn.wml6 Aug 2003 21:21:00 - @@ -1,4 +1,8 @@ #use wml::debian::template title=Debian web site in different languages BARETITLE=true +#use wml::debian::toc + +define-tag toc-title-formatting endtag=required%body/define-tag +define-tag toc-item-formatting endtag=required[%body]/define-tag PObviously, not everyone in the world uses the same language. As the web grows it is becoming more common to find pages that are available @@ -12,6 +16,8 @@ ul lia href=#fixWhat to do if a Debian web page is in the wrong language/a lia href=#howtosetHow to set up the language settings/a +liWhere to change the settings for the following browser: + toc-display / /ul hr @@ -114,7 +120,9 @@ DL compact -DTstronga name=mozillaMozilla/a / a name=netscapeNetscape 4.x/a and later versions/strong +DTstrongtoc-add-entry name=mozillaMozilla/toc-add-entry / +toc-add-entry name=netscapeNetscape 4.x/toc-add-entry and later +versions/strong DD pre Edit -gt; Preferences -gt; Navigator -gt; Languages @@ -123,7 +131,7 @@ language from the available choices. A number of people reported problems because they typed in the language by hand. -dtstronga name=ieInternet Explorer/a/strong +dtstrongtoc-add-entry name=ieInternet Explorer/toc-add-entry/strong ddWindows: pre Tools or View or Extras -gt; Internet Options -gt; (General) Languages @@ -135,7 +143,7 @@ /pre /dd -DTstronga name=operaOpera/a/strong +DTstrongtoc-add-entry name=operaOpera/toc-add-entry/strong DDWindows: pre File -gt; Preferences -gt; Languages @@ -145,14 +153,14 @@ File -gt; Preferences -gt; Document -gt; Languages /pre -dtstronga name=galeonGaleon/a/strong/dt +dtstrongtoc-add-entry name=galeonGaleon/toc-add-entry/strong/dt dd pre Settings -gt; Preferences -gt; Rendering -gt; Languages /pre /dd -dtstronga name=konquerorKonqueror/a/strong/dt +dtstrongtoc-add-entry name=konquerorKonqueror/toc-add-entry/strong/dt dd If you want to set only one language, it is quite easy, just select it in the KDE Control Center. @@ -166,7 +174,7 @@ Remember to restart your KDE session in order to apply the changes. /dd -DTstronga name=lynxlynx/a/strong +DTstrongtoc-add-entry name=lynxlynx/toc-add-entry/strong DDYou can either edit the kbdpreferred_language/kbd variable in your kbd.lynxrc/kbd or set it using the 'O' command while in lynx. @@ -176,25 +184,25 @@ preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5 /pre -DTstronga name=w3W3/a/strong (emacs based web browser) +DTstrongtoc-add-entry name=w3W3/toc-add-entry/strong (emacs based web browser) DD pre(setq url-mime-language-string preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5)/pre or using the custom package (assuming URL version p4.0pre.14): preHypermedia -gt; URL -gt; Mime -gt; Mime Language String.../pre -DTstronga name=icabiCab/a/strong +DTstrongtoc-add-entry name=icabiCab/toc-add-entry/strong DD pre Edit -gt; Preferences -gt; Browser -gt; Fonts,Languages /pre -DTstronga name=w3mW3M/a/strong +DTstrongtoc-add-entry name=w3mW3M/toc-add-entry/strong DD pre Options (o) -gt; Other Behavior -gt; Accept-Language /pre -DTstronga name=netscape3Netscape 3.x/a/strong +DTstrongtoc-add-entry name=netscape3Netscape 3.x/toc-add-entry/strong DDAdd pre *httpAcceptLanguage: [preferred_language string] Index: template/debian/toc.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/template/debian/toc.wml,v retrieving revision 1.7 diff -u -r1.7 toc.wml --- template/debian/toc.wml 6 Aug 2003 11:59:54 - 1.7 +++ template/debian/toc.wml 6 Aug 2003 21:21:00 - @@ -1,5 +1,9 @@ set-var toc:_cnt=0 / +define-tag toc-item-formatting$(TOCNAME) endtag=required whitespace=delete +li%body/li +/define-tag + define-tag toc-add-entry$(TOCNAME) endtag=required preserve name /
Latest Korean commits
Hi, it looks like committer ran 'cvs commit -r', no idea whether it will cause trouble. Denis
Re: Bug in polnish epilog script
On Mon, Jul 28, 2003 at 10:36:09PM +0200, Josip Rodin wrote: [...] removing the mdash etc., on the basis that some ancient browsers (notably Netscape =4) doesn't support it. These can most probably be safely removed. I'd agree pending a check into the user-agent stats, but gluck just decided to go offline so I can't check. :/ It's back -- about 1.7% of www.d.o traffic is from Mozilla 5 or pretending to be the same. Dunno... I am for removing those substitutions; if there are complaints, putting them back can be easily achieved. Denis
Bug#199626: www.d.o/international/ should note debconf templates
On Wed, Jul 02, 2003 at 01:41:20AM +0200, Marcin Owsiany wrote: Package: www.debian.org Version: unavailable; reported 2003-07-02 Severity: minor Debconf templates' translation also seems to be coordinated through ddtp.d.o My own opinion is that the ddtp has several flaws, and until they are fixed, I am not sure that translating via the DDTP is a good thing. See http://lists.debian.org/debian-i18n/2003/debian-i18n-200302/msg00021.html and other posts in this thread. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by kaare: webwml/danish/MailingLists/desc check_desc_tra ...
On Fri, Jul 18, 2003 at 01:45:34PM +0100, Peter Karlsson wrote: Gerfried Fuchs: First heard about it. Can we maybe put this in the root directory, so people will notice it? I seems to be really helpful. The thing was that I put inside the swedish subdirectory because I couldn't find a way to integrate it into the main chek_trans.pl script, Sure, having a different script does not really matter. but I never got around trying to integrate them. The problem is that the translated versions for the mailing list descriptions cannot be stored inside the files themselves (since there is no space for comments), The script parsing these description files could ignore #-lines, we could then add a regular #use wml::debian::translation-check header. This line will be parsed by your script until check_trans.pl can take care of it. so it uses an external file. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/german/News/weekly/2003/28 index.wml
On Thu, Jul 17, 2003 at 12:45:15PM +0200, Martin Schulze wrote: Gerfried Fuchs wrote: * Debian WWW CVS [EMAIL PROTECTED] [2003-07-17 03:54]: Added files: german/News/weekly/2003/28: index.wml While translating this issue I noticed the following in the orphaned package section: a href=http://packages.debian.org/unstable/hamradio/gc.html;since/a -- tail(1) work-alike that saves and uses state information. I'm a little bit puzzled here. The description seems to belong to since (at least I find the same short description in the DDTP with that name), but I am unable to find the package since on packages.debian.org. On the other hand when I follow the link the description for the package gc is something completely different. Here seems to be a mistake. Someone an idea about what was going on (not really needed) and how to fix it (more important :). Interesting. Here's the program that created the list originally: http://cvs.infodrom.org/tools/master/wnpp-mail?cvsroot=infodrom A patch would be appreciated. The /org/packages.debian.org/swish++/stop_words should be updated so that packages names do not appear there, otherwise here is what happens: http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages2.pl?keywords=sincesearchon=namesversion=allrelease=unstable Denis
Re: webwml/english/po
On Fri, Jul 04, 2003 at 06:11:24AM +0100, Peter Karlsson wrote: People keep forgetting running make pot here when they update strings -- could we perhaps set up some kind of automatic script to do it once a day or so? I got the feeling that automatic commits were not welcome. A daily cron job could send a mail to debian-www when needed. Is it fine? Denis
Re: Mistake report
On Wed, Jul 02, 2003 at 09:43:28AM -0700, Matt Kraai wrote: On Wed, Jul 02, 2003 at 11:28:09AM +0200, Antonio Fiol Bonn?n wrote: http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page. The last line of webwml/french/security/2003/dsa-336.wml needs to be changed from #include $(ENGLISHDIR)/security/2003/dsa-332.data to #include $(ENGLISHDIR)/security/2003/dsa-336.data Would someone please do so? Fixed now in CVS (ie will be available online soon). Thanks to both of you. Denis
Re: fuzzy entries in po files
On Thu, Jun 26, 2003 at 11:11:21AM +0200, Gerfried Fuchs wrote: Hi! I know that this question is nothing special for the Debian webpages, but this is the only place that came to my mind, and I guess other translators have similar problems/wishes. I don't know gettext indeep, but is there a posibility to have the _old_ string also included as comment with the fuzzy string? No. That way it is easy to see the differences (or even run it through (w)diff for oneself). I agree; OTOH one could argue that when changes are performed several times on msgids, it could be confusing. If it is not possible to do it with the general gettext tools might it be possible to implement it for our webwml po files at least? Sure. Please use #. comments to show that they are automatic comments. Denis
Re: new translator section in debian::weeklynews::footer
On Wed, Jun 25, 2003 at 04:55:40PM +0200, Marek ?aska wrote: On Wed, Jun 25., 2003 at 15:40, Colin Watson wrote: On Wed, Jun 25, 2003 at 02:56:56PM +0200, Josip Rodin wrote: On Tue, Jun 24, 2003 at 10:22:15PM +0200, Marek ??aska wrote: One thing interests me. You run it just as editor, it means: #use debian::weeklynews::footer translator=Mr. Foo the Foot[EMAIL PROTECTED] And it should produce bla...bla..bla... a href=mailto:[EMAIL PROTECTED]Mr. Foo the Foot/a. but it makes bla...bla...bla...a href=mailto:foo.com;Mr.Foo the Foot/a. This is of course wrong. I don't know where it loses @. @foo means array named foo in Perl. You probably need to surround it with \Q and \E. Or just backslash the @? I know that... I just mean, that it's not possible to write @foo directly in wml. I with backslashed @ it doesn't work. I think it is not Perl's thing, because when Perl gets @ it string, it is interpreted like a normal character. [...] $ perl -e 'print [EMAIL PROTECTED]' foo.com Denis
Re: Debian WWW CVS commit by joy: webwml/french contact.wml
On Sun, Jun 15, 2003 at 12:34:12PM -0600, Debian WWW CVS wrote: CVSROOT: /cvs/webwml Module name: webwml Changes by: joy 03/06/15 12:34:12 Modified files: french : contact.wml Log message: typo (pay attention dammit!) Oops, thanks. Denis
Re: wml build errors in japanese/ and spanish/
On Fri, Jun 13, 2003 at 12:52:05PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: On Fri, Jun 13, 2003 at 09:49:57AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Thank you for information. I fixed this, but the fix caused a much serious problem. For example, http://www.debian.org/devel/wnpp/rfa_bypackage.ja.html is written in EUC-JP encoding but the header says the page is ISO-2022-JP encoding. This causes the page entirely unreadable. (Just a row of random letters) Hmm, ok, can't check this You can try iconv -f iso-2022-jp -t utf-8 rfa_bypackage.ja.html /dev/null and see if it fails. Though I am not familiar with the build process of Debian web pages, I imagine Makefile has some problem and WMEPILOG is ignored. (WMEPILOG for Japanese converts pages from EUC-JP to ISO-2022-JP). I have no idea how to fix this. This analysis is correct. I'd like to revert my modification if there are no solution. I think there is one. But before committing it, I will give others the chance to comment: [...] Looks fine, I could not find a better solution. Denis
Re: Capitalizing language names in international/l10n/*/index
On Mon, Jun 09, 2003 at 05:02:00PM +0300, Tommi Vainikainen wrote: Currently international/l10n pages seems to assume all language names are written capitalized, but this is not right in Finnish, for example. Is it ok to apply following patch, or does it break something else? At least English pages seems to be correct even after this patch. [...] No idea. Apply your patch and let's see if someone complains ;) Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Tue, May 13, 2003 at 10:02:15AM +0200, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: which means that e-acute has been converted twice, and no pages are found. Am I doing something wrong? Your browser is most probably buggy, try upgrading it to the latest version and try again. A form on a page which does not declare an accept-charset attribute on the form tag is supposed to use the encoding from the page the form was on for submitting it. I am on sid and first tested with Lynx. Now I performed other tests, here are my results: in this table I represent how e-acute (0xe9 in latin1 encoding) is escaped in the q= part of the results URL. --- browser\ env.| iso-8859-15 | utf-8| --- lynx| %C3%A9 | %C3%83%C2%A9 | w3m-en | %E9 | %C3%A9 | mozilla | %C3%A9 | %C3%A9 | konqueror | %C3%A9 | %C3%A9 | --- So my problems seems related to text browsers. In UTF-8 environment, the xterm window nicely displays UTF-8 encoded files, I cut'n'paste the French word, and it appears fine in the browser. Or did you send it from the command line with unencoded non-ASCII characters? No. Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Tue, May 13, 2003 at 01:03:41PM +0200, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: I am on sid and first tested with Lynx. Lynx is buggy, I reported it some time ago. It has been fixed in the upstream release, though. See bug 156680 URL:bugs.debian.org/156680 In this bugreport you tell that lynx-cur is right, but I have similar results with lynx-cur 2.8.5-10. I made further investigations and found http://koi8.pp.ru/htmlforms.html Should search.d.o. follow these instructions, or are they wrong? Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Tue, May 13, 2003 at 04:05:27PM +1000, Craig Small wrote: On Tue, May 13, 2003 at 03:24:15PM +1000, Craig Small wrote: I'm working on 3.2.10 that will have the charset support. Do I also need to include chasen? Without chasen, mnogosearch will not understand a Japanese word? *sigh* Now I've got rpath problems, anyone have a libtool lobotomiser to fix this stupid bug? W: mnogosearch-pgsql: binary-or-shlib-defines-rpath ./usr/lib/libmnogosearch-3.2.so /usr/lib W: mnogosearch-pgsql: binary-or-shlib-defines-rpath ./usr/lib/libmnogocharset-3.2.so /usr/lib How i hate libtool Mnogosearch was libtoolized with an old version of libtool. You can rerun the bootstrap script with newer auto* tools from unstable. Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Wed, May 14, 2003 at 01:15:18AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) Subject: Re: enable searching East Asian words at search.debian.org Date: Tue, 13 May 2003 14:12:00 +0200 In this bugreport you tell that lynx-cur is right, but I have similar results with lynx-cur 2.8.5-10. I tested lynx and lynx-cur and found that both of them are problematic. I tested lynx and lynx-cur on mlterm and xterm in UTF-8 mode and ja_JP.UTF-8 locale. I searched a Russian word for News. Then, though the search seems to work well, all Cyrillic characters are displayed in Latin alphabet transliteration. I imagine they are not sensible of locale. Thanks to Peter's explanations, I now understand that this problem is related to browsers, and not search.d.o. I made some other investigations and found that Lynx does not get charset from my locale, and I have to set it manually by pressing the 'o' key. It then seems to work fine. Please test w3mmee. It should work well. Indeed, it works fine. Looks like a smart browser. It automatically sets charset in a UTF-8 locale, but not when in a legacy encoding. Do you know why? This is quite annoying when performing such tests ;) In conclusion, I could not make links and w3m work, but lynx and w3mmee are fine if well configured. This was interesting, thanks to all of you. Now we can go back to the mnogosearch issue ;) Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Mon, May 12, 2003 at 08:06:32AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [...] However, if you would like to supply translated search pages (though I think it is not an urgent problem), I just read the webwml/english/searchtmpl/Makefile and found that `grep CHARSET ../.wmlrc` might have a problem. webwml/japanese/.wmlrc have two lines which matches 'grep CHARSET', which are '-D CHARSET=iso-2022-jp' and '-D CHARSET_WML=euc-jp'. Yes, I fixed it yesterday. My understanding of Josip mail is that when investigating your instructions about mnogosearch, he wondered how input text has to be encoded when filling search form. This is a good question, search page should tell which encoding to use when searching for non-English words. Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Mon, May 12, 2003 at 10:26:30PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) Subject: Re: enable searching East Asian words at search.debian.org Date: Mon, 12 May 2003 13:45:08 +0200 For example, I can search an Russian word Novosti (of course in Cyrillic) The point is: how are Cyrillic words passed by the web browser to the search engine? Are they encoded in ISO-8859-5, KOI8-R or UTF-8 charsets? UTF-8, i.e., the same encoding as the search page. For example, the previous example: http://search.debian.org/?q=%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8ps=10o=0m=allg= The first 6 bytes read: %D0%9D - U+041D (CYRILLIC CAPITAL LETTER EN) %D0%BE - U+043E (CYRILLIC SMALL LETTER O) %D0%B2 - U+0432 (CYRILLIC SMALL LETTER VE) Hmmm I tend to disagree. I tried with the French word for 'election', which is also 'election' but first 'e' being e-acute. In a ISO-8859-15 environment, I enter this word on search.debian.org and select the French language, and am redirected to http://search.debian.org/?q=%C3%A9lectionps=10o=0m=allg=fr which gives 46 pages. If now I run $ export LANG=fr_FR.UTF-8 $ xterm go to search.debian.org in this window and cut'n'paste this word from another window, I am redirected to http://search.debian.org/?q=%C3%83%C2%A9lectionps=10o=0m=allg=fr which means that e-acute has been converted twice, and no pages are found. Am I doing something wrong? Denis
Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
On Mon, May 12, 2003 at 11:07:32PM +0200, Josip Rodin wrote: On Mon, May 12, 2003 at 01:45:08PM +0200, Denis Barbier wrote: However, there will be no results for Japanese words because of problems I wrote. Yes, I am pretty sure that Josip was investigating these problems when he sent his mail and will implement your solution. Actually, I was not. There are only 24 hours in a day and I can't set aside enough time to handle this, _too_. *shrug* Tomohiro KUBOTA worked hard to find a solution, and he needs libchasen-dev, libchasen0, and ipadic packages from stable to be installed on klecker. It should not take too much time ;) When done, mnogosearch from unstable has to be recompiled, I can volunteer to provide a backport if that helps. Denis
Bug#192222: www.debian.org: devel/website/stats/ lists not all translated files
On Wed, May 07, 2003 at 01:27:13AM +0200, Frank Lichtenheld wrote: Package: www.debian.org Version: N/A; reported 2003-05-07 Severity: minor One (better three) example(s) for files, that are translated, but not checked by stattrans.pl are the international/l10n/*/tmpl.src files. The problem is obvious: they do not end in .wml Since the suffix .wml is hardcoded at several places in stattrans.pl (a quick check reveals at least four times), I can't provide a quick fix for this, so just reporting ;) This patch should work, but I did not fully check. Denis Index: stattrans.pl === RCS file: /cvs/webwml/webwml/stattrans.pl,v retrieving revision 1.56 diff -u -r1.56 stattrans.pl --- stattrans.pl30 Apr 2003 10:41:46 - 1.56 +++ stattrans.pl7 May 2003 00:24:08 - @@ -31,7 +31,7 @@ $opt_h = /org/www.debian.org/www/devel/website/stats; $opt_w = /org/www.debian.org/webwml; -$opt_p = *.wml; +$opt_p = *.(wml|src); $opt_t = Debian web site translation statistics; $opt_v = 0; $opt_d = u; @@ -113,10 +113,9 @@ foreach my $f (@listfiles) { $file = substr ($f, $cutfrom); next if $transignore-is_global($file); - $file =~ s/\.wml$//; $files{$file} = 1; $wmlfiles{$lang} .= . $file; - my $transcheck = Webwml::TransCheck-new($dir/$file.wml); + my $transcheck = Webwml::TransCheck-new($dir/$file); if ($transcheck-revision()) { $transversion{$lang/$file} = $transcheck-revision(); $original{$lang/$file} ||= $transcheck-original(); @@ -283,8 +282,8 @@ $o_body .= sprintf td%s/td, $transversion{$lang/$file}; $o_body .= sprintf td%s/td, $version{$orig/$file}; $o_body .= sprintf td%s/td, $msg; - $o_body .= sprintf tdnbsp;nbsp;a href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.wml.diff\?r1=%s\amp;r2=%s\amp;cvsroot=webwml\amp;diff_format=%s\;%s - %s/a/td, $file, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}, $config{'difftype'}, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}; - $o_body .= sprintf tda href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.wml?cvsroot=webwml#rev%s\;[L]/a/td, $file, $version{$orig/$file}; + $o_body .= sprintf tdnbsp;nbsp;a href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.diff\?r1=%s\amp;r2=%s\amp;cvsroot=webwml\amp;diff_format=%s\;%s - %s/a/td, $file, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}, $config{'difftype'}, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}; + $o_body .= sprintf tda href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s?cvsroot=webwml#rev%s\;[L]/a/td, $file, $version{$orig/$file}; $o_body .= sprintf td align=center%s/td, $maintainer{$lang/$file} || ; $o_body .= /tr\n; $outdated{$lang}++;
Re: Change to stattrans.pl
On Tue, Apr 29, 2003 at 01:36:26AM +0200, Frank Lichtenheld wrote: Hi. I want apply the following patch to stattrans.pl, that adds links to the log entry page for outdated files. I would find this very usefull for translating. Any objections? No, looks fine to me. Denis
japanese/News/weekly/2003/15/index.wml is broken
Hi, this file does not compile because of garbage found l.97. Denis
Bug#133127: Processed: including/excluding tags
On Wed, Apr 23, 2003 at 07:27:49PM +0100, Colin Watson wrote: [...] Well, if they were to contain the same English text but have different translations, that would be bad. Sure, as explained in webwml/english/po/README, one can add void id=blah / to make msgids unique. I've convinced myself that the status and the tag are the same thing, though, so: You can indeed start this way, and duplicate tags when a translator needs different msgids. Denis
Re: www.debian.org/devel/index.html failed to built in some languages
On Tue, Apr 22, 2003 at 02:53:30PM +0200, Josip Rodin wrote: On Tue, Apr 22, 2003 at 01:20:58PM +0200, Jose Carlos Garcia Sogo wrote: I have noticed that index.html has failed to build in some languages: [EMAIL PROTECTED]:/org/www.debian.org/www/devel$ ls -l index.*.html | less | grep 0 -rw-rw-r--1 archvsyn debwww 0 Apr 19 11:50 index.es.html -rw-rw-r--1 archvsyn debwww 0 Apr 19 11:45 index.hu.html -rw-rw-r--1 archvsyn debwww 0 Apr 19 11:48 index.no.html -rw-rw-r--1 archvsyn debwww 0 Apr 19 11:49 index.pt.html I cannot remember right now where the webwml logs are, so I cannot take a look at them 0:-) http://www-master.debian.org/build-logs/ But it seems that the build was fine -- those .wml files appear to be empty. Someone else should look at why, I have to run (busy IRL), could be that the new script for mass changes has a bug :) Good try, maybe someone should add a note telling to run cvs diff becore committing ;) I did not find any bug, maybe -s flag was set so that output was empty if there was no match? Anyway these files should be fixed very soon, thanks for your report. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by joy: webwml english/devel/website/tc.data bulgarian ...
On Sat, Apr 19, 2003 at 02:02:02AM +0200, Josip Rodin wrote: [...] It built without that change in .wmlrc on my machine, but I couldn't get any translated strings in the menu bar on the front page. I still don't see them, so I guess it must be because I don't have those locales generated. Yes. Is there any reason not to generate these pages? Yes, the translator is currently lacking the ability to directly commit to CVS, firewalled off. I'll hold off until this becomes possible, I don't want to add another unmaintained translation (Slovene anyone?). Ack. Denis
Bug#181872: Patch
On Tue, Apr 15, 2003 at 06:56:23PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: On Tue, Apr 15, 2003 at 05:53:47PM +0200, Josip Rodin wrote: On Tue, Apr 15, 2003 at 04:39:23PM +0200, Denis Barbier wrote: No, within plain text one writes http://foo.org/?a=1b=2, escaping is only performed for some other formats (SGML and co). So unless descriptions are going to be considered as HTML text, this fix is meaningful. Sorry but don't do that won't work if someone files a bug about it. I much prefer to cover the corner cases now over covering them later. I think, the solution presented by Andrew Shugg in #186740 is the right way to go. Nope, ampersnads must be escaped, period. Example: Description: escape HTML special characters in plain text EscapeHTML converts all , and characters into amp;, lt; and gt;. There is no case where they must not be escaped. Denis
Bug#181872: Patch
On Wed, Apr 16, 2003 at 10:18:27PM +0800, Andrew Shugg wrote: [...] To clarify what I outlined in #186740, if you were to start with this sort of string: foo blah amp; url you would end up with this in the HTML: amp;foo blah amp; lt;urlgt; ^ No, it should be amp;amp; since debian/control is supposed to be plain text. Denis
Re: New option for smart_change.pl
On Wed, Apr 16, 2003 at 01:35:03PM -0700, Matt Kraai wrote: On Wed, Apr 16, 2003 at 08:09:16PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: I've added a new option to smart_change.pl -S REGEXP the difference to -s is that the regexp is applied on the whole text instead of line by line This is to handle multi-line regular expressions? Why not just change the behavior of -s? Indeed, -s option can be changed. Denis
Bug#181872: Patch
On Thu, Mar 13, 2003 at 07:58:05PM +0100, Josip Rodin wrote: [...] + $long_desc =~ s/\/\amp\;/go; That sounds like a fix for another bug, and it doesn't look like it would actually handle the read amp;s in descriptions... You're right, that this line (also the two other above) are not related to the bug. But i don't understand your problem with it. It is actually a fault to have bare 's in the html-Code (look at the example site from the bug one paragraph above). The problem is that if someone puts a proper amp; in a URL, your regexp would happily convert it to amp;amp; :) No, within plain text one writes http://foo.org/?a=1b=2, escaping is only performed for some other formats (SGML and co). So unless descriptions are going to be considered as HTML text, this fix is meaningful. Denis
Re: documentation for smart_change.pl
On Sun, Apr 13, 2003 at 09:31:53PM +0200, Frank Lichtenheld wrote: Hi. I've wrote some documentation for smart_change.pl that I want to add to the /website/working document. One option I do not understand yet: -p. Where can this be usefull? Has someone an example? See below. Here is my current version for proofreading (Just text, not code): [...] -l, --lang=STRING Process this language (may be used more than once). If no language is specified, all avaiable ones are processed. available -n, --no-bump Do not bump translation-check headers. Normaly, the cvs revision of Normally origfile is used as reference and in all translated files that are up-to-date, the translation-check header is updated. In outdated files it remains unchanged. If this option is specified, no translation-check headers are touched. See keeping translations up to date for an explanation on translation-check headers. -p, --previous Get previous CVS revision. Suggestion: If original file has already been committed this option allows modifying translated pages based on previous CVS revision. Thanks for writing this doc ;) Denis
Re: Problem building the crossreferences
On Mon, Mar 10, 2003 at 02:58:57PM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: It seems the crossreference file is not getting updated. In the wml build logs I see: make[2]: Entering directory `/org/www.debian.org/webwml/spanish/security' wml -q -D CUR_YEAR=2003 -o UNDEFuES:[EMAIL PROTECTED] crossreference s.wml ** IPP:Error: file not found: debian/security_tags.wml ** WML:Break: Error in Pass 1 (rc=1). make[2]: *** [crossreferences.es.html] Error 1 But it seems to be build fine at klecker's webwml directory: [EMAIL PROTECTED]:/org/www.debian.org/webwml/english/security$ make crossreferences.en.html wml -q -D CUR_YEAR=2003 -o UNDEFuEN:[EMAIL PROTECTED] crossreferences.wml Remove #use wml::debian::security_tags from the Spanish page. Denis
Re: Encoding problems with the consultants page
On Tue, Mar 04, 2003 at 09:56:49PM +0100, Kaare Olsen wrote: On Fri, 28 Feb 2003 13:38:53 -0800 Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] wrote: Currently there are problems with some of the Spanish and Brazilian entries (and there may be more problems). I've fixed the ones that I found, and will check in this evening. On http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/en you can see a few remaining problems (I just fixed an incorrect tag). Hmmm, the problem with undefined KUC tag was that Kuwait country code is KW and not KU. I also removed 3 spurious characters, converted ISO-8859-1 characters into SGML entities, but I can't fix the 2 remaining errors. Denis
Re: Mailing list description translations
On Wed, Feb 26, 2003 at 09:23:46AM +0100, Peter Karlsson wrote: Hi! Since the mailing list descriptions aren't handled inside the regular WML framework, I wondered if it would be possible to move them over to the PO file format to make changes easier to track? Sure, the question is: who is going to do the job? ;o) I will certainly be away in April and May, so it would be nice if someone volunteers to become familiar with PO files within WML, I could help until I leave. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/arabic .wmlrc Make.lang po/bugs.ar.po p ...
On Wed, Feb 26, 2003 at 08:34:45PM +0100, Gerfried Fuchs wrote: * Josip Rodin [EMAIL PROTECTED] [2003-02-20 10:58]: On Tue, Feb 18, 2003 at 10:29:31AM -0700, Debian WWW CVS wrote: Modified files: arabic : .wmlrc Make.lang arabic/po : bugs.ar.po countries.ar.po date.ar.po doc.ar.po l10n.ar.po langs.ar.po organization.ar.po others.ar.po ports.ar.po search.ar.po templates.ar.po vendors.ar.po Hmm. klecker's wml friends didn't seem to like it, the main page templates aren't getting translated in the output. I noticed that too but don't know why... Because 'arabic' alias is not defined in locale.alias, thus CUR_LOCALE has to be defined in arabic/.wmlrc It is fixed now, but arabic/ is currently disabled in webwml/Makefile Denis
Re: Debian WWW CVS commit by evo: webwml/english/devel cvs_packages.wml
On Fri, Feb 21, 2003 at 12:04:09PM +0100, Davide Puricelli wrote: On Fri, Feb 21, 2003 at 03:31:26AM -0700, Debian WWW CVS wrote: CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: evo 03/02/21 03:31:26 Modified files: english/devel : cvs_packages.wml Log message: Removed an old /usr/doc reference *Sigh*, I forgot to do a mass commit the first time, now I commited the other translations, too .. [don't kill me Alfie!] Anyway this is really a bad day, for some reasons my script didn't work (it fixed only the /usr/doc reference, not the revision), so I committed the translations for a second time, by hand. Never use cvs before having breakfast. I have recently committed a script to do this: webwml/smart_change.pl It should help those who are occasionnally performing such mass changes. Feel free to replace it by your script if you think it works better. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/arabic .wmlrc Make.lang po/bugs.ar.po p ...
On Thu, Feb 20, 2003 at 10:58:01AM +0100, Josip Rodin wrote: On Tue, Feb 18, 2003 at 10:29:31AM -0700, Debian WWW CVS wrote: Modified files: arabic : .wmlrc Make.lang arabic/po : bugs.ar.po countries.ar.po date.ar.po doc.ar.po l10n.ar.po langs.ar.po organization.ar.po others.ar.po ports.ar.po search.ar.po templates.ar.po vendors.ar.po Hmm. klecker's wml friends didn't seem to like it, the main page templates aren't getting translated in the output. Indeed, I have to look at CUR_* variables again. A workaround has been committed. Additionally, security.ar.po: warning: Charset windows-1256 is not a portable encoding name. Message conversion to user's charset might not work. It should be converted to UTF-8, but this is a warning only. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/english/po templates.pot
On Thu, Feb 13, 2003 at 12:32:59PM +0100, Josip Rodin wrote: [...] Will anyone mind if I move the security_tags stuff around and into a new security.pot domain(sp?)? Very good idea. Denis
Re: Make mistakes in the coding of websites ! gb2312
[only sent to -www] On Wed, Feb 12, 2003 at 10:51:45AM +0100, Peter Karlsson wrote: Îâΰ: (I'm moving this to debian-www@lists.debian.org, which is the list for our web pages) I use gb2312 to visit http://www.debian.org . this html is gb2312 code. But code of head of html by mistake big5, cause my browser wrong showing gb2312 page of yard. Indeed, something seems to have been changed here which shouldn't. The simplified Chinese page is correctly EUC-CN-encoded (GB2312) but is labeled Big5. I don't know what's happened here, but hopefully one of our Chinese translators will be able to fix this. The meta tags in wml::debian::header have been indented, either remove leading spaces or fix chinese/bin/to*.pl scripts. Denis
Re: release notes missing for italian
On Mon, Feb 03, 2003 at 05:17:05PM +0100, Josip Rodin wrote: On Mon, Feb 03, 2003 at 03:18:13PM +0100, Giuseppe Sacco wrote: I have a question about the http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes page. It you access the page with the italian language than you will have all links in the top of the page pointing to the italian translation of relesea notes, but this language is missing from the table below. The available language list wasn't synchronised with the present state. Thanks for the note, it's fixed now (Italian and Chinese were missing). But links to HTML pages are broken for Chinese because different formats have different extensions (zh_TW for .txt, zh-tw for .html). I did not follow recent discussions on this naming scheme, so I do not want to fix it myself. Denis
Re: what's happening?
On Mon, Feb 03, 2003 at 09:58:10PM +0100, Marek ?aska wrote: Hello! I've noticed something strange. On any http://www.debian.org/devel/website/stats/xx.html#gettext page there're 2 more rows: 0 translated messages.xx.po found 1 fatal error.xx.po And AFAIK it's being shown on all pages. Why? Hi, it happens when a PO file is screwed up, it is fixed now in CVS and stats will be updated very soon. Thanks for your report. Denis
Re: Translation of Debian Hompage to Arabic
On Sun, Feb 02, 2003 at 07:24:25PM +0100, Ayman Negm wrote: Hi, I have translated the files in po and created arabic/Pics as it described in english/Pics/README and translated pics.conf my problem is when I run make in webwml/arabic I go the follow error message: ** WML:Break: Error in Pass 3 (rc=1). make: *** [sitemap.ar.html] Error 1 Hi, could you please commit your files so that we can reproduce this error? Denis
Re: family name, personal name in devel/people
On Sat, Feb 01, 2003 at 11:48:35AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [...] I know that convention. However, the convention is related to Japanese people's custom, not western languages. It is proved by your example of Hungarian or Chinese. Thus, it is Japanese people (not English speakers) who have right to determine how to write Japanese people's name in English. [...] So we need a new db field containing the representation chosen by developers for their name. Denis
Re: Is this character belongs to ISO-8859-2?
On Fri, Jan 31, 2003 at 08:33:09AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I found webwml/english/devel/tc.data has a 8bit character, because I found a broken character in Japanese translation page. [...] A webwml/slovene/.wmlrc file should also have been added, please review the one I committed and read http://www.debian.org/devel/website/translating#completenew for details. Your HTML pages will be UTF-8 encoded, is it intentional, or do you prefer generating ISO-8859-2 encoded pages? (this can be done without modifying encoding in .wml files) You should also remove webwml/slovene/sitemap.wml because this file is automatically generated. Denis
Re: Chinese big5 encoding and PO files
On Wed, Jan 29, 2003 at 07:28:57AM +0100, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: This is why I suggest to insert backslashes in MO files and not PO files. Those backslashes will be removed when processed through WML. The thing is that there are no backslashes, only 0x5C bytes. Those are very different, although they might look very similar at a first look... Err, ascii(7) tells me that 0x5C *is* a backslash. It's possible that one can apply workarounds for this, but it is much better to fix the tools that read the files to handle them properly. Gettext should already be encoding safe, shouldn't it? It is, and I will fix WML too. Could you please have a look at chinese/po/others.zh.po and tell me what to do with Subscribe/Unsubscribe translations? Denis
Re: Chinese big5 encoding and PO files
On Wed, Jan 29, 2003 at 11:14:56AM +0100, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: Err, ascii(7) tells me that 0x5C *is* a backslash. Yes, but these documents aren't ASCII, so 0x5C may not or may not be a backslash there, depending on where they are located in the file. Ok. Could you please have a look at chinese/po/others.zh.po and tell me what to do with Subscribe/Unsubscribe translations? Nothing should need to be done, since the 0x5C byte is the trail byte of the character, a proper MBCS aware string scanner will recognize that it is not a backslash character (unlike, for instance, in the please respect the ad policy string a bit further down, which *does* contain a backslash in the translation). Getting the string scanner to work properly requires configuring the locales properly. The problem with current WML is that streams are bytes and not characters, this is why 0x5C bytes have to be escaped. I am preparing a character oriented version, but there are major backward compatibility problems. It means that any single file must contain only one encoding, some files have to be fixed under webwml. Big5 is a bit problematic since it allows non-highbit characters as trail bytes, similar to the problems with ISO 2022-JP. A stateful string scanner is required to handle it properly. LibC should work fine as long as the proper locale is available, and I am pretty sure that the gettext utilities will handle this properly. Yes, gettext is safe. Instead of escaping some problematic characters, a better solution could be to perform encoding conversions (as with Japanese files) to a safe encoding. Is there anyone interested in testing this scheme? Denis
Re: Debian WWW CVS commit by chinese: webwml/chinese/po others.zh.po
On Wed, Jan 29, 2003 at 10:28:34AM -0700, Debian WWW CVS wrote: CVSROOT: /cvs/webwml Module name: webwml Changes by: chinese 03/01/29 10:28:34 Modified files: chinese/po : others.zh.po Log message: removed backslash. The 0x5C works with new gettext (after gettext-0.10.38?) The problem occurs when strings are extracted from MO files, because it happens during WML pass 2. Consider for instance this snippet code: print gettextfoo/gettext; and suppose that foo is translated into bar\, then WML will write print bar\; and pass 3 (eperl) fails. Denis
Re: http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html not available !
On Tue, Jan 28, 2003 at 01:09:47AM +0100, Josip Rodin wrote: On Mon, Jan 27, 2003 at 11:11:19PM +0100, Michael Maldener wrote: on http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html comes 404 Not found Same with other languages Where did you find links to those URLs? From http://www.debian.org/releases/stable/i386/index.en.html in 'Translated Documentation' section. Denis
Re: Chinese big5 encoding and PO files
On Tue, Jan 28, 2003 at 07:02:44AM +0100, Peter Karlsson wrote: [...] Maybe fix_big5.pl should be run against those PO files so that MO files contain escaped backslashes? If you insert extra 0x5C bytes into the stream, the text will look very broken to a Big5 text editor. This is why I suggest to insert backslashes in MO files and not PO files. Those backslashes will be removed when processed through WML. It is also not possible to directly see which characters end in a 0x5C byte, so doing this is not feasible. The chinese/bin/fix_big5.pl has surely been written for this purpose. As it is there for a long time, I guess it performs its job; so it could IMO also be used to process PO files when calling msgfmt. Denis
Re: http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html not available !
On Tue, Jan 28, 2003 at 01:51:23PM +0100, Josip Rodin wrote: On Tue, Jan 28, 2003 at 09:38:28AM +0100, Denis Barbier wrote: on http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html comes 404 Not found Same with other languages Where did you find links to those URLs? From http://www.debian.org/releases/stable/i386/index.en.html in 'Translated Documentation' section. Ahem. It says On the Internet, links to translated installation documentation are at http://www.debian.org/releases/woody/installmanual. If you are reading this from an FTP archive or CD-ROM, you may find translations of the Installation Manual, Release Notes, and dselect Beginner's Guide in language subdirectories: Looks like the m4 macros aren't too smart to distinguish and avoid confusing users. (Thank goodness this stuff is going away with sarge...) No, this is a very good example of why having a single layout for WWW, FTP and CD is painful. All files are installed under flat directories like /org/www.debian.org/bf/woody/boot-floppies/documentation/arch/i386 whereas links in index files point to per-language subdirectories. Denis
Chinese big5 encoding and PO files
Hi, there are trouble with big5 encoding in PO files, because some backslashes are not escaped (e.g. MailingLists/subscribe.wml cannot be processed). Maybe fix_big5.pl should be run against those PO files so that MO files contain escaped backslashes? But I am not sure that encoding is then still valid, could a Chinese translator investigate this issue? Denis
Re: Mangled mailto: link on CD/vendors
On Fri, Jan 24, 2003 at 10:02:15AM +1100, Craig Small wrote: On Thu, Jan 23, 2003 at 05:47:48PM -0500, Robin Y. Millette wrote: Would a href=mailto:vanzari+at+galuna.ro; be a valid compromise? Could be, why do it that way? Will WML stop choking about it? It is not related to WML, but tidy reports a warning, see http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/en Denis
Re: events pages not updated
On Wed, Jan 22, 2003 at 01:11:25PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I found Japanese translation of events pages per year (for example, http://www.debian.org/events/2002/index.ja.html) aren't updated these several days, even though I updated gettext items for Past events and Future events and I also updated several event items to use SGML entities instead of ISO-8859-1. The pages also sometimes fail to use localized date formats in po/ctime.ja.po . When under /News/, /events/, and /security/ directories, NOGENERICDEP is set to true in webwml/Makefile.common. So we have to either add $(GETTEXTDEP) to all targets in these directories, or remove this special handling (I did not check whether it is really needed). Denis
Re: Sizes not addede to img tags for translated pages
On Wed, Jan 22, 2003 at 10:19:09PM +0100, Peter Karlsson wrote: WML can add the sizes of images automatically to the img tag. This, however, only works on the English version of the Debian web pages, since the images are only available in the english/ directory, except for the language specific images in the navigation bar. Is it possible to tell WML to look for the images also in the corresponding subdir of english/ so that the translated pages get the image sizes specified as well, to speed up display of these pages? No, this is not easily doable, but we could get image sizes from HTML files and put them in WML sources. Denis
Re: events pages not updated
On Wed, Jan 22, 2003 at 10:09:11PM +0100, Josip Rodin wrote: [...] When under /News/, /events/, and /security/ directories, NOGENERICDEP is set to true in webwml/Makefile.common. So we have to either add $(GETTEXTDEP) to all targets in these directories, or remove this special handling (I did not check whether it is really needed). NOGENERICDEP is set because all of those pages need to have a dependency on news.wml, events.wml or security.wml, respectively. But you can add these dependencies, see attached patch. In this particular case, it seems more like a case of recent_list template missing a dependency on the .mo file which contains those two strings. Huh? recent_list.wml is not generated, why should it depend on other files? Denis Index: Makefile.common === RCS file: /cvs/webwml/webwml/Makefile.common,v retrieving revision 1.73 diff -u -r1.73 Makefile.common --- Makefile.common 5 Jan 2003 22:50:30 - 1.73 +++ Makefile.common 22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -76,9 +76,6 @@ ifneq $(findstring /News/,$(CURDIR)) NOGENERICDEP := true endif -ifneq $(findstring /events/,$(CURDIR)) -NOGENERICDEP := true -endif ifneq $(findstring /security/,$(CURDIR)) NOGENERICDEP := true endif Index: english/events/1998/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/1998/Makefile,v retrieving revision 1.8 diff -u -r1.8 Makefile --- english/events/1998/Makefile13 May 2001 13:49:53 - 1.8 +++ english/events/1998/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -11,7 +11,6 @@ # Do Not modify the following lines index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml - $(WML) index.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml - $(WML) $(F) + Index: english/events/1999/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/1999/Makefile,v retrieving revision 1.6 diff -u -r1.6 Makefile --- english/events/1999/Makefile13 May 2001 13:49:53 - 1.6 +++ english/events/1999/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -11,7 +11,6 @@ # Do Not modify the following lines index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml - $(WML) index.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml - $(WML) $(F) + Index: english/events/2000/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2000/Makefile,v retrieving revision 1.5 diff -u -r1.5 Makefile --- english/events/2000/Makefile13 May 2001 13:49:53 - 1.5 +++ english/events/2000/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -13,4 +13,4 @@ index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml - $(WML) $(F) + Index: english/events/2001/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2001/Makefile,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 Makefile --- english/events/2001/Makefile13 May 2001 14:03:02 - 1.2 +++ english/events/2001/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -13,4 +13,4 @@ index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml - $(WML) $(F) + Index: english/events/2002/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2002/Makefile,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1 Makefile --- english/events/2002/Makefile10 Nov 2001 20:17:09 - 1.1 +++ english/events/2002/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -13,4 +13,4 @@ index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml - $(WML) $(F) + Index: english/events/2003/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2003/Makefile,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 Makefile --- english/events/2003/Makefile29 Dec 2002 15:29:25 - 1.2 +++ english/events/2003/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 - @@ -21,7 +21,6 @@ index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) $(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml - $(WML) $(F) %.$(LANGUAGE).ics: %.wml $(ENGLISHSRCDIR)/events/make_ics.pl $(ENGLISHSRCDIR)/events/make_ics.pl $ $@
Re: events pages not updated
On Thu, Jan 23, 2003 at 12:33:30AM +0100, Josip Rodin wrote: [...] But you can add these dependencies, see attached patch. You think the patch will work? I tried such things before, they didn't work. It works for me on sid, don't know for older versions. In this particular case, it seems more like a case of recent_list template missing a dependency on the .mo file which contains those two strings. Huh? recent_list.wml is not generated, why should it depend on other files? Because other files depend on it? I did not think about this solution, but it does not work :( HTML files are not build after touching .mo files. Denis
Re: translation of searchtmpl/search.wml
On Mon, Jan 20, 2003 at 06:22:08PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) Subject: Re: translation of searchtmpl/search.wml Date: Sun, 19 Jan 2003 21:46:34 +0100 At first glance it sounds very good, but I am not sure this is the way to go, because some strings are not handled by gettext, e.g. see Catalan strings in webwml/english/template/debian/ctime.wml There are also several Perl variables in date.pot, which will be displayed according to current locale, and not UTF-8. We could certainly play with CUR_LOCALE, but a simpler solution is to post-process HTML files with iconv and change their charset field in meta tags, see attached patch. I think your idea is better than mine. I also checked your patch works well, i.e., builds translated pages in UTF-8. All right, it is committed. BTW, do you have any idea why Craig thinks like the following mail? Maybe I am missing something http://lists.debian.org/debian-www/2003/debian-www-200301/msg00271.html No idea, it seems quite clear. You could compile and install it in a private area, then index some files to check that it works as expected. When you are sure it works, explain again why it has to be recompiled, by providing examples with your own version. Denis
Re: translation of searchtmpl/search.wml
On Sun, Jan 19, 2003 at 11:45:17PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [..] I found that target encoding of gettext is defined in webwml/english/template/debian/common_tags.wml . Thus, the best way is to redefine CHARSET_WML and CHARSET variables before it. (These variables are defined in webwml/language/.wmlrc files.) The patch attached to this mail includes this modification. It is also needed that translated search.wml files to be written in UTF-8. The following patch includes a note on this point. At first glance it sounds very good, but I am not sure this is the way to go, because some strings are not handled by gettext, e.g. see Catalan strings in webwml/english/template/debian/ctime.wml There are also several Perl variables in date.pot, which will be displayed according to current locale, and not UTF-8. We could certainly play with CUR_LOCALE, but a simpler solution is to post-process HTML files with iconv and change their charset field in meta tags, see attached patch. PS. The content negotiation http://search.debian.org/new/index.en.cgi http://search.debian.org/new/index.fr.cgi seems not work well. Though I am afraid I am wrong, how about renaming /org/search.debian.org/etc/search.lang.htm into renaming /org/search.debian.org/etc/index.lang.htm ? The source code of mnoGoSearch seems to substitute .cgi with .htm to search the configuration file (src/search.c). No idea about this one. Denis Index: english/searchtmpl/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/searchtmpl/Makefile,v retrieving revision 1.5 diff -u -r1.5 Makefile --- english/searchtmpl/Makefile 2 Nov 2002 23:36:01 - 1.5 +++ english/searchtmpl/Makefile 19 Jan 2003 20:45:33 - @@ -10,8 +10,13 @@ include $(WMLBASE)/Make.lang +all:: search-convert search.$(LANGUAGE).html: search.wml $(ENGLISHSRCDIR)/searchtmpl/search.data \ $(ENGLISHSRCDIR)/searchtmpl/search.def $(TEMPLDIR)/common_translation.wml \ $(TEMPLDIR)/basic.wml $(TEMPLDIR)/languages.wml $(TEMPLDIR)/footer.wml \ $(GETTEXTDEP) + +search-convert: search.$(LANGUAGE).html + @c=`grep '^meta http-equiv=Content-Type content=text/html; charset=.*' $? | sed -e 's/^meta http-equiv=Content-Type content=text\/html; charset=\(.*\)/\1/'`; \ + iconv -f $$c -t UTF-8 $? | sed -e 's/meta http-equiv=Content-Type content=text\/html; charset=.*/meta http-equiv=Content-Type content=text\/html; charset=UTF-8/' $?.tmp mv $?.tmp $? Index: english/searchtmpl/search.data === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/searchtmpl/search.data,v retrieving revision 1.30 diff -u -r1.30 search.data --- english/searchtmpl/search.data 30 Dec 2002 03:26:24 - 1.30 +++ english/searchtmpl/search.data 19 Jan 2003 20:45:33 - @@ -62,7 +62,6 @@ -- !--top-- -$(CHARSET=UTF-8) $(CHARSET_WML=UTF-8) #use wml::debian::common_translation HOME=http://www.debian.org; $(title=search) #use wml::debian::languages
Re: Bug#127849: GIF Images Still In Use
On Wed, Jan 15, 2003 at 09:53:52AM +0100, Gerfried Fuchs wrote: * Andrew Shugg [EMAIL PROTECTED] [2003-01-14 16:33]: Browsers don't care about file extensions, as long as the MIME information is sent. I'd like to disagree. Just recently I had to tweak some scripts that I wrote to please IE for it _does_ care about file extensions and seems to disrespect the MIME information sometimes. [...] This is true, but in this particular case there is no extension, so I believe that this is not a problem (but I did not try). Denis
Bug#176437: www.debian.org: URL checker not checking
On Mon, Jan 13, 2003 at 01:00:53PM +0800, Andrew Shugg wrote: James A. Treacy said: On Sun, Jan 12, 2003 at 10:13:16AM -0800, Larry Gilbert wrote: Package: www.debian.org Version: N/A; reported 2003-01-12 Severity: normal Within the Web site development pages, there are a couple of references to this directory: http://www-master.debian.org/~treacy/urlcheck/ That should be people.debian.org/~treacy/urlcheck/ Both webwml/english/devel/website/{desc,todo}.wml files point to www-master.d.o rather than people.d.o ... for your urlcheck page and barbier's validate and tidy reports. These should be people.d.o? My reports are generated on www-master.d.o, because it always contains an up to date checkout of the webwml pages. [...] Apart from building the web site, this is another argument for having a dedicated non-human user: to generate the urlcheck, validate and tidy reports. Then if you're MIA someone else can continue to maintain the processes ... please? These scripts could certainly be run by the lessoften script from http://cvs.debian.org/cron/?cvsroot=webwml Denis
Re: Problems in portuguese translation
On Mon, Jan 13, 2003 at 03:22:56PM +, Michelle Ribeiro wrote: Hi, all. I need some light. The volunteers found a error when compile the html page: proxy:~/Traducao/webwml/portuguese/News/weekly$ make 2003/01/index.pt.html make: *** No rule to make target `../../../locale/pt/LC_MESSAGES/date.mo', needed by `2003/01/index.pt.html'. Stop. I don't find any locale dir in the cvs and this lead to 404 errors. Hi, you have to cvs update english/po and then run 'make install' from the portuguese/po/ directory before building HTML pages. Denis
Re: lists.debian.org de-localization
On Mon, Jan 06, 2003 at 10:09:11AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) Subject: Re: lists.debian.org de-localization (Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages) Date: Sun, 5 Jan 2003 15:33:41 +0100 Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for iso-8859-1? [...] Sounds like a very good idea. Who should I ask for this modification? (permission of klecker:/org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl is 755 owner=joy group=debwww, but I don't know whether klecker is the rignt place to do because I checked klecker just by chance. I also checked gluck(=www.debian.org) and master but they don't have the file. Where can I find a document on how /org/* are processed?) 'joy' is Josip Rodin. He recently put these files into CVS: http://cvs.debian.org/cron/?cvsroot=webwml but I do not know how permissions are managed. IMO you should wait for his (or any other webmaster's) approval before applying changes. There is no extra documentation, you have to read scripts and the README files to learn how it works. Basically pages are generated on klecker (aka www-master) and copied to gluck. Denis
Re: lists.debian.org de-localization (Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages)
On Sun, Jan 05, 2003 at 10:18:48AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [...] CharsetConverters plain; mhonarc::htmlize; us-ascii; mhonarc::htmlize; iso-8859-1; mhonarc::htmlize; iso-8859-2; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl iso-8859-3; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for iso-8859-1? (Though I am new to MHonArc, I imagine that iso_8859::str2sgml converts ISO-8859 8bit characters into SGML entity like ouml;.) [...] Sounds like a very good idea. Denis
Re: date of events
On Sun, Jan 05, 2003 at 11:51:53PM +0100, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: These languages do not define month names in the %longmoy hash variable. I just added these entries, but they are not translated. Do you think it would be possible to move at least the month names out into the PO translation system? That would make working with that file a lot easier :) I just moved everything to a new date.pot file. When modifying the sprintf strings, you should read ctime.wml source code in order to know how it works. This is not very user-friendly, but I could not find a better solution. Denis
Re: date of events
On Mon, Jan 06, 2003 at 12:29:48AM +0100, Peter Karlsson wrote: Denis Barbier: I just moved everything to a new date.pot file. There seems to be a few errors in the extracted strings, at least some of the range formats for Swedish seem messed up now. Also, when you modified ctime.wml you seem to have missed changing the % for rangeform_samemonth into a $, but since I'm not entirely sure what you changed there yet, I'll let you have a look at it. Indeed, everything is fixed now. Many thanks. Denis
Re: date of events
On Mon, Jan 06, 2003 at 12:56:30AM +0100, Josip Rodin wrote: On Sun, Jan 05, 2003 at 11:58:45PM +0100, Denis Barbier wrote: These languages do not define month names in the %longmoy hash variable. I just added these entries, but they are not translated. Do you think it would be possible to move at least the month names out into the PO translation system? That would make working with that file a lot easier :) I just moved everything to a new date.pot file. When modifying the sprintf strings, you should read ctime.wml source code in order to know how it works. This is not very user-friendly, but I could not find a better solution. I don't see any worthwhile advantage of this new setup over the old one. Or am I missing something? Tomohiro KUBOTA explained many times that having several encodings in a single file is painful. With this new setup, the problem reported here could also not occur. Denis
Re: date of events
On Sat, Jan 04, 2003 at 10:19:56AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [...] problematic pages: http://www.debian.org/events/index.ja.html http://www.debian.org/events/index.nl.html http://www.debian.org/events/index.ru.html I think daterange() in get_future_event_list() in webwml/english/events/index.include line 116 is responsible but I could not check further. These languages do not define month names in the %longmoy hash variable. I just added these entries, but they are not translated. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by kubota: webwml/japanese/devel/website navbar_images.wml
On Wed, Jan 01, 2003 at 04:50:56PM -0700, Debian WWW CVS wrote: CVSROOT: /cvs/webwml Module name: webwml Changes by: kubota 03/01/01 16:50:56 Modified files: japanese/devel/website: navbar_images.wml Log message: fixed unpaired pre. Hi, Unfortunately wdg-html-validator does not work with Japanese files, but you may have a look at http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/ja to fix other HTML errors. Note that tidy is not a validator, some errors should be considered as warnings only. Denis
Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages
On Thu, Jan 02, 2003 at 10:07:41PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I found that the page of http://www.debian.org/devel/people.ja.html is very dirty. ALL characters are written in boldface (i.e., strong format) after some cirtain point. This occurs because of 8bit (i.e., non-ASCII) characters in developers' names. When such characters (I guess most of them are intended to be ISO-8859-1) are used in developers' names, these characters appear in the webpage. [...] I find only 18 names in people.names containing non-ASCII letters, so /org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl could contain some extra elsif in its canonical_names function to replace non-ASCII letters by HTML entities. Most names seem to be ISO-8859-1 encoded. When done, this script could also skip maintainers with non-ASCII letters which are not processed in order to prevent future trouble. Denis
Re: translation of sitemap page
On Thu, Jan 02, 2003 at 04:39:07PM +0100, Josip Rodin wrote: On Tue, Dec 31, 2002 at 02:42:05PM +0100, Josip Rodin wrote: The problem is that input file is ../english/sitemap.wml, thus english/.wmlrc is read instead of italian/.wmlrc. This is why you pass some -D flags when generating sitemap.xx.html files. But italian/.wmlrc does not define CUR_LOCALE. and English value is used instead, i.e. en_US. IMO the right fix is to put symlinks on sitemap.wml so that input file is lang/sitemap.wml IMO the right fix is to take the local CUR_LOCALE, like it takes the other parameters. Er... it runs $(shell egrep '^-D (CUR_|CHAR)' .wmlrc). That's supposed to match CUR_LOCALE. WTH does a .wmlrc override parameters on the command line? Some lang/.wmlrc files do not define CUR_LOCALE, so there is no CUR_LOCALE command line flag, and its value is taken from english/.wmlrc. Denis
Re: translation of sitemap page
On Tue, Dec 24, 2002 at 09:56:28PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I found that some of sitemap pages of Debian website are not translated, while others are translated. [...] What's wrong for these untranslated languages? These languages do not define CUR_LOCALE in their lang/.wmlrc, and english/.wmlrc sets it to en_US, so this value is used. I temporarily remove this definition from english/.wmlrc until a better fix is committed. Denis
Re: translation of sitemap page
On Tue, Dec 24, 2002 at 05:40:44PM +0100, Josip Rodin wrote: On Tue, Dec 24, 2002 at 09:56:28PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: The following pages are NOT translated: http://www.debian.org/sitemap.it.html Note that the top page (www.debian.org/index) for these untranslated languages have translated site selectors and footers, which means that these untranslated pages are NOT due to lack of translation. Just to chyme in... .../webwml/italian/po % grep -A1 'Site map for Debian web pages' *.po templates.it.po:msgid Site map for Debian web pages templates.it.po-msgstr Mappa del sito per le pagine Debian And yet... .../webwml/italian % grep h1 sitemap.it.html h1Site map for Debian web pages/h1 I wondered if it's perhaps in the wrong domain, but that doesn't appear to be it, the file names match and the .wml file obviously has the same domain for all languages. The problem is that input file is ../english/sitemap.wml, thus english/.wmlrc is read instead of italian/.wmlrc. This is why you pass some -D flags when generating sitemap.xx.html files. But italian/.wmlrc does not define CUR_LOCALE. and English value is used instead, i.e. en_US. IMO the right fix is to put symlinks on sitemap.wml so that input file is lang/sitemap.wml Denis
Re: News pages broken
On Thu, Dec 19, 2002 at 11:58:32AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, From: Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED] Subject: News pages broken Date: Tue, 17 Dec 2002 11:09:37 +0900 (JST) I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose. During my task, I found that many news webpages in Japanese are seriously broken. For example, http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html It seems that a typo (non-paired ) in po/templates.ja.po caused this problem. Now, pages are being fixed gradually, from pages to pages. Maybe you did not read my replies? I also just converted some strings in others.ja.po and ports.ja.po from iso-2022-jp to euc-jp encodings, it seems that I made it wrong when committing them the first time. Could you please check that it is fine now? Denis
Re: News pages broken
On Tue, Dec 17, 2002 at 11:09:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose. During my task, I found that many news webpages in Japanese are seriously broken. For example, http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html In these pages, a long line which seems to be a Perl script is displayed and the footer is also broken. Indeed, there is a bug, but it may belong to mp4h and not webwml. I have to investigate, but I won't have time before a day or two. Could you also check japanese/po/*.po files? It looks like there is some encoding mismatch, at least in others.ja.po and ports.ja.po files. Denis
Re: News pages broken
On Tue, Dec 17, 2002 at 11:22:01AM +0100, Denis Barbier wrote: On Tue, Dec 17, 2002 at 11:09:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose. During my task, I found that many news webpages in Japanese are seriously broken. For example, http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html In these pages, a long line which seems to be a Perl script is displayed and the footer is also broken. Indeed, there is a bug, but it may belong to mp4h and not webwml. Correction, this bug is yours ;) A '' was missing in templates.ja.po, it is fixed now. Denis
Re: Status of new search engine
[...] However, the result-showing page displays the title and so on brokenly. I found the search page http://search.debian.org/new/search.cgi have the following line: meta http-equiv=Content-Type content=text/html; charset=iso-8859-1 I've fixed that now. I'm not sure how to permanently do this as it comes from the generic webwml templates. You can add $(CHARSET=UTF-8) $(CHARSET_WML=UTF-8) at the top of your WML file. The latter is to have gettext strings automatically converted into UTF-8, I do not know whether this is needed or not here. Denis
Re: po files in webwml
On Fri, Dec 13, 2002 at 10:13:01PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: Hi, I am translating webwml into Japanese. I have one question in translating gettext (po) messages in webwml. Some of msgid's have expressions like %s. Some of them have multiple such variables. Can I use expressions like %2$s and %1$s in msgstr's to exchange the order of such multiple %s variables, which is available in normal gettext? It depends on how it is used. In english/doc/manuals.defs, it appears inside a printf Perl command, which does not handle this argument switching, so answer is 'No'. You have to replace %s by ordinary text (or variables) in manuals.defs. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by ender: webwml/po/po-files ports.es.po templates.es.po
On Fri, Dec 13, 2002 at 09:33:43AM -0700, Debian WWW CVS wrote: CVSROOT: /cvs/webwml Module name: webwml Changes by: ender 02/12/13 09:33:43 Modified files: po/po-files: ports.es.po templates.es.po Log message: Discovered these po's and began to translate them. Added a lot of translations being the same word in English and Spanish. Bad luck, these files are no more used, I remove them now to prevent similar mistakes. You may have a look at webwml/spanish/po/ instead. Denis
Re: Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/english/doc manuals.defs
On Sat, Dec 14, 2002 at 12:15:06AM +0100, Josip Rodin wrote: [...] I think a href=cvsCVS/a should have been split out as well... putting markup in translatable strings is just asking for trouble :) But multiple %s do not work well, so what to do? get-var cvsfoo / seems a bit less tempting. What do you think? You then have to add a comment explaining what cvsfoo contains; change it if you want, but I am not sure it is worth. Denis
Re: po files in webwml
On Sat, Dec 14, 2002 at 09:04:34AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote: [...] Right, doc/manuals.defs (line 119) is the intended sentence. I found that %s is substituted by fixed (not variable) text. I don't know the reason. See Josip's answer to my commit, he thinks that markup should be avoided in PO files because this is error prone. This is debatable, it is true that quotes and other special characters are harmful under certain circumstances. If the ordinary text is *never* changed in future, I can use the ordinary text instead of %s. However, I think nobody can ensure it because it is under control of CVS, i.e., everybody who has CVS account can modify it. I prefer to modify doc/manuals.defs not to use multiple %s because it is not fatally needed. May I modify doc/manuals.defs ? Already done ;) Denis
Re: po files in webwml
On Sat, Dec 14, 2002 at 01:27:21AM +0100, Josip Rodin wrote: On Sat, Dec 14, 2002 at 01:12:31AM +0100, Denis Barbier wrote: Right, doc/manuals.defs (line 119) is the intended sentence. I found that %s is substituted by fixed (not variable) text. I don't know the reason. See Josip's answer to my commit, he thinks that markup should be avoided in PO files because this is error prone. This is debatable, it is true that quotes and other special characters are harmful under certain circumstances. No, I was not referring to that -- I was referring to translators who fuck things up. Oh sorry, I misunderstood your point. For example, translate the link or the name of the program. Ok, this is why I insert a comment just above, which appears in PO files. IMO the right fix here is to implement the $ stuff in perl's %s so that we can use it like we can use it in C programs, but hey... There is an alternative, but I am afraid it will cause trouble, this is why I did not mention it before. In mp4h 1.3.0, there is a new printf tag which recognizes the $ stuff, so we could replace : printf ... $foo, $bar : by printf ... foo bar / But the problem is that %1 and %2 are special, they are replaced by macro attributes when it is expanded. So you cannot write define-tag fooprintf %2$s %1$s foo bar //define-tag because %1 and %2 are replaced as soon as foo is encountered, before printf is expanded. This is why I believe that multiple %s should really be avoided. Denis
Re: Web page translation - UTF8
On Mon, Dec 09, 2002 at 03:48:22PM -0300, Eduardo Trápani wrote: I would to know if the translated pages can use utf8 as the encoding. If yes, the CHARSET= line in .wmlrc shoud be 'utf-8' or 'utf8'? There are some issues with Perl and UTF-8, but as soon as you do not build webwml in a UTF-8 locale, it should work. My preference goes to 'UTF-8' which is the canonical name as found in http://www.iana.org/assignments/character-sets Denis