Re: Validation pages up and running

2003-12-23 Thread Denis Barbier
On Tue, Dec 23, 2003 at 08:53:14AM +0100, Denis Barbier wrote:
 Hi,
 
   http://people.debian.org/~barbier/tidy/
   http://people.debian.org/~barbier/validate/
 are generated again.

The following pages cannot be checked because there are encoding
errors:
   japanese/News/press/1999.wml   (English text contains ISO-8859-1 characters 
which are copied there)
   japanese/News/press/2000.wml   (ditto)
   japanese/News/press/2001.wml   (ditto)
   japanese/News/press/2002.wml   (ditto)
   japanese/News/press/2003.wml   (ditto)
   japanese/News/press/index.wml  (ditto)
   japanese/devel/wnpp/wnpp.wml   (ditto?)
   japanese/events/2003/index.wml (ditto)
   japanese/international/l10n/templates/errors-by-maint.wml   (ditto)
   japanese/international/l10n/templates/errors-by-pkg.wml (ditto)
   korean/donations.wml   (why are there many European words?)
   korean/mirror/ftpmirror.wml
   slovene/intro/why_debian.wml   (seems to be ISO-8859-2 encoded)

Japanese translators requested many times that English text (at least
text which is embedded in all languages) use plain ASCII (with entities
if needed) and not ISO-8859-1.  Unless there is a good reason not to
accept, I will change English files to fix these errors.

Denis



Re: Anonymous CVS access disabled?

2003-12-14 Thread Denis Barbier
On Sun, Dec 14, 2003 at 01:12:46PM +0100, Bartosz Fenski aka fEnIo wrote:
 On Sat, Dec 13, 2003 at 11:05:49PM +0100, Denis Barbier wrote:
  since yesterday anonymous connections to CVS are rejected, is this
  intentional?
 Seems that pserver access is disabled. I can't get files either from
 webwml or debian-boot. Could someone tell me when it will be possible?
 
 Second beta of debian-installer is coming up and I'd like to translate
 some messages :/
 
 I don't have ssh access cause I am not DD.

Joey Hess told in
  http://lists.debian.org/debian-boot/2003/debian-boot-200312/msg00584.html
that pserver has been shut down, no idea when it is back.
For debian-boot stuff, you can get PO files from
  http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/
and submit bugreports to have them committed.
These pages are updated from time to time because cronjobs on gluck are
also disabled.

Denis



Anonymous CVS access disabled?

2003-12-13 Thread Denis Barbier
Hi,

since yesterday anonymous connections to CVS are rejected, is this
intentional?

Denis



Re: Packages not i18n-ed

2003-11-27 Thread Denis Barbier
On Tue, Nov 25, 2003 at 05:04:36PM +0100, Peter Eisentraut wrote:
 I'm looking at this page:
 
 http://www.de.debian.org/international/l10n/po/todo.en.html
 
 Can someone tell me why the postgresql package is listed on this page and
 marked with a star?  I feel there are perfectly good PO files in there.
 
 Is the source code of the scripts behind this page or the log of the runs
 viewable anywhere?  I just want to make sure we're not doing anything
 wrong that makes it more difficult for you.

Hi,

This is explained near the top:
Those packages are either not i18n-ed or stored in an unparseable
format, e.g. an asterisk is put after packages in dbs format,
which may then contain localized files.

In short, the Debian packaging for this package is very similar to an
SRPMS, the source package contains your tarball and patches collected by
the Debian maintainer.  Which patches are applied, in which order, where
they are stored, etc., is not defined in a standard way and can only be
determined by parsing the debian/rules file.  Instead of reporting wrong
figure, it seems better not to process these packages at all.

The postgresql-7.3.4.tar.gz archive contains several po directories:
  postgresql-7.3.4/src/backend/po/
  postgresql-7.3.4/src/bin/pg_controldata/po/
  postgresql-7.3.4/src/bin/pg_dump/po/
  postgresql-7.3.4/src/bin/pg_resetxlog/po/
  postgresql-7.3.4/src/bin/psql/po/
  postgresql-7.3.4/src/interfaces/libpq/po/
I do not have a close look at these directories, but merging them all
into a single one would surely help your translators.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by tvainika: webwml finnish/devel/index.wml french/devel/in ...

2003-11-11 Thread Denis Barbier
On Tue, Nov 11, 2003 at 01:30:43PM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
 * Tommi Vainikainen [EMAIL PROTECTED] [2003-11-11 12:47]:
  On Tue, 11 Nov 2003, [EMAIL PROTECTED] wrote:
   Thanks, but NO!!!  This is a change that should be incorporated
  translations and not only bumped away.  Who is tvainika, I hope s/he
  is subscribed to d-www, otherwise the translation-coordinator for
  the corresponding language team should forward this message.
  
  I did that commit.  It tried to check those translations and these
  were already using quotes different from those accent characters.
 
  Then you definitely fumbled at that attempt because german still used
 some of those wrong quotes.

Then German translations was wrong.  Tommi Vainikainen did the right
thing, and I hope that he will continue to bump translations when
typos are fixed in English files.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by tvainika: webwml finnish/devel/index.wml french/devel/in ...

2003-11-11 Thread Denis Barbier
On Tue, Nov 11, 2003 at 03:30:27PM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
 * Denis Barbier [EMAIL PROTECTED] [2003-11-11 15:05]:
  On Tue, Nov 11, 2003 at 01:30:43PM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
   Then you definitely fumbled at that attempt because german still used
  some of those wrong quotes.
  
  Then German translations was wrong.
 
  Yes, it was, but that wasn't the complete topic.
 
  Tommi Vainikainen did the right thing, and I hope that he will
  continue to bump translations when typos are fixed in English files.
 
  Thanks for ignoring that it wasn't just some typos :-/  If it would
 have been just typos I wouldn't have cared to mail anything.
 
  This definitely isn't my day  Sorry for any annoyance, I guess I
 should also take some timeout, then.

I do not know what you are talking about, I am ignoring all flamings
sent to Debian ML, which tend to fill up my mailbox those days.

I looked at the changes applied to english/devel/index.wml before
posting, and yes this change is about English typography, I really
do not see why other translation teams should care.
Now that this issue is raised up, I will grep backquotes within
French translations, there are surely plenty of them ;)

Denis



Re: recent l10n changes produce huge tidy/validate output

2003-09-12 Thread Denis Barbier
On Fri, Sep 12, 2003 at 09:10:26AM +0200, Martin Quinson wrote:
 On Fri, Sep 12, 2003 at 08:45:57AM +0200, Martin Quinson wrote:
  But, Denis, you forgot to remove the offending parts of the DB, so that
  those packages are rescaned.
 
 Forget it. Of course you did not miss that point. I did not check well...

Right ;)
Pages are not fixed yet, the DB file is copied daily on www-master.d.o
at 12:49 UTC, and next build should begin at 13:24 UTC, but validation
report pages will be updated only around 23:00 UTC.

Build logs are available at
  http://www-master.debian.org/build-logs/
and linked from
  http://www.debian.org/devel/website/desc

Denis



Re: recent l10n changes produce huge tidy/validate output

2003-09-12 Thread Denis Barbier
On Fri, Sep 12, 2003 at 08:45:57AM +0200, Martin Quinson wrote:
[...]
 It looks like there is another problem on those web pages, since they where
 not built yesterday. It matches my lastest commit to ease the navigation
 about errors in template files...

Looks like they have been built now,
  http://www.debian.org/intl/l10n/templates/fr
has links to errors found in templates.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/swedish/distrib archive.wml

2003-09-09 Thread Denis Barbier
On Tue, Sep 09, 2003 at 10:36:49AM +0200, Peter Karlsson wrote:
 Josip Rodin:
 
  Please note that the proper name of a release doesn't have a capital
  letter.
 
 Proper names have capital letters, so I am always writing the release
 names with upper-case letters, and fixing those that I have missed
 earlier.

sarcasm
Primary authors decided not to capitalize them.  If you disagree, you can
file a bugreport, but you must not change this on your translations because
all translations have to be consistent.  Otherwise these authors will
exercise their veto right and remove all Swedish translations from the
website.
/sarcasm

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/swedish/distrib archive.wml

2003-09-09 Thread Denis Barbier
On Tue, Sep 09, 2003 at 02:39:07PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
 * Peter Karlsson [EMAIL PROTECTED] [2003-09-09 10:36]:
  BTW, I also believe the usage of the release names without initial
  capital is incorrect in the English pages.
 
  So, you write the release names with initial capital in your
 sources.list, too?

sarcasm mode=SCNR
Does yours contain /Debian?
/sarcasm

Denis



Re: My mess under international/l10n

2003-09-09 Thread Denis Barbier
On Tue, Sep 09, 2003 at 05:22:54PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
[...]
  So when using ;;; instead of # as comment leader you are passing the
 content through ipp which does expand $(foo) style variables.  I would
 suggest to switch to ipp style comments instead of mp4h style comments
 to avoid this (and maybe improve compile performance a little bit, I
 don't know).
 
  But that is just my opinion

I fully agree, the sooner comments are removed the better.

Denis



Re: Moving /intl/l10n/ scripts from auric to gluck

2003-09-07 Thread Denis Barbier
On Sat, Sep 06, 2003 at 04:12:17PM +0200, Josip Rodin wrote:
 On Thu, Sep 04, 2003 at 10:12:18PM +0200, Denis Barbier wrote:
  Josip, could you please apply the attached patch?  If you prefer
  renaming all occurences of unstable.ftp-master in this file,
  it is fine with me.
 
 Done and done.

Great, thanks.

Denis



Moving /intl/l10n/ scripts from auric to gluck

2003-09-04 Thread Denis Barbier
Hi,

James Troup asked me if
  http://ftp-master.debian.org/~barbier/l10n/material/
really needs to be on ftp-master.  These files are generated from
a full Debian package archives, so gluck can host this material.
As machines are down and relocated from time to time, I am wondering
which hostname I should use when giving links to
  http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/
on w.d.o/intl/l10n/ pages.

Josip, could you please apply the attached patch?  If you prefer
renaming all occurences of unstable.ftp-master in this file,
it is fine with me.

Denis
Index: lessoften
===
RCS file: /cvs/webwml/cron/lessoften,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 lessoften
--- lessoften   7 Aug 2003 18:17:35 -   1.2
+++ lessoften   4 Sep 2003 20:09:31 -
@@ -42,9 +42,9 @@
 # previously in parts/1l10ndata, from bouz
 cd $crondir/datafiles/
 echo updating the database file used to display l10n stats...  
$crondir/lessoften.log
-wget -q -N 
http://ftp-master.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || { echo 
couldn't fetch data/unstable on ftp-master!; exit 1; }
+wget -q -N http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || 
{ echo couldn't fetch data/unstable on gluck!; exit 1; }
 gunzip -c -f unstable.gz  unstable.ftp-master
-ln -sf $crondir/datafiles/unstable.ftp-master 
$webtopdir/webwml/english/international/l10n/data/unstable.ftp-master
+ln -sf $crondir/datafiles/unstable.gluck 
$webtopdir/webwml/english/international/l10n/data/unstable.ftp-master
 
 echo updating the non-US database file used to display l10n stats...  
$crondir/lessoften.log
 wget -q -N http://non-us.debian.org/~barbier/l10n/material/data/unstable.gz || 
{ echo couldn't fetch data/unstable on non-us!; exit 1; }


Re: webwml cvs

2003-08-30 Thread Denis Barbier
On Sat, Aug 23, 2003 at 01:50:35PM +0200, Josip Rodin wrote:
 On Thu, Aug 21, 2003 at 08:02:41PM +0100, Peter Karlsson wrote:
  Did some configuration just change for the webwml cvs? I can no longer
  connect using cvs over ssh, I get protocol major version differ from
  cvs whenever I try.
 
 I should mention that this also happened to kill off the web rsync for
 www.d.o for the last two days. Cheers migus, boo debian-admin.

I have some scripts running on www-master which perform cvs operations
(e.g. diff or log) directly under /org/www.debian.org/webwml, and
they now return an authentication error.  Is there any solution, or do
I have to perform my own checkout?

Denis



Re: a little problem with wml

2003-08-30 Thread Denis Barbier
On Sun, Aug 24, 2003 at 11:03:14PM +0200, Maxime Chatelle wrote:
 hi,
 
 i'm not a maintainer of Debian web site, but i have a problem with wml 
 and i not found an other place to write.
[...]

You can contact me directly, and in French. Please send me detailed
explanations and a tarball with your current hierarchy.

Denis



Re: webwml cvs

2003-08-30 Thread Denis Barbier
On Sun, Aug 31, 2003 at 12:07:48AM +0200, Josip Rodin wrote:
 On Sat, Aug 30, 2003 at 06:20:50PM +0200, Denis Barbier wrote:
  I have some scripts running on www-master which perform cvs operations
  (e.g. diff or log) directly under /org/www.debian.org/webwml, and
  they now return an authentication error.  Is there any solution, or do
  I have to perform my own checkout?
 
 I don't know, probably your own.
 
 *sigh* It was all so much easier when www-master equalled cvs.

Thanks for replying.  In fact I realized that only a small part of webwml/
is mandatory for these scripts, so having my own checkout should not waste
too much disk space.

Denis



Re: nm.debian.org uses outdated footer.wml

2003-08-12 Thread Denis Barbier
On Tue, Aug 12, 2003 at 05:10:51PM +1000, Martin Michlmayr wrote:
 I'm now getting this from CVS:
 
 ? english/template/debian/countries.def
 ? english/template/debian/language_names.def
 
 Should these two files be listed in .cvsignore or something?

No, these files are obsolete now.  I fixed your Makefile, you can
remove these files.

Denis



Re: template directories

2003-08-12 Thread Denis Barbier
On Tue, Aug 12, 2003 at 10:33:49AM -0700, Matt Kraai wrote:
 On Tue, Aug 12, 2003 at 07:26:36PM +0200, Josip Rodin wrote:
  On Tue, Aug 12, 2003 at 09:37:32AM -0700, Matt Kraai wrote:
   Why are there template directories in both english and po?
  
  po/ is all obsolete...
 
 Can we please remove it?

I created these files to test the PO stuff, and just removed them,
thwy should be useless now.

Denis



Re: language debian website

2003-08-06 Thread Denis Barbier
On Wed, Aug 06, 2003 at 01:12:45PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
 * Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] [2003-08-05 08:05]:
  On Tue, Aug 05, 2003 at 04:42:06PM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
   Alright, at least the anquors are added[1], I'm not sure about where to
  put a toc of the browser to, where it would fit best. Any ideas?
  
  It should be a subtable of the table of contents at the top of the
  page, but I don't think the toc template can handle that.
 
  Of course it can :)  See it in the attached patch, the wording can of
 course be changed.  Personally I would like to not have it as a html
 list but as a comma seperated list, but that unfortunately isn't
 possible with the toc template.

Of course it can :)
In intro/cn.wml, I only added the
  define-tag toc-item-formatting endtag=required[%body]/define-tag
line on your patched version.

Denis
Index: intro/cn.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/intro/cn.wml,v
retrieving revision 1.47
diff -u -r1.47 cn.wml
--- intro/cn.wml5 Aug 2003 14:38:01 -   1.47
+++ intro/cn.wml6 Aug 2003 21:21:00 -
@@ -1,4 +1,8 @@
 #use wml::debian::template title=Debian web site in different languages 
BARETITLE=true
+#use wml::debian::toc
+
+define-tag toc-title-formatting endtag=required%body/define-tag
+define-tag toc-item-formatting endtag=required[%body]/define-tag
 
 PObviously, not everyone in the world uses the same language. As the
 web grows it is becoming more common to find pages that are available
@@ -12,6 +16,8 @@
 ul
 lia href=#fixWhat to do if a Debian web page is in the wrong language/a
 lia href=#howtosetHow to set up the language settings/a
+liWhere to change the settings for the following browser:
+  toc-display /
 /ul
 
 hr
@@ -114,7 +120,9 @@
 
 DL compact
 
-DTstronga name=mozillaMozilla/a / a name=netscapeNetscape 
4.x/a and later versions/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=mozillaMozilla/toc-add-entry /
+toc-add-entry name=netscapeNetscape 4.x/toc-add-entry and later
+versions/strong
 DD
 pre
  Edit -gt; Preferences -gt; Navigator -gt; Languages
@@ -123,7 +131,7 @@
 language from the available choices. A number of people
 reported problems because they typed in the language by hand.
 
-dtstronga name=ieInternet Explorer/a/strong
+dtstrongtoc-add-entry name=ieInternet Explorer/toc-add-entry/strong
 ddWindows:
 pre
  Tools or View or Extras -gt; Internet Options -gt; (General) Languages
@@ -135,7 +143,7 @@
 /pre
 /dd
 
-DTstronga name=operaOpera/a/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=operaOpera/toc-add-entry/strong
 DDWindows:
 pre
  File -gt; Preferences -gt; Languages
@@ -145,14 +153,14 @@
  File -gt; Preferences -gt; Document -gt; Languages
 /pre
 
-dtstronga name=galeonGaleon/a/strong/dt
+dtstrongtoc-add-entry name=galeonGaleon/toc-add-entry/strong/dt
 dd
 pre
  Settings -gt; Preferences -gt; Rendering -gt; Languages
 /pre
 /dd
 
-dtstronga name=konquerorKonqueror/a/strong/dt
+dtstrongtoc-add-entry 
name=konquerorKonqueror/toc-add-entry/strong/dt
 dd
   If you want to set only one language, it is quite easy, just select it
   in the KDE Control Center.
@@ -166,7 +174,7 @@
   Remember to restart your KDE session in order to apply the changes.
 /dd
 
-DTstronga name=lynxlynx/a/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=lynxlynx/toc-add-entry/strong
 DDYou can either edit the kbdpreferred_language/kbd variable in your
 kbd.lynxrc/kbd or set it using the 'O' command while in lynx.
 
@@ -176,25 +184,25 @@
 preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5
 /pre
 
-DTstronga name=w3W3/a/strong (emacs based web browser)
+DTstrongtoc-add-entry name=w3W3/toc-add-entry/strong (emacs based 
web browser)
 DD
 pre(setq url-mime-language-string  preferred_language=fr; q=1.0, en; 
q=0.5)/pre
 or using the custom package (assuming URL version p4.0pre.14):
 preHypermedia -gt; URL -gt; Mime -gt; Mime Language String.../pre
 
-DTstronga name=icabiCab/a/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=icabiCab/toc-add-entry/strong
 DD
 pre
  Edit -gt; Preferences -gt; Browser -gt; Fonts,Languages
 /pre
 
-DTstronga name=w3mW3M/a/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=w3mW3M/toc-add-entry/strong
 DD
 pre
  Options (o) -gt; Other Behavior -gt; Accept-Language
 /pre
 
-DTstronga name=netscape3Netscape 3.x/a/strong
+DTstrongtoc-add-entry name=netscape3Netscape 
3.x/toc-add-entry/strong
 DDAdd
 pre
  *httpAcceptLanguage: [preferred_language string]
Index: template/debian/toc.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/template/debian/toc.wml,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 toc.wml
--- template/debian/toc.wml 6 Aug 2003 11:59:54 -   1.7
+++ template/debian/toc.wml 6 Aug 2003 21:21:00 -
@@ -1,5 +1,9 @@
 
 set-var toc:_cnt=0 /
+define-tag toc-item-formatting$(TOCNAME) endtag=required 
whitespace=delete
+li%body/li
+/define-tag
+
 define-tag toc-add-entry$(TOCNAME) endtag=required
 preserve name /
 

Latest Korean commits

2003-08-05 Thread Denis Barbier
Hi,

it looks like committer ran 'cvs commit -r', no idea whether it will
cause trouble.

Denis



Re: Bug in polnish epilog script

2003-07-28 Thread Denis Barbier
On Mon, Jul 28, 2003 at 10:36:09PM +0200, Josip Rodin wrote:
[...]
   removing the mdash etc., on the basis that some ancient browsers (notably
   Netscape =4) doesn't support it. These can most probably be safely
   removed.
  
  I'd agree pending a check into the user-agent stats, but gluck just decided
  to go offline so I can't check. :/
 
 It's back -- about 1.7% of www.d.o traffic is from Mozilla  5 or
 pretending to be the same. Dunno...

I am for removing those substitutions; if there are complaints, putting them
back can be easily achieved.

Denis



Bug#199626: www.d.o/international/ should note debconf templates

2003-07-22 Thread Denis Barbier
On Wed, Jul 02, 2003 at 01:41:20AM +0200, Marcin Owsiany wrote:
 Package: www.debian.org
 Version: unavailable; reported 2003-07-02
 Severity: minor
 
 Debconf templates' translation also seems to be coordinated through
 ddtp.d.o

My own opinion is that the ddtp has several flaws, and until they
are fixed, I am not sure that translating via the DDTP is a good thing.
See http://lists.debian.org/debian-i18n/2003/debian-i18n-200302/msg00021.html
and other posts in this thread.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by kaare: webwml/danish/MailingLists/desc check_desc_tra ...

2003-07-18 Thread Denis Barbier
On Fri, Jul 18, 2003 at 01:45:34PM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Gerfried Fuchs:
 
   First heard about it.  Can we maybe put this in the root directory, so
  people will notice it?  I seems to be really helpful.
 
 The thing was that I put inside the swedish subdirectory because I
 couldn't find a way to integrate it into the main chek_trans.pl script,

Sure, having a different script does not really matter.

 but I never got around trying to integrate them. The problem is that
 the translated versions for the mailing list descriptions cannot be
 stored inside the files themselves (since there is no space for
 comments),

The script parsing these description files could ignore #-lines,
we could then add a regular #use wml::debian::translation-check
header.  This line will be parsed by your script until
check_trans.pl can take care of it.

 so it uses an external file.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/german/News/weekly/2003/28 index.wml

2003-07-17 Thread Denis Barbier
On Thu, Jul 17, 2003 at 12:45:15PM +0200, Martin Schulze wrote:
 Gerfried Fuchs wrote:
  * Debian WWW CVS [EMAIL PROTECTED] [2003-07-17 03:54]:
   Added files:
 german/News/weekly/2003/28: index.wml 
  
   While translating this issue I noticed the following in the orphaned
  package section:
  
  a href=http://packages.debian.org/unstable/hamradio/gc.html;since/a
   -- tail(1) work-alike that saves and uses state information.
  
   I'm a little bit puzzled here.  The description seems to belong to
  since (at least I find the same short description in the DDTP with that
  name), but I am unable to find the package since on packages.debian.org.
  On the other hand when I follow the link the description for the package
  gc is something completely different.
  
   Here seems to be a mistake. Someone an idea about what was going on
  (not really needed) and how to fix it (more important :).
 
 Interesting.  Here's the program that created the list originally:
 
 http://cvs.infodrom.org/tools/master/wnpp-mail?cvsroot=infodrom
 
 A patch would be appreciated.

The /org/packages.debian.org/swish++/stop_words should be updated so that
packages names do not appear there, otherwise here is what happens:
  
http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages2.pl?keywords=sincesearchon=namesversion=allrelease=unstable

Denis



Re: webwml/english/po

2003-07-04 Thread Denis Barbier
On Fri, Jul 04, 2003 at 06:11:24AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 People keep forgetting running make pot here when they update strings
 -- could we perhaps set up some kind of automatic script to do it once
 a day or so?

I got the feeling that automatic commits were not welcome.  A daily cron
job could send a mail to debian-www when needed.  Is it fine?

Denis



Re: Mistake report

2003-07-02 Thread Denis Barbier
On Wed, Jul 02, 2003 at 09:43:28AM -0700, Matt Kraai wrote:
 On Wed, Jul 02, 2003 at 11:28:09AM +0200, Antonio Fiol Bonn?n wrote:
  http://www.debian.org/security/2003/dsa-336.fr
  
  Wrong URLs for downloading packages on the french version of this page.
 
 The last line of webwml/french/security/2003/dsa-336.wml needs to
 be changed from
 
  #include $(ENGLISHDIR)/security/2003/dsa-332.data
 
 to
 
  #include $(ENGLISHDIR)/security/2003/dsa-336.data
 
 Would someone please do so?

Fixed now in CVS (ie will be available online soon).
Thanks to both of you.

Denis



Re: fuzzy entries in po files

2003-07-01 Thread Denis Barbier
On Thu, Jun 26, 2003 at 11:11:21AM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
 Hi!
 
  I know that this question is nothing special for the Debian webpages,
 but this is the only place that came to my mind, and I guess other
 translators have similar problems/wishes.
 
  I don't know gettext indeep, but is there a posibility to have the
 _old_ string also included as comment with the fuzzy string?

No.

 That way it is easy to see the differences (or even run it through
 (w)diff for oneself).

I agree; OTOH one could argue that when changes are performed several
times on msgids, it could be confusing.

 If it is not possible to do it with the general gettext tools might it
 be possible to implement it for our webwml po files at least?

Sure.  Please use #. comments to show that they are automatic comments.

Denis



Re: new translator section in debian::weeklynews::footer

2003-06-25 Thread Denis Barbier
On Wed, Jun 25, 2003 at 04:55:40PM +0200, Marek ?aska wrote:
 On Wed, Jun 25., 2003 at 15:40, Colin Watson wrote:
  On Wed, Jun 25, 2003 at 02:56:56PM +0200, Josip Rodin wrote:
   On Tue, Jun 24, 2003 at 10:22:15PM +0200, Marek ??aska wrote:
One thing interests me. You run it just as editor, it means:
#use debian::weeklynews::footer translator=Mr. Foo the
Foot[EMAIL PROTECTED] And it should produce
bla...bla..bla... a href=mailto:[EMAIL PROTECTED]Mr. Foo the 
Foot/a.
but it makes
bla...bla...bla...a href=mailto:foo.com;Mr.Foo the Foot/a.
This is of course wrong. I don't know where it loses @.
  
   @foo means array named foo in Perl. You probably need to surround it
   with \Q and \E.
 
  Or just backslash the @?
 I know that... I just mean, that it's not possible to write @foo directly in 
 wml. I with backslashed @ it doesn't work. I think it is not Perl's thing, 
 because when Perl gets @ it string, it is interpreted like a normal 
 character.
[...]

  $ perl -e 'print [EMAIL PROTECTED]'
  foo.com

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by joy: webwml/french contact.wml

2003-06-15 Thread Denis Barbier
On Sun, Jun 15, 2003 at 12:34:12PM -0600, Debian WWW CVS wrote:
 CVSROOT:  /cvs/webwml
 Module name:  webwml
 Changes by:   joy 03/06/15 12:34:12
 
 Modified files:
   french : contact.wml 
 
 Log message:
   typo (pay attention dammit!)

Oops, thanks.

Denis



Re: wml build errors in japanese/ and spanish/

2003-06-13 Thread Denis Barbier
On Fri, Jun 13, 2003 at 12:52:05PM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
 On Fri, Jun 13, 2003 at 09:49:57AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
  Thank you for information.  I fixed this, but the fix caused
  a much serious problem.
  
  For example,
  
 http://www.debian.org/devel/wnpp/rfa_bypackage.ja.html
  
  is written in EUC-JP encoding but the header says the page is 
  ISO-2022-JP encoding.  This causes the page entirely unreadable.
  (Just a row of random letters)
 
 Hmm, ok, can't check this

You can try
  iconv -f iso-2022-jp -t utf-8 rfa_bypackage.ja.html /dev/null
and see if it fails.

  Though I am not familiar with the build process of Debian web
  pages, I imagine Makefile has some problem and WMEPILOG is
  ignored.  (WMEPILOG for Japanese converts pages from EUC-JP
  to ISO-2022-JP).  I have no idea how to fix this.
 
 This analysis is correct.
 
  I'd like to revert my modification if there are no solution.
 
 I think there is one. But before committing it, I will give others the
 chance to comment:
[...]

Looks fine, I could not find a better solution.

Denis



Re: Capitalizing language names in international/l10n/*/index

2003-06-09 Thread Denis Barbier
On Mon, Jun 09, 2003 at 05:02:00PM +0300, Tommi Vainikainen wrote:
 Currently international/l10n pages seems to assume all language names
 are written capitalized, but this is not right in Finnish, for
 example.  Is it ok to apply following patch, or does it break
 something else?  At least English pages seems to be correct even after
 this patch.
[...]

No idea.  Apply your patch and let's see if someone complains ;)

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Denis Barbier
On Tue, May 13, 2003 at 10:02:15AM +0200, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  which means that e-acute has been converted twice, and no pages are
  found.  Am I doing something wrong?
 
 Your browser is most probably buggy, try upgrading it to the latest
 version and try again.
 
 A form on a page which does not declare an accept-charset attribute on
 the form tag is supposed to use the encoding from the page the form was
 on for submitting it.

I am on sid and first tested with Lynx.  Now I performed other tests,
here are my results: in this table I represent how e-acute (0xe9 in
latin1 encoding) is escaped in the q= part of the results URL.

 ---
 browser\ env.| iso-8859-15 | utf-8|
 ---
  lynx| %C3%A9  | %C3%83%C2%A9 |
  w3m-en  | %E9 | %C3%A9   |
  mozilla | %C3%A9  | %C3%A9   |
  konqueror   | %C3%A9  | %C3%A9   |
 ---

So my problems seems related to text browsers.  In UTF-8 environment,
the xterm window nicely displays UTF-8 encoded files, I cut'n'paste
the French word, and it appears fine in the browser.

 Or did you send it from the command line with unencoded non-ASCII
 characters?

No.

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Denis Barbier
On Tue, May 13, 2003 at 01:03:41PM +0200, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  I am on sid and first tested with Lynx.
 
 Lynx is buggy, I reported it some time ago. It has been fixed in the
 upstream release, though. See bug 156680 URL:bugs.debian.org/156680

In this bugreport you tell that lynx-cur is right, but I have similar
results with lynx-cur 2.8.5-10.
I made further investigations and found http://koi8.pp.ru/htmlforms.html
Should search.d.o. follow these instructions, or are they wrong?

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Denis Barbier
On Tue, May 13, 2003 at 04:05:27PM +1000, Craig Small wrote:
 On Tue, May 13, 2003 at 03:24:15PM +1000, Craig Small wrote:
  I'm working on 3.2.10 that will have the charset support.  Do I also
  need to include chasen? Without chasen, mnogosearch will not understand
  a Japanese word?
 
 *sigh*
 Now I've got rpath problems, anyone have a libtool lobotomiser to fix
 this stupid bug?
 
 W: mnogosearch-pgsql: binary-or-shlib-defines-rpath 
 ./usr/lib/libmnogosearch-3.2.so /usr/lib
 W: mnogosearch-pgsql: binary-or-shlib-defines-rpath 
 ./usr/lib/libmnogocharset-3.2.so /usr/lib
 
 How i hate libtool

Mnogosearch was libtoolized with an old version of libtool. You can
rerun the bootstrap script with newer auto* tools from unstable.

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-13 Thread Denis Barbier
On Wed, May 14, 2003 at 01:15:18AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
 Subject: Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
 Date: Tue, 13 May 2003 14:12:00 +0200
 
  In this bugreport you tell that lynx-cur is right, but I have similar
  results with lynx-cur 2.8.5-10.
 
 I tested lynx and lynx-cur and found that both of them are problematic.
 
 I tested lynx and lynx-cur on mlterm and xterm in UTF-8 mode and
 ja_JP.UTF-8 locale.  I searched a Russian word for News.  Then,
 though the search seems to work well, all Cyrillic characters are
 displayed in Latin alphabet transliteration.  I imagine they are
 not sensible of locale.

Thanks to Peter's explanations, I now understand that this problem
is related to browsers, and not search.d.o.  I made some other
investigations and found that Lynx does not get charset from my
locale, and I have to set it manually by pressing the 'o' key.
It then seems to work fine.

 Please test w3mmee.  It should work well.

Indeed, it works fine.  Looks like a smart browser.
It automatically sets charset in a UTF-8 locale, but not when
in a legacy encoding.  Do you know why?  This is quite annoying
when performing such tests ;)

In conclusion, I could not make links and w3m work, but lynx and
w3mmee are fine if well configured.  This was interesting, thanks
to all of you.

Now we can go back to the mnogosearch issue ;)

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Denis Barbier
On Mon, May 12, 2003 at 08:06:32AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
 However, if you would like to supply translated search pages (though
 I think it is not an urgent problem), I just read the
 webwml/english/searchtmpl/Makefile and found that
 `grep CHARSET ../.wmlrc` might have a problem.  webwml/japanese/.wmlrc
 have two lines which matches 'grep CHARSET', which are
 '-D CHARSET=iso-2022-jp' and '-D CHARSET_WML=euc-jp'.

Yes, I fixed it yesterday.
My understanding of Josip mail is that when investigating your
instructions about mnogosearch, he wondered how input text has
to be encoded when filling search form.  This is a good question,
search page should tell which encoding to use when searching for
non-English words.

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Denis Barbier
On Mon, May 12, 2003 at 10:26:30PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
 Subject: Re: enable searching East Asian words at search.debian.org
 Date: Mon, 12 May 2003 13:45:08 +0200
 
   For example, I can search an Russian word Novosti (of course in
   Cyrillic)
  
  The point is: how are Cyrillic words passed by the web browser to the
  search engine?
  Are they encoded in ISO-8859-5, KOI8-R or UTF-8 charsets?
 
 UTF-8, i.e., the same encoding as the search page.  For example,
 the previous example:
 
 http://search.debian.org/?q=%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8ps=10o=0m=allg=
 
 The first 6 bytes read:
 
 %D0%9D - U+041D (CYRILLIC CAPITAL LETTER EN)
 %D0%BE - U+043E (CYRILLIC SMALL LETTER O)
 %D0%B2 - U+0432 (CYRILLIC SMALL LETTER VE)

Hmmm I tend to disagree.  I tried with the French word for 'election',
which is also 'election' but first 'e' being e-acute.
In a ISO-8859-15 environment, I enter this word on search.debian.org and
select the French language, and am redirected to
  http://search.debian.org/?q=%C3%A9lectionps=10o=0m=allg=fr
which gives 46 pages.

If now I run
  $ export LANG=fr_FR.UTF-8
  $ xterm
go to search.debian.org in this window and cut'n'paste this word from
another window, I am redirected to
  http://search.debian.org/?q=%C3%83%C2%A9lectionps=10o=0m=allg=fr
which means that e-acute has been converted twice, and no pages are
found.  Am I doing something wrong?

Denis



Re: enable searching East Asian words at search.debian.org

2003-05-12 Thread Denis Barbier
On Mon, May 12, 2003 at 11:07:32PM +0200, Josip Rodin wrote:
 On Mon, May 12, 2003 at 01:45:08PM +0200, Denis Barbier wrote:
   However, there will be no results
   for Japanese words because of problems I wrote.
  
  Yes, I am pretty sure that Josip was investigating these problems when
  he sent his mail and will implement your solution.
 
 Actually, I was not. There are only 24 hours in a day and I can't set aside
 enough time to handle this, _too_. *shrug*

Tomohiro KUBOTA worked hard to find a solution, and he needs libchasen-dev,
libchasen0, and ipadic packages from stable to be installed on klecker.
It should not take too much time ;)
When done, mnogosearch from unstable has to be recompiled, I can volunteer
to provide a backport if that helps.

Denis



Bug#192222: www.debian.org: devel/website/stats/ lists not all translated files

2003-05-06 Thread Denis Barbier
On Wed, May 07, 2003 at 01:27:13AM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
 Package: www.debian.org
 Version: N/A; reported 2003-05-07
 Severity: minor
 
 One (better three) example(s) for files, that are translated, but not checked 
 by stattrans.pl are the international/l10n/*/tmpl.src files.
 The problem is obvious: they do not end in .wml
 Since the suffix .wml is hardcoded at several places in stattrans.pl 
 (a quick check reveals at least four times), I can't provide a quick fix 
 for this, so just reporting ;)

This patch should work, but I did not fully check.

Denis
Index: stattrans.pl
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/stattrans.pl,v
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.56 stattrans.pl
--- stattrans.pl30 Apr 2003 10:41:46 -  1.56
+++ stattrans.pl7 May 2003 00:24:08 -
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 $opt_h = /org/www.debian.org/www/devel/website/stats;
 $opt_w = /org/www.debian.org/webwml;
-$opt_p = *.wml;
+$opt_p = *.(wml|src);
 $opt_t = Debian web site translation statistics;
 $opt_v = 0;
 $opt_d = u;
@@ -113,10 +113,9 @@
 foreach my $f (@listfiles) {
$file = substr ($f, $cutfrom);
next if $transignore-is_global($file);
-   $file =~ s/\.wml$//;
$files{$file} = 1;
$wmlfiles{$lang} .=   . $file;
-   my $transcheck = Webwml::TransCheck-new($dir/$file.wml);
+   my $transcheck = Webwml::TransCheck-new($dir/$file);
if ($transcheck-revision()) {
$transversion{$lang/$file} = $transcheck-revision();
$original{$lang/$file} ||= $transcheck-original();
@@ -283,8 +282,8 @@
$o_body .= sprintf td%s/td, 
$transversion{$lang/$file};
$o_body .= sprintf td%s/td, 
$version{$orig/$file};
$o_body .= sprintf td%s/td, $msg;
-   $o_body .= sprintf tdnbsp;nbsp;a 
href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.wml.diff\?r1=%s\amp;r2=%s\amp;cvsroot=webwml\amp;diff_format=%s\;%s
 - %s/a/td, $file, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}, 
$config{'difftype'}, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file};
-   $o_body .= sprintf tda 
href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.wml?cvsroot=webwml#rev%s\;[L]/a/td,
 $file, $version{$orig/$file};
+   $o_body .= sprintf tdnbsp;nbsp;a 
href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s.diff\?r1=%s\amp;r2=%s\amp;cvsroot=webwml\amp;diff_format=%s\;%s
 - %s/a/td, $file, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file}, 
$config{'difftype'}, $transversion{$lang/$file}, $version{$orig/$file};
+   $o_body .= sprintf tda 
href=\http://cvs.debian.org/webwml/$orig/%s?cvsroot=webwml#rev%s\;[L]/a/td,
 $file, $version{$orig/$file};
$o_body .= sprintf td align=center%s/td, 
$maintainer{$lang/$file} || ;
$o_body .= /tr\n;
$outdated{$lang}++;


Re: Change to stattrans.pl

2003-04-29 Thread Denis Barbier
On Tue, Apr 29, 2003 at 01:36:26AM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
 Hi.
 
 I want apply the following patch to stattrans.pl, that adds
 links to the log entry page for outdated files. I would find
 this very usefull for translating.
 Any objections?

No, looks fine to me.

Denis



japanese/News/weekly/2003/15/index.wml is broken

2003-04-26 Thread Denis Barbier
Hi,

this file does not compile because of garbage found l.97.

Denis



Bug#133127: Processed: including/excluding tags

2003-04-23 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 23, 2003 at 07:27:49PM +0100, Colin Watson wrote:
[...]
 Well, if they were to contain the same English text but have different
 translations, that would be bad.

Sure, as explained in webwml/english/po/README, one can add
void id=blah / to make msgids unique.

 I've convinced myself that the status and the tag are the same thing,
 though, so:

You can indeed start this way, and duplicate tags when a translator needs
different msgids.

Denis



Re: www.debian.org/devel/index.html failed to built in some languages

2003-04-22 Thread Denis Barbier
On Tue, Apr 22, 2003 at 02:53:30PM +0200, Josip Rodin wrote:
 On Tue, Apr 22, 2003 at 01:20:58PM +0200, Jose Carlos Garcia Sogo wrote:
I have noticed that index.html has failed to build in some languages:
[EMAIL PROTECTED]:/org/www.debian.org/www/devel$ ls -l index.*.html | 
  less |
grep  0 
-rw-rw-r--1 archvsyn debwww  0 Apr 19 11:50 index.es.html
-rw-rw-r--1 archvsyn debwww  0 Apr 19 11:45 index.hu.html
-rw-rw-r--1 archvsyn debwww  0 Apr 19 11:48 index.no.html
-rw-rw-r--1 archvsyn debwww  0 Apr 19 11:49 index.pt.html
  
I cannot remember right now where the webwml logs are, so I cannot
take a look at them 0:-)
 
 http://www-master.debian.org/build-logs/
 
 But it seems that the build was fine -- those .wml files appear to be empty.
 Someone else should look at why, I have to run (busy IRL), could be that the
 new script for mass changes has a bug :)

Good try, maybe someone should add a note telling to run cvs diff becore
committing ;)
I did not find any bug, maybe -s flag was set so that output was empty
if there was no match?  Anyway these files should be fixed very soon,
thanks for your report.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by joy: webwml english/devel/website/tc.data bulgarian ...

2003-04-19 Thread Denis Barbier
On Sat, Apr 19, 2003 at 02:02:02AM +0200, Josip Rodin wrote:
[...]
 It built without that change in .wmlrc on my machine, but I couldn't
 get any translated strings in the menu bar on the front page. I still
 don't see them, so I guess it must be because I don't have those locales
 generated.

Yes.

  Is there any reason not to generate these pages?
 
 Yes, the translator is currently lacking the ability to directly commit to
 CVS, firewalled off. I'll hold off until this becomes possible, I don't
 want to add another unmaintained translation (Slovene anyone?).

Ack.

Denis



Bug#181872: Patch

2003-04-16 Thread Denis Barbier
On Tue, Apr 15, 2003 at 06:56:23PM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
 On Tue, Apr 15, 2003 at 05:53:47PM +0200, Josip Rodin wrote:
  On Tue, Apr 15, 2003 at 04:39:23PM +0200, Denis Barbier wrote:
   No, within plain text one writes http://foo.org/?a=1b=2, escaping is only
   performed for some other formats (SGML and co).
   So unless descriptions are going to be considered as HTML text, this fix
   is meaningful.
  
  Sorry but don't do that won't work if someone files a bug about it.
  I much prefer to cover the corner cases now over covering them later.
 
 I think, the solution presented by Andrew Shugg in #186740 is the
 right way to go.

Nope, ampersnads must be escaped, period.
Example:
  Description: escape HTML special characters in plain text
   EscapeHTML converts all ,  and  characters into amp;, lt; and
   gt;.

There is no case where they must not be escaped.

Denis



Bug#181872: Patch

2003-04-16 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 16, 2003 at 10:18:27PM +0800, Andrew Shugg wrote:
[...]
 To clarify what I outlined in #186740, if you were to start with this
 sort of string:
 
   foo blah amp; url
 
 you would end up with this in the HTML:
 
   amp;foo blah amp; lt;urlgt;
  ^
No, it should be amp;amp; since debian/control is supposed to be plain text.

Denis



Re: New option for smart_change.pl

2003-04-16 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 16, 2003 at 01:35:03PM -0700, Matt Kraai wrote:
 On Wed, Apr 16, 2003 at 08:09:16PM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
  I've added a new option to smart_change.pl
   -S REGEXP
  the difference to -s is that the regexp is applied on the whole text
  instead of line by line
 
 This is to handle multi-line regular expressions?  Why not just
 change the behavior of -s?

Indeed, -s option can be changed.

Denis



Bug#181872: Patch

2003-04-15 Thread Denis Barbier
On Thu, Mar 13, 2003 at 07:58:05PM +0100, Josip Rodin wrote:
[...]
+   $long_desc =~ s/\/\amp\;/go;
   
   That sounds like a fix for another bug, and it doesn't look like it would
   actually handle the read amp;s in descriptions...
  
  You're right, that this line (also the two other above) are not
  related to the bug. But i don't understand your problem with it. It is
  actually a fault to have bare 's in the html-Code (look at the
  example site from the bug one paragraph above).
 
 The problem is that if someone puts a proper amp; in a URL, your regexp
 would happily convert it to amp;amp; :)

No, within plain text one writes http://foo.org/?a=1b=2, escaping is only
performed for some other formats (SGML and co).
So unless descriptions are going to be considered as HTML text, this fix
is meaningful.

Denis



Re: documentation for smart_change.pl

2003-04-13 Thread Denis Barbier
On Sun, Apr 13, 2003 at 09:31:53PM +0200, Frank Lichtenheld wrote:
 Hi.
 
 I've wrote some documentation for smart_change.pl that I want to add
 to the /website/working document.
 One option I do not understand yet: -p. Where can this be usefull?
 Has someone an example?

See below.

 Here is my current version for proofreading (Just text, not code):
[...]
 -l, --lang=STRING
 Process this language (may be used more than once). If no language is
 specified, all avaiable ones are processed.

available

 -n, --no-bump
 Do not bump translation-check headers. Normaly, the cvs revision of

Normally

 origfile is used as reference and in all translated files that are
 up-to-date, the translation-check header is updated. In outdated files
 it remains unchanged. If this option is specified, no
 translation-check headers are touched. See keeping translations up to
 date for an explanation on translation-check headers. 
 
 -p, --previous
 Get previous CVS revision.

Suggestion:
  If original file has already been committed this option allows
  modifying translated pages based on previous CVS revision.

Thanks for writing this doc ;)

Denis



Re: Problem building the crossreferences

2003-03-10 Thread Denis Barbier
On Mon, Mar 10, 2003 at 02:58:57PM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
 It seems the crossreference file is not getting updated. In the wml build
 logs I see:
 make[2]: Entering directory `/org/www.debian.org/webwml/spanish/security'
 wml -q -D CUR_YEAR=2003 -o UNDEFuES:[EMAIL PROTECTED]
 crossreference
 s.wml
 ** IPP:Error: file not found: debian/security_tags.wml
 ** WML:Break: Error in Pass 1 (rc=1).
 make[2]: *** [crossreferences.es.html] Error 1
 
 But it seems to be build fine at klecker's webwml directory:
 
 [EMAIL PROTECTED]:/org/www.debian.org/webwml/english/security$ make
 crossreferences.en.html
 wml -q -D CUR_YEAR=2003 -o UNDEFuEN:[EMAIL PROTECTED]
 crossreferences.wml

Remove
  #use wml::debian::security_tags
from the Spanish page.

Denis



Re: Encoding problems with the consultants page

2003-03-04 Thread Denis Barbier
On Tue, Mar 04, 2003 at 09:56:49PM +0100, Kaare Olsen wrote:
 On Fri, 28 Feb 2003 13:38:53 -0800
 Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
   Currently there are problems with some of the Spanish and Brazilian
   entries (and there may be more problems).
  
  I've fixed the ones that I found, and will check in this evening.
 
 On http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/en you can see a few
 remaining problems (I just fixed an incorrect tag).

Hmmm, the problem with undefined KUC tag was that Kuwait country code
is KW and not KU.
I also removed 3 spurious characters, converted ISO-8859-1 characters into
SGML entities, but I can't fix the 2 remaining errors.

Denis



Re: Mailing list description translations

2003-02-26 Thread Denis Barbier
On Wed, Feb 26, 2003 at 09:23:46AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Hi!
 
 Since the mailing list descriptions aren't handled inside the regular
 WML framework, I wondered if it would be possible to move them over to
 the PO file format to make changes easier to track?

Sure, the question is: who is going to do the job? ;o)
I will certainly be away in April and May, so it would be nice if someone
volunteers to become familiar with PO files within WML, I could help
until I leave.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/arabic .wmlrc Make.lang po/bugs.ar.po p ...

2003-02-26 Thread Denis Barbier
On Wed, Feb 26, 2003 at 08:34:45PM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
 * Josip Rodin [EMAIL PROTECTED] [2003-02-20 10:58]:
  On Tue, Feb 18, 2003 at 10:29:31AM -0700, Debian WWW CVS wrote:
  Modified files:
 arabic : .wmlrc Make.lang 
 arabic/po  : bugs.ar.po countries.ar.po date.ar.po doc.ar.po 
  l10n.ar.po langs.ar.po organization.ar.po 
  others.ar.po ports.ar.po search.ar.po 
  templates.ar.po vendors.ar.po 
  
  Hmm. klecker's wml  friends didn't seem to like it, the main page templates
  aren't getting translated in the output.
 
  I noticed that too but don't know why...

Because 'arabic' alias is not defined in locale.alias, thus CUR_LOCALE
has to be defined in arabic/.wmlrc
It is fixed now, but arabic/ is currently disabled in webwml/Makefile

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by evo: webwml/english/devel cvs_packages.wml

2003-02-21 Thread Denis Barbier
On Fri, Feb 21, 2003 at 12:04:09PM +0100, Davide Puricelli wrote:
 On Fri, Feb 21, 2003 at 03:31:26AM -0700, Debian WWW CVS wrote:
  CVSROOT:/cvs/webwml
  Module name:webwml
  Changes by: evo 03/02/21 03:31:26
  
  Modified files:
  english/devel  : cvs_packages.wml 
  
  Log message:
  Removed an old /usr/doc reference
 
 *Sigh*, I forgot to do a mass commit the first time, now I commited the
 other translations, too .. [don't kill me Alfie!]
 Anyway this is really a bad day, for some reasons my script didn't work
 (it fixed only the /usr/doc reference, not the revision), so I committed
 the translations for a second time, by hand.
 Never use cvs before having breakfast.

I have recently committed a script to do this: webwml/smart_change.pl
It should help those who are occasionnally performing such mass changes.
Feel free to replace it by your script if you think it works better.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by alfie: webwml/arabic .wmlrc Make.lang po/bugs.ar.po p ...

2003-02-21 Thread Denis Barbier
On Thu, Feb 20, 2003 at 10:58:01AM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Tue, Feb 18, 2003 at 10:29:31AM -0700, Debian WWW CVS wrote:
  Modified files:
  arabic : .wmlrc Make.lang 
  arabic/po  : bugs.ar.po countries.ar.po date.ar.po doc.ar.po 
   l10n.ar.po langs.ar.po organization.ar.po 
   others.ar.po ports.ar.po search.ar.po 
   templates.ar.po vendors.ar.po 
 
 Hmm. klecker's wml  friends didn't seem to like it, the main page templates
 aren't getting translated in the output.

Indeed, I have to look at CUR_* variables again.  A workaround has been
committed.

 Additionally,
 security.ar.po: warning: Charset windows-1256 is not a portable encoding 
 name.
  Message conversion to user's charset might not work.

It should be converted to UTF-8, but this is a warning only.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by peterk: webwml/english/po templates.pot

2003-02-13 Thread Denis Barbier
On Thu, Feb 13, 2003 at 12:32:59PM +0100, Josip Rodin wrote:
[...]
 Will anyone mind if I move the security_tags stuff around and into a new
 security.pot domain(sp?)?

Very good idea.

Denis



Re: Make mistakes in the coding of websites ! gb2312

2003-02-12 Thread Denis Barbier
[only sent to -www]

On Wed, Feb 12, 2003 at 10:51:45AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Îâΰ:
 
 (I'm moving this to debian-www@lists.debian.org, which is the list for
 our web pages)
 
  I use gb2312 to visit http://www.debian.org .
  this html is gb2312 code.
 
  But code of head of html by mistake big5, cause my browser wrong
  showing gb2312 page of yard.
 
 Indeed, something seems to have been changed here which shouldn't. The
 simplified Chinese page is correctly EUC-CN-encoded (GB2312) but is
 labeled Big5. I don't know what's happened here, but hopefully one of
 our Chinese translators will be able to fix this.

The meta tags in wml::debian::header have been indented, either remove
leading spaces or fix chinese/bin/to*.pl scripts.

Denis



Re: release notes missing for italian

2003-02-03 Thread Denis Barbier
On Mon, Feb 03, 2003 at 05:17:05PM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Mon, Feb 03, 2003 at 03:18:13PM +0100, Giuseppe Sacco wrote:
  I have a question about the
  http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes page. It you access
  the page with the italian language than you will have all links in the
  top of the page pointing to the italian translation of relesea notes,
  but this language is missing from the table below.
 
 The available language list wasn't synchronised with the present state.
 Thanks for the note, it's fixed now (Italian and Chinese were missing).

But links to HTML pages are broken for Chinese because different formats
have different extensions (zh_TW for .txt, zh-tw for .html).
I did not follow recent discussions on this naming scheme, so I do not
want to fix it myself.

Denis



Re: what's happening?

2003-02-03 Thread Denis Barbier
On Mon, Feb 03, 2003 at 09:58:10PM +0100, Marek ?aska wrote:
 Hello!
 I've noticed something strange.
 On any
 http://www.debian.org/devel/website/stats/xx.html#gettext
 page there're 2 more rows:
 0 translated messages.xx.po
 found 1 fatal error.xx.po
 And AFAIK it's being shown on all pages.
 Why?

Hi,

it happens when a PO file is screwed up, it is fixed now in CVS
and stats will be updated very soon.
Thanks for your report.

Denis



Re: Translation of Debian Hompage to Arabic

2003-02-02 Thread Denis Barbier
On Sun, Feb 02, 2003 at 07:24:25PM +0100, Ayman Negm wrote:
 Hi,
 
 I have translated the files in po and created arabic/Pics
 as it described in english/Pics/README and translated pics.conf
 my problem is when I run make in webwml/arabic I go the follow error
 
 message:
 ** WML:Break: Error in Pass 3 (rc=1).
 make: *** [sitemap.ar.html] Error 1

Hi,

could you please commit your files so that we can reproduce this error?

Denis



Re: family name, personal name in devel/people

2003-02-01 Thread Denis Barbier
On Sat, Feb 01, 2003 at 11:48:35AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
 I know that convention.  However, the convention is related to Japanese
 people's custom, not western languages.  It is proved by your example
 of Hungarian or Chinese.  Thus, it is Japanese people (not English
 speakers) who have right to determine how to write Japanese people's
 name in English.
[...]

So we need a new db field containing the representation chosen by
developers for their name.

Denis



Re: Is this character belongs to ISO-8859-2?

2003-01-31 Thread Denis Barbier
On Fri, Jan 31, 2003 at 08:33:09AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I found webwml/english/devel/tc.data has a 8bit character,
 because I found a broken character in Japanese translation page.
[...]

A webwml/slovene/.wmlrc file should also have been added, please
review the one I committed and read
  http://www.debian.org/devel/website/translating#completenew
for details.
Your HTML pages will be UTF-8 encoded, is it intentional, or do you
prefer generating ISO-8859-2 encoded pages?  (this can be done without
modifying encoding in .wml files)
You should also remove webwml/slovene/sitemap.wml because this file is
automatically generated.

Denis



Re: Chinese big5 encoding and PO files

2003-01-29 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 29, 2003 at 07:28:57AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  This is why I suggest to insert backslashes in MO files and not PO files.
  Those backslashes will be removed when processed through WML.
 
 The thing is that there are no backslashes, only 0x5C bytes. Those are
 very different, although they might look very similar at a first
 look...

Err, ascii(7) tells me that 0x5C *is* a backslash.

 It's possible that one can apply workarounds for this, but it is much
 better to fix the tools that read the files to handle them properly.
 Gettext should already be encoding safe, shouldn't it?

It is, and I will fix WML too.

Could you please have a look at chinese/po/others.zh.po and tell me
what to do with Subscribe/Unsubscribe translations?

Denis



Re: Chinese big5 encoding and PO files

2003-01-29 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 29, 2003 at 11:14:56AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  Err, ascii(7) tells me that 0x5C *is* a backslash.
 
 Yes, but these documents aren't ASCII, so 0x5C may not or may not be a
 backslash there, depending on where they are located in the file.

Ok.

  Could you please have a look at chinese/po/others.zh.po and tell me
  what to do with Subscribe/Unsubscribe translations?
 
 Nothing should need to be done, since the 0x5C byte is the trail byte
 of the character, a proper MBCS aware string scanner will recognize
 that it is not a backslash character (unlike, for instance, in the
 please respect the ad policy string a bit further down, which *does*
 contain a backslash in the translation). Getting the string scanner to
 work properly requires configuring the locales properly.

The problem with current WML is that streams are bytes and not characters,
this is why 0x5C bytes have to be escaped.
I am preparing a character oriented version, but there are major backward
compatibility problems.  It means that any single file must contain only
one encoding, some files have to be fixed under webwml.

 Big5 is a bit problematic since it allows non-highbit characters as
 trail bytes, similar to the problems with ISO 2022-JP. A stateful
 string scanner is required to handle it properly. LibC should work fine
 as long as the proper locale is available, and I am pretty sure that
 the gettext utilities will handle this properly.

Yes, gettext is safe.

Instead of escaping some problematic characters, a better solution could
be to perform encoding conversions (as with Japanese files) to a safe
encoding.  Is there anyone interested in testing this scheme?

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by chinese: webwml/chinese/po others.zh.po

2003-01-29 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 29, 2003 at 10:28:34AM -0700, Debian WWW CVS wrote:
 CVSROOT:  /cvs/webwml
 Module name:  webwml
 Changes by:   chinese 03/01/29 10:28:34
 
 Modified files:
   chinese/po : others.zh.po 
 
 Log message:
   removed backslash. The 0x5C works with new gettext (after 
 gettext-0.10.38?)

The problem occurs when strings are extracted from MO files, because it
happens during WML pass 2.  Consider for instance this snippet code:
   print gettextfoo/gettext;
and suppose that foo is translated into bar\, then WML will write
   print bar\;
and pass 3 (eperl) fails.

Denis



Re: http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html not available !

2003-01-28 Thread Denis Barbier
On Tue, Jan 28, 2003 at 01:09:47AM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Mon, Jan 27, 2003 at 11:11:19PM +0100, Michael Maldener wrote:
  on 
  http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html
  comes 404 Not found
  
  Same with other languages
 
 Where did you find links to those URLs?

From http://www.debian.org/releases/stable/i386/index.en.html
in 'Translated Documentation' section.

Denis



Re: Chinese big5 encoding and PO files

2003-01-28 Thread Denis Barbier
On Tue, Jan 28, 2003 at 07:02:44AM +0100, Peter Karlsson wrote:
[...]
  Maybe fix_big5.pl should be run against those PO files so that MO
  files contain escaped backslashes?
 
 If you insert extra 0x5C bytes into the stream, the text will look very
 broken to a Big5 text editor.

This is why I suggest to insert backslashes in MO files and not PO files.
Those backslashes will be removed when processed through WML.

 It is also not possible to directly see which characters end in a 0x5C
 byte, so doing this is not feasible.

The chinese/bin/fix_big5.pl has surely been written for this purpose.
As it is there for a long time, I guess it performs its job; so it
could IMO also be used to process PO files when calling msgfmt.

Denis



Re: http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html not available !

2003-01-28 Thread Denis Barbier
On Tue, Jan 28, 2003 at 01:51:23PM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Tue, Jan 28, 2003 at 09:38:28AM +0100, Denis Barbier wrote:
on 
http://www.debian.org/releases/stable/i386/fr/install.fr.html
comes 404 Not found

Same with other languages
   
   Where did you find links to those URLs?
  
  From http://www.debian.org/releases/stable/i386/index.en.html
  in 'Translated Documentation' section.
 
 Ahem. It says
 
On the Internet, links to translated installation documentation
are at http://www.debian.org/releases/woody/installmanual.
If you are reading this from an FTP archive or CD-ROM, you may
find translations of the Installation Manual, Release Notes, and
dselect Beginner's Guide in language subdirectories:
 
 Looks like the m4 macros aren't too smart to distinguish and avoid confusing
 users. (Thank goodness this stuff is going away with sarge...)

No, this is a very good example of why having a single layout for WWW,
FTP and CD is painful.  All files are installed under flat directories like
  /org/www.debian.org/bf/woody/boot-floppies/documentation/arch/i386
whereas links in index files point to per-language subdirectories.

Denis



Chinese big5 encoding and PO files

2003-01-27 Thread Denis Barbier
Hi,

there are trouble with big5 encoding in PO files, because some
backslashes are not escaped (e.g. MailingLists/subscribe.wml
cannot be processed).  Maybe fix_big5.pl should be run against
those PO files so that MO files contain escaped backslashes?
But I am not sure that encoding is then still valid, could a
Chinese translator investigate this issue?

Denis



Re: Mangled mailto: link on CD/vendors

2003-01-24 Thread Denis Barbier
On Fri, Jan 24, 2003 at 10:02:15AM +1100, Craig Small wrote:
 On Thu, Jan 23, 2003 at 05:47:48PM -0500, Robin Y. Millette wrote:
  
  Would a href=mailto:vanzari+at+galuna.ro; be a valid compromise?
 
 Could be, why do it that way?  Will WML stop choking about it?

It is not related to WML, but tidy reports a warning, see
http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/en

Denis



Re: events pages not updated

2003-01-22 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 22, 2003 at 01:11:25PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I found Japanese translation of events pages per year (for
 example, http://www.debian.org/events/2002/index.ja.html) aren't
 updated these several days, even though I updated gettext
 items for Past events and Future events and I also updated
 several event items to use SGML entities instead of ISO-8859-1.
 The pages also sometimes fail to use localized date formats in
 po/ctime.ja.po .

When under /News/, /events/, and /security/ directories, NOGENERICDEP
is set to true in webwml/Makefile.common.
So we have to either add $(GETTEXTDEP) to all targets in these
directories, or remove this special handling (I did not check whether
it is really needed).

Denis



Re: Sizes not addede to img tags for translated pages

2003-01-22 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 22, 2003 at 10:19:09PM +0100, Peter Karlsson wrote:
 WML can add the sizes of images automatically to the img tag. This,
 however, only works on the English version of the Debian web pages,
 since the images are only available in the english/ directory, except
 for the language specific images in the navigation bar.
 
 Is it possible to tell WML to look for the images also in the
 corresponding subdir of english/ so that the translated pages get the
 image sizes specified as well, to speed up display of these pages?

No, this is not easily doable, but we could get image sizes from HTML
files and put them in WML sources.

Denis



Re: events pages not updated

2003-01-22 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 22, 2003 at 10:09:11PM +0100, Josip Rodin wrote:
[...]
  When under /News/, /events/, and /security/ directories, NOGENERICDEP
  is set to true in webwml/Makefile.common.
  So we have to either add $(GETTEXTDEP) to all targets in these
  directories, or remove this special handling (I did not check whether
  it is really needed).
 
 NOGENERICDEP is set because all of those pages need to have a dependency on
 news.wml, events.wml or security.wml, respectively.

But you can add these dependencies, see attached patch.

 In this particular case, it seems more like a case of recent_list template
 missing a dependency on the .mo file which contains those two strings.

Huh?  recent_list.wml is not generated, why should it depend on other files?

Denis
Index: Makefile.common
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/Makefile.common,v
retrieving revision 1.73
diff -u -r1.73 Makefile.common
--- Makefile.common 5 Jan 2003 22:50:30 -   1.73
+++ Makefile.common 22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -76,9 +76,6 @@
 ifneq $(findstring /News/,$(CURDIR)) 
 NOGENERICDEP := true
 endif
-ifneq $(findstring /events/,$(CURDIR)) 
-NOGENERICDEP := true
-endif
 ifneq $(findstring /security/,$(CURDIR)) 
 NOGENERICDEP := true
 endif
Index: english/events/1998/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/1998/Makefile,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 Makefile
--- english/events/1998/Makefile13 May 2001 13:49:53 -  1.8
+++ english/events/1998/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -11,7 +11,6 @@
 
 # Do Not modify the following lines
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
-   $(WML) index.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml
-   $(WML) $(F)
+
Index: english/events/1999/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/1999/Makefile,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 Makefile
--- english/events/1999/Makefile13 May 2001 13:49:53 -  1.6
+++ english/events/1999/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -11,7 +11,6 @@
 
 # Do Not modify the following lines
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
-   $(WML) index.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml
-   $(WML) $(F)
+
Index: english/events/2000/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2000/Makefile,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 Makefile
--- english/events/2000/Makefile13 May 2001 13:49:53 -  1.5
+++ english/events/2000/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -13,4 +13,4 @@
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/past_event.wml
-   $(WML) $(F)
+
Index: english/events/2001/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2001/Makefile,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 Makefile
--- english/events/2001/Makefile13 May 2001 14:03:02 -  1.2
+++ english/events/2001/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -13,4 +13,4 @@
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml
-   $(WML) $(F)
+
Index: english/events/2002/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2002/Makefile,v
retrieving revision 1.1
diff -u -r1.1 Makefile
--- english/events/2002/Makefile10 Nov 2001 20:17:09 -  1.1
+++ english/events/2002/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -13,4 +13,4 @@
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml
-   $(WML) $(F)
+
Index: english/events/2003/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/events/2003/Makefile,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 Makefile
--- english/events/2003/Makefile29 Dec 2002 15:29:25 -  1.2
+++ english/events/2003/Makefile22 Jan 2003 21:47:02 -
@@ -21,7 +21,6 @@
 index.$(LANGUAGE).html: index.wml $(wildcard [0-9]*\-*.wml) 
$(TEMPLDIR)/template.wml $(TEMPLDIR)/recent_list.wml
 
 %.$(LANGUAGE).html: %.wml $(TEMPLDIR)/event.wml
-   $(WML) $(F)
 
 %.$(LANGUAGE).ics: %.wml $(ENGLISHSRCDIR)/events/make_ics.pl
$(ENGLISHSRCDIR)/events/make_ics.pl $ $@


Re: events pages not updated

2003-01-22 Thread Denis Barbier
On Thu, Jan 23, 2003 at 12:33:30AM +0100, Josip Rodin wrote:
[...]
  But you can add these dependencies, see attached patch.
 
 You think the patch will work?  I tried such things before, they didn't work.

It works for me on sid, don't know for older versions.

   In this particular case, it seems more like a case of recent_list template
   missing a dependency on the .mo file which contains those two strings.
  
  Huh?  recent_list.wml is not generated, why should it depend on other files?
 
 Because other files depend on it?

I did not think about this solution, but it does not work :(
HTML files are not build after touching .mo files.

Denis



Re: translation of searchtmpl/search.wml

2003-01-20 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 20, 2003 at 06:22:08PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
 Subject: Re: translation of searchtmpl/search.wml
 Date: Sun, 19 Jan 2003 21:46:34 +0100
 
  At first glance it sounds very good, but I am not sure this is the way
  to go, because some strings are not handled by gettext, e.g. see
  Catalan strings in webwml/english/template/debian/ctime.wml
  There are also several Perl variables in date.pot, which will be
  displayed according to current locale, and not UTF-8.
  We could certainly play with CUR_LOCALE, but a simpler solution is
  to post-process HTML files with iconv and change their charset
  field in meta tags, see attached patch.
 
 I think your idea is better than mine.  I also checked your patch
 works well, i.e., builds translated pages in UTF-8.

All right, it is committed.

 BTW, do you have any idea why Craig thinks like the following mail?
 Maybe I am missing something
 http://lists.debian.org/debian-www/2003/debian-www-200301/msg00271.html

No idea, it seems quite clear.  You could compile and install it in a
private area, then index some files to check that it works as expected.
When you are sure it works, explain again why it has to be recompiled,
by providing examples with your own version.

Denis



Re: translation of searchtmpl/search.wml

2003-01-19 Thread Denis Barbier
On Sun, Jan 19, 2003 at 11:45:17PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[..]
 I found that target encoding of gettext is defined in
 webwml/english/template/debian/common_tags.wml .  Thus, the best way
 is to redefine CHARSET_WML and CHARSET variables before it.  (These
 variables are defined in webwml/language/.wmlrc files.)  The patch
 attached to this mail includes this modification.
 It is also needed that translated search.wml files to be written in
 UTF-8.  The following patch includes a note on this point.

At first glance it sounds very good, but I am not sure this is the way
to go, because some strings are not handled by gettext, e.g. see
Catalan strings in webwml/english/template/debian/ctime.wml
There are also several Perl variables in date.pot, which will be
displayed according to current locale, and not UTF-8.
We could certainly play with CUR_LOCALE, but a simpler solution is
to post-process HTML files with iconv and change their charset
field in meta tags, see attached patch.

 PS. The content negotiation
   http://search.debian.org/new/index.en.cgi
   http://search.debian.org/new/index.fr.cgi
 seems not work well.  Though I am afraid I am wrong, how about
 renaming /org/search.debian.org/etc/search.lang.htm into
 renaming /org/search.debian.org/etc/index.lang.htm ?  The source
 code of mnoGoSearch seems to substitute .cgi with .htm to
 search the configuration file (src/search.c).

No idea about this one.

Denis
Index: english/searchtmpl/Makefile
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/searchtmpl/Makefile,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 Makefile
--- english/searchtmpl/Makefile 2 Nov 2002 23:36:01 -   1.5
+++ english/searchtmpl/Makefile 19 Jan 2003 20:45:33 -
@@ -10,8 +10,13 @@
 
 include $(WMLBASE)/Make.lang
 
+all:: search-convert
 
 search.$(LANGUAGE).html: search.wml $(ENGLISHSRCDIR)/searchtmpl/search.data \
   $(ENGLISHSRCDIR)/searchtmpl/search.def $(TEMPLDIR)/common_translation.wml \
   $(TEMPLDIR)/basic.wml $(TEMPLDIR)/languages.wml $(TEMPLDIR)/footer.wml \
   $(GETTEXTDEP)
+
+search-convert: search.$(LANGUAGE).html
+   @c=`grep '^meta http-equiv=Content-Type content=text/html; 
charset=.*' $? | sed -e 's/^meta http-equiv=Content-Type 
content=text\/html; charset=\(.*\)/\1/'`; \
+  iconv -f $$c -t UTF-8 $? | sed -e 's/meta http-equiv=Content-Type 
content=text\/html; charset=.*/meta http-equiv=Content-Type 
content=text\/html; charset=UTF-8/'  $?.tmp  mv $?.tmp $?
Index: english/searchtmpl/search.data
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/searchtmpl/search.data,v
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.30 search.data
--- english/searchtmpl/search.data  30 Dec 2002 03:26:24 -  1.30
+++ english/searchtmpl/search.data  19 Jan 2003 20:45:33 -
@@ -62,7 +62,6 @@
 --
 
 !--top--
-$(CHARSET=UTF-8) $(CHARSET_WML=UTF-8)
 #use wml::debian::common_translation HOME=http://www.debian.org;
 $(title=search)
 #use wml::debian::languages


Re: Bug#127849: GIF Images Still In Use

2003-01-15 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 15, 2003 at 09:53:52AM +0100, Gerfried Fuchs wrote:
 * Andrew Shugg [EMAIL PROTECTED] [2003-01-14 16:33]:
  Browsers don't care about file extensions, as long as the MIME
  information is sent.
 
  I'd like to disagree.  Just recently I had to tweak some scripts that I
 wrote to please IE for it _does_ care about file extensions and seems to
 disrespect the MIME information sometimes.
[...]

This is true, but in this particular case there is no extension, so I
believe that this is not a problem (but I did not try).

Denis



Bug#176437: www.debian.org: URL checker not checking

2003-01-13 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 13, 2003 at 01:00:53PM +0800, Andrew Shugg wrote:
 James A. Treacy said:
  On Sun, Jan 12, 2003 at 10:13:16AM -0800, Larry Gilbert wrote:
   Package: www.debian.org
   Version: N/A; reported 2003-01-12
   Severity: normal
   
   Within the Web site development pages, there are a couple of references
   to this directory:
   
   http://www-master.debian.org/~treacy/urlcheck/
  
  That should be people.debian.org/~treacy/urlcheck/
 
 Both webwml/english/devel/website/{desc,todo}.wml files point to
 www-master.d.o rather than people.d.o ... for your urlcheck page and
 barbier's validate and tidy reports.  These should be people.d.o?

My reports are generated on www-master.d.o, because it always contains
an up to date checkout of the webwml pages.

[...]
 Apart from building the web site, this is another argument for having a
 dedicated non-human user: to generate the urlcheck, validate and tidy
 reports.  Then if you're MIA someone else can continue to maintain the
 processes ... please?

These scripts could certainly be run by the lessoften script from
  http://cvs.debian.org/cron/?cvsroot=webwml

Denis



Re: Problems in portuguese translation

2003-01-13 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 13, 2003 at 03:22:56PM +, Michelle Ribeiro wrote:
 Hi, all. 
 
 I need some light. The volunteers found a error when compile the html page:
 
 proxy:~/Traducao/webwml/portuguese/News/weekly$ make 2003/01/index.pt.html
 make: *** No rule to make target `../../../locale/pt/LC_MESSAGES/date.mo',
 needed by `2003/01/index.pt.html'.  Stop.
 
 I don't find any locale dir in the cvs and this lead to 404 errors. 

Hi,

you have to cvs update english/po and then run 'make install' from the
portuguese/po/ directory before building HTML pages.

Denis



Re: lists.debian.org de-localization

2003-01-06 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 06, 2003 at 10:09:11AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 From: [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier)
 Subject: Re: lists.debian.org de-localization (Re: automatically-generated 
 ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages)
 Date: Sun, 5 Jan 2003 15:33:41 +0100
 
   Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for 
   iso-8859-1?
 [...]
  Sounds like a very good idea.
 
 Who should I ask for this modification?
 
 (permission of klecker:/org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl
 is 755 owner=joy group=debwww, but I don't know whether klecker is the
 rignt place to do because I checked klecker just by chance.  I also
 checked gluck(=www.debian.org) and master but they don't have the file.
 Where can I find a document on how /org/* are processed?)

'joy' is Josip Rodin.  He recently put these files into CVS:
   http://cvs.debian.org/cron/?cvsroot=webwml
but I do not know how permissions are managed.  IMO you should
wait for his (or any other webmaster's) approval before applying
changes.
There is no extra documentation, you have to read scripts and the
README files to learn how it works.  Basically pages are generated
on klecker (aka www-master) and copied to gluck.

Denis



Re: lists.debian.org de-localization (Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages)

2003-01-05 Thread Denis Barbier
On Sun, Jan 05, 2003 at 10:18:48AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
  CharsetConverters
  plain;  mhonarc::htmlize;
  us-ascii;   mhonarc::htmlize;
  iso-8859-1; mhonarc::htmlize;
  iso-8859-2; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl
  iso-8859-3; iso_8859::str2sgml; iso8859.pl
 
 Why not use iso_8859::str2sgml; instead of mhonarc::htmlize for iso-8859-1?
 
 (Though I am new to MHonArc, I imagine that iso_8859::str2sgml converts
 ISO-8859 8bit characters into SGML entity like ouml;.)
[...]

Sounds like a very good idea.

Denis



Re: date of events

2003-01-05 Thread Denis Barbier
On Sun, Jan 05, 2003 at 11:51:53PM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  These languages do not define month names in the %longmoy hash
  variable. I just added these entries, but they are not translated.
 
 Do you think it would be possible to move at least the month names out
 into the PO translation system? That would make working with that file
 a lot easier :)

I just moved everything to a new date.pot file.
When modifying the sprintf strings, you should read ctime.wml source
code in order to know how it works.  This is not very user-friendly,
but I could not find a better solution.

Denis



Re: date of events

2003-01-05 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 06, 2003 at 12:29:48AM +0100, Peter Karlsson wrote:
 Denis Barbier:
 
  I just moved everything to a new date.pot file.
 
 There seems to be a few errors in the extracted strings, at least some
 of the range formats for Swedish seem messed up now. Also, when you
 modified ctime.wml you seem to have missed changing the % for
 rangeform_samemonth into a $, but since I'm not entirely sure what you
 changed there yet, I'll let you have a look at it.

Indeed, everything is fixed now.
Many thanks.

Denis



Re: date of events

2003-01-05 Thread Denis Barbier
On Mon, Jan 06, 2003 at 12:56:30AM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Sun, Jan 05, 2003 at 11:58:45PM +0100, Denis Barbier wrote:
These languages do not define month names in the %longmoy hash
variable. I just added these entries, but they are not translated.
   
   Do you think it would be possible to move at least the month names out
   into the PO translation system? That would make working with that file
   a lot easier :)
  
  I just moved everything to a new date.pot file.
  When modifying the sprintf strings, you should read ctime.wml source
  code in order to know how it works.  This is not very user-friendly,
  but I could not find a better solution.
 
 I don't see any worthwhile advantage of this new setup over the old one.
 Or am I missing something?

Tomohiro KUBOTA explained many times that having several encodings in
a single file is painful.  With this new setup, the problem reported
here could also not occur.

Denis



Re: date of events

2003-01-04 Thread Denis Barbier
On Sat, Jan 04, 2003 at 10:19:56AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
 problematic pages:
 
 http://www.debian.org/events/index.ja.html
 http://www.debian.org/events/index.nl.html
 http://www.debian.org/events/index.ru.html
 
 I think daterange() in get_future_event_list() in
 webwml/english/events/index.include line 116 is responsible
 but I could not check further.

These languages do not define month names in the %longmoy hash variable.
I just added these entries, but they are not translated.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by kubota: webwml/japanese/devel/website navbar_images.wml

2003-01-02 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 01, 2003 at 04:50:56PM -0700, Debian WWW CVS wrote:
 CVSROOT:  /cvs/webwml
 Module name:  webwml
 Changes by:   kubota  03/01/01 16:50:56
 
 Modified files:
   japanese/devel/website: navbar_images.wml 
 
 Log message:
   fixed unpaired pre.

Hi,

Unfortunately wdg-html-validator does not work with Japanese files, but
you may have a look at
  http://www-master.debian.org/~barbier/tidy/ja
to fix other HTML errors.  Note that tidy is not a validator, some errors
should be considered as warnings only.

Denis



Re: automatically-generated ISO-8859-1 characters in mulbibyte webpages

2003-01-02 Thread Denis Barbier
On Thu, Jan 02, 2003 at 10:07:41PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I found that the page of http://www.debian.org/devel/people.ja.html
 is very dirty.  ALL characters are written in boldface (i.e.,
 strong format) after some cirtain point.
 
 This occurs because of 8bit (i.e., non-ASCII) characters in
 developers' names.  When such characters (I guess most of them are
 intended to be ISO-8859-1) are used in developers' names, these
 characters appear in the webpage.
[...]

I find only 18 names in people.names containing non-ASCII letters,
so /org/www.debian.org/cron/people_scripts/people.pl could contain
some extra elsif in its canonical_names function to replace
non-ASCII letters by HTML entities.  Most names seem to be ISO-8859-1
encoded.
When done, this script could also skip maintainers with non-ASCII
letters which are not processed in order to prevent future trouble.

Denis



Re: translation of sitemap page

2003-01-02 Thread Denis Barbier
On Thu, Jan 02, 2003 at 04:39:07PM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Tue, Dec 31, 2002 at 02:42:05PM +0100, Josip Rodin wrote:
   The problem is that input file is ../english/sitemap.wml, thus
   english/.wmlrc is read instead of italian/.wmlrc.  This is why
   you pass some -D flags when generating sitemap.xx.html files.
   But italian/.wmlrc does not define CUR_LOCALE. and English value
   is used instead, i.e. en_US.
   IMO the right fix is to put symlinks on sitemap.wml so that input
   file is lang/sitemap.wml
  
  IMO the right fix is to take the local CUR_LOCALE, like it takes the other
  parameters.
 
 Er... it runs $(shell egrep '^-D (CUR_|CHAR)' .wmlrc). That's supposed to
 match CUR_LOCALE. WTH does a .wmlrc override parameters on the command line?

Some lang/.wmlrc files do not define CUR_LOCALE, so there is no
CUR_LOCALE command line flag, and its value is taken from english/.wmlrc.

Denis



Re: translation of sitemap page

2002-12-31 Thread Denis Barbier
On Tue, Dec 24, 2002 at 09:56:28PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I found that some of sitemap pages of Debian website are
 not translated, while others are translated.
[...]
 What's wrong for these untranslated languages?

These languages do not define CUR_LOCALE in their lang/.wmlrc,
and english/.wmlrc sets it to en_US, so this value is used.

I temporarily remove this definition from english/.wmlrc until a
better fix is committed.

Denis



Re: translation of sitemap page

2002-12-30 Thread Denis Barbier
On Tue, Dec 24, 2002 at 05:40:44PM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Tue, Dec 24, 2002 at 09:56:28PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
  The following pages are NOT translated:
  
  http://www.debian.org/sitemap.it.html
  
  Note that the top page (www.debian.org/index) for these
  untranslated languages have translated site selectors
  and footers, which means that these untranslated pages
  are NOT due to lack of translation.
 
 Just to chyme in...
 
 .../webwml/italian/po % grep -A1 'Site map for Debian web pages' *.po
 templates.it.po:msgid Site map for Debian web pages
 templates.it.po-msgstr Mappa del sito per le pagine Debian
 
 And yet...
 
 .../webwml/italian % grep h1 sitemap.it.html
 h1Site map for Debian web pages/h1
 
 I wondered if it's perhaps in the wrong domain, but that doesn't appear to
 be it, the file names match and the .wml file obviously has the same domain
 for all languages.

The problem is that input file is ../english/sitemap.wml, thus
english/.wmlrc is read instead of italian/.wmlrc.  This is why
you pass some -D flags when generating sitemap.xx.html files.
But italian/.wmlrc does not define CUR_LOCALE. and English value
is used instead, i.e. en_US.
IMO the right fix is to put symlinks on sitemap.wml so that input
file is lang/sitemap.wml

Denis



Re: News pages broken

2002-12-19 Thread Denis Barbier
On Thu, Dec 19, 2002 at 11:58:32AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 From: Tomohiro KUBOTA [EMAIL PROTECTED]
 Subject: News pages broken
 Date: Tue, 17 Dec 2002 11:09:37 +0900 (JST)
 
  I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose.
  During my task, I found that many news webpages in Japanese are
  seriously broken.  For example,
  
http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html
http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html
 
 It seems that a typo (non-paired  ) in po/templates.ja.po caused
 this problem.  Now, pages are being fixed gradually, from pages
 to pages.

Maybe you did not read my replies?
I also just converted some strings in others.ja.po and ports.ja.po from
iso-2022-jp to euc-jp encodings, it seems that I made it wrong when
committing them the first time.
Could you please check that it is fine now?

Denis



Re: News pages broken

2002-12-17 Thread Denis Barbier
On Tue, Dec 17, 2002 at 11:09:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose.
 During my task, I found that many news webpages in Japanese are
 seriously broken.  For example,
 
   http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html
   http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html
 
 In these pages, a long line which seems to be a Perl script
 is displayed and the footer is also broken.

Indeed, there is a bug, but it may belong to mp4h and not webwml.
I have to investigate, but I won't have time before a day or two.
Could you also check japanese/po/*.po files?  It looks like there
is some encoding mismatch, at least in others.ja.po and ports.ja.po
files.

Denis



Re: News pages broken

2002-12-17 Thread Denis Barbier
On Tue, Dec 17, 2002 at 11:22:01AM +0100, Denis Barbier wrote:
 On Tue, Dec 17, 2002 at 11:09:37AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
  Hi,
  
  I am now translating 3.0r1 news into Japanese for webpage purpose.
  During my task, I found that many news webpages in Japanese are
  seriously broken.  For example,
  
http://www.debian.org/News/2002/20020110.ja.html
http://www.debian.org/News/2002/20020719.ja.html
  
  In these pages, a long line which seems to be a Perl script
  is displayed and the footer is also broken.
 
 Indeed, there is a bug, but it may belong to mp4h and not webwml.

Correction, this bug is yours ;)
A '' was missing in templates.ja.po, it is fixed now.

Denis



Re: Status of new search engine

2002-12-17 Thread Denis Barbier
[...]
  However, the result-showing page displays the title and so on
  brokenly.  I found the search page http://search.debian.org/new/search.cgi
  have the following line:
 meta http-equiv=Content-Type content=text/html; charset=iso-8859-1
 I've fixed that now.  I'm not sure how to permanently do this as it
 comes from the generic webwml templates.

You can add
  $(CHARSET=UTF-8) $(CHARSET_WML=UTF-8)
at the top of your WML file.
The latter is to have gettext strings automatically converted into UTF-8,
I do not know whether this is needed or not here.

Denis



Re: po files in webwml

2002-12-13 Thread Denis Barbier
On Fri, Dec 13, 2002 at 10:13:01PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
 Hi,
 
 I am translating webwml into Japanese.  I have one question in
 translating gettext (po) messages in webwml.
 
 Some of msgid's have expressions like %s.  Some of them have
 multiple such variables.
 
 Can I use expressions like %2$s and %1$s in msgstr's to
 exchange the order of such multiple %s variables, which is
 available in normal gettext?

It depends on how it is used.  In english/doc/manuals.defs, it
appears inside a printf Perl command, which does not handle this
argument switching, so answer is 'No'.  You have to replace %s by
ordinary text (or variables) in manuals.defs.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by ender: webwml/po/po-files ports.es.po templates.es.po

2002-12-13 Thread Denis Barbier
On Fri, Dec 13, 2002 at 09:33:43AM -0700, Debian WWW CVS wrote:
 CVSROOT:  /cvs/webwml
 Module name:  webwml
 Changes by:   ender   02/12/13 09:33:43
 
 Modified files:
   po/po-files: ports.es.po templates.es.po 
 
 Log message:
   Discovered these po's and began to translate them. Added a lot of 
 translations being the same word in English and Spanish.

Bad luck, these files are no more used, I remove them now to prevent similar
mistakes.  You may have a look at webwml/spanish/po/ instead.

Denis



Re: Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/english/doc manuals.defs

2002-12-13 Thread Denis Barbier
On Sat, Dec 14, 2002 at 12:15:06AM +0100, Josip Rodin wrote:
[...]
   I think a href=cvsCVS/a should have been split out as well... 
   putting
   markup in translatable strings is just asking for trouble :)
  
  But multiple %s do not work well, so what to do?
 
 get-var cvsfoo / seems a bit less tempting. What do you think?

You then have to add a comment explaining what cvsfoo contains; change
it if you want, but I am not sure it is worth.

Denis



Re: po files in webwml

2002-12-13 Thread Denis Barbier
On Sat, Dec 14, 2002 at 09:04:34AM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
[...]
 Right, doc/manuals.defs (line 119) is the intended sentence.
 I found that %s is substituted by fixed (not variable) text.
 I don't know the reason.

See Josip's answer to my commit, he thinks that markup should
be avoided in PO files because this is error prone.  This is
debatable, it is true that quotes and other special characters
are harmful under certain circumstances.

 If the ordinary text is *never* changed in future, I can use the
 ordinary text instead of %s.  However, I think nobody can ensure it
 because it is under control of CVS, i.e., everybody who has CVS
 account can modify it.  I prefer to modify doc/manuals.defs not to
 use multiple %s because it is not fatally needed.
 
 May I modify doc/manuals.defs ?

Already done ;)

Denis



Re: po files in webwml

2002-12-13 Thread Denis Barbier
On Sat, Dec 14, 2002 at 01:27:21AM +0100, Josip Rodin wrote:
 On Sat, Dec 14, 2002 at 01:12:31AM +0100, Denis Barbier wrote:
   Right, doc/manuals.defs (line 119) is the intended sentence.
   I found that %s is substituted by fixed (not variable) text.
   I don't know the reason.
  
  See Josip's answer to my commit, he thinks that markup should
  be avoided in PO files because this is error prone.  This is
  debatable, it is true that quotes and other special characters
  are harmful under certain circumstances.
 
 No, I was not referring to that -- I was referring to translators who
 fuck things up.

Oh sorry, I misunderstood your point.

 For example, translate the link or the name of the program.

Ok, this is why I insert a comment just above, which appears in PO files.

 IMO the right fix here is to implement the $ stuff in perl's %s so that we
 can use it like we can use it in C programs, but hey...

There is an alternative, but I am afraid it will cause trouble, this is
why I did not mention it before.  In mp4h 1.3.0, there is a new printf
tag which recognizes the $ stuff, so we could replace
  : printf ... $foo, $bar :
by
  printf ... foo bar /
But the problem is that %1 and %2 are special, they are replaced by macro
attributes when it is expanded.  So you cannot write
  define-tag fooprintf %2$s %1$s foo bar //define-tag
because %1 and %2 are replaced as soon as foo is encountered, before
printf is expanded.

This is why I believe that multiple %s should really be avoided.

Denis



Re: Web page translation - UTF8

2002-12-09 Thread Denis Barbier
On Mon, Dec 09, 2002 at 03:48:22PM -0300, Eduardo Trápani wrote:
 
 I would to know if the translated pages can use utf8 as the
 encoding.  If yes, the CHARSET= line in .wmlrc shoud be 
 'utf-8' or 'utf8'?

There are some issues with Perl and UTF-8, but as soon as you do
not build webwml in a UTF-8 locale, it should work.  My preference
goes to 'UTF-8' which is the canonical name as found in
  http://www.iana.org/assignments/character-sets

Denis



<    1   2   3   4   5   6   >