Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-04 Thread Gregor Hartmann
if you don't have the name attribute in your language but the source 
language has it you will get "Property 'name' missing in Translation" 
errors on gsicheck.


So you need a name attribute if there is one in the en-US string.

Gregor

Ain Vagula schrieb:

AFAIK this attribute will be used by screenreaders and when you dont
have one in your language, you dont need to translate it.

ain

On Mon, Mar 3, 2008 at 1:06 PM, Robert Ludvik <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Olivier Hallot pravi:


Hello

 >
 > I am not sure if we have to translate the content of the "name= "
 > attribute such as in the example below. Samples in the French and
 > Italian language seems to indicate a translation, but the Spanish has
 > both english and spanish content. Can someone shed some light on that
 > matter?
 >
 > Example:
 >
 > If you switch off the \\ name=\\\"Design Mode\\\"\\>Design Mode\\, you can see that
 > $[officename]
 > adds a labeled input field for every inserted database field.

 Yes, you have to translate it.
 Regards



 -
 To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
 For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Purpose of < ... name= ... >

2008-03-04 Thread Ain Vagula
I didnt mean to leave attribute out :) Its ok to translate target but
leave name untranslated. You can of course translate it too, most of
errors in names should be fixed now (earlier this was a reason I didnt
want to translate them).

ain



On Tue, Mar 4, 2008 at 2:09 PM, Gregor Hartmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> if you don't have the name attribute in your language but the source
>  language has it you will get "Property 'name' missing in Translation"
>  errors on gsicheck.
>
>  So you need a name attribute if there is one in the en-US string.
>
>  Gregor
>
>  Ain Vagula schrieb:
>
> > AFAIK this attribute will be used by screenreaders and when you dont
>  > have one in your language, you dont need to translate it.
>  >
>  > ain
>  >
>  > On Mon, Mar 3, 2008 at 1:06 PM, Robert Ludvik <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>  >> Olivier Hallot pravi:
>  >>
>
> >>> Hello
>  >>  >
>  >>  > I am not sure if we have to translate the content of the "name= "
>  >>  > attribute such as in the example below. Samples in the French and
>  >>  > Italian language seems to indicate a translation, but the Spanish has
>  >>  > both english and spanish content. Can someone shed some light on that
>  >>  > matter?
>  >>  >
>  >>  > Example:
>  >>  >
>  >>  > If you switch off the \\  >>  > name=\\\"Design Mode\\\"\\>Design Mode\\, you can see that
>  >>  > $[officename]
>  >>  > adds a labeled input field for every inserted database field.
>  >>
>
> >>  Yes, you have to translate it.
>  >>  Regards
>  >>
>  >>
>  >>
>  >>  -
>
>
> >>  To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  >>  For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  >>
>  >>
>  >
>  > -
>  > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  >
>
>
>  -
>  To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] New languages

2008-03-04 Thread Keith Stribley

Ngwe Tun wrote:

I'm wonder that making localization in openoffice for burmese. Burmese is
being Lack of support by popular text rendering in Uniscribe, Pango, Qt and
ICU. 
It is already possible to render Myanmar text conformant to Unicode 5.1 
using OpenType and Graphite.  Existing OpenType fonts such as  Myanmar3, 
Padauk and Parabaik can be used in OpenOffice using Uniscribe on Windows 
and Harfbuzz on Linux (though there may be some minor rendering issues 
with the latter). Graphite OOo patches can also be used to render using 
Graphite with the Padauk font see 
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=69129  and 
http://scripts.sil.org/OOo_20_graphite for example.



What should I do without the basic componets of burmese localization.
We just need to collect our locales and wish list among burmese communities.
  
The my locale issue is being tracked at 
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=83349

I hope to translate some glossary first. It might be useful for this project
right now. 
Yes, I agree we need to consolidate a glossary of basic computer terms 
in Burmese. This can then be used to assist reviewing, correcting and 
completing the existing, partial, OOo Burmese translation.

No more possible activities before having stable standards and
rendering engine support for burmese.
  
I think there is a lot that can be done. Unicode 5.1 will be released 
within a month. If and when Microsoft implement Myanmar specific 
features into Uniscribe, then there may need to be some changes to 
fonts' OpenType rules, but these are outside OpenOffice. We are not 
reliant on them to produce a fully functioning Myanmar localized OpenOffice.


If you are serious about being involved in the Myanmar/Burmese 
localisation effort, please join the mailing lists at 
http://my.openoffice.org/


cheers,
Keith


-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Pootle on port 80

2008-03-04 Thread Aijin Kim

Hi Paolo and all,

I heard from Sunvirtuallab admin that they are currently working on the 
issue. One dedicated machine is setup, which handles all :80 requests in 
Sunvirtuallab.

All the work (including testing) hopefully will be done in 1-2 weeks.

I'll keep updating the progress.

Thanks,
Aijin

Aijin Kim wrote:

Hi Paolo,

Oh yes, I'm aware of the issue. I asked Sunvirtuallab admin to have a 
look into it some time ago, I have to say sorry not following the 
progress these days.


The thing is that this issue can't be solved in Pootle server machine 
itself. There is a front-end machine in Sunvirtuallab, which manages 
all the requests. It redirects a requests on a certain port to the 
port of another machine. For Pootle, port 32300 of the front-end 
machine is redirected to the port 81 of Pootle machine.


To handle :80 requests, one highlighted webserver might need to be set 
up in Sunvirtuallab.
I asked again the Sunvirtuallab admin current progress. I'll get back 
to you with update as soon as possible.


Thanks,
Aijin


Paolo Pozzan 쓴 글:

Hello Aijin,

some italian translators are experiencing problems with Pootle 
because of firewalls / traffic shaping appliances.


I remember you are already aware about this annoyance. Do you have 
any good news? :-)

Thanks!

Paolo

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

  



-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Pootle on port 80

2008-03-04 Thread Alexandro Colorado
I wonder why we need TCM on :80, we are really working mostly on pootle  
more than TCM. Having Pootle python engine to hear on 80 and apache  
(httpd) to hear on 32300 will have a better solution for both camps.


On Tue, 04 Mar 2008 21:59:19 -0600, Aijin Kim <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi Paolo and all,

I heard from Sunvirtuallab admin that they are currently working on the  
issue. One dedicated machine is setup, which handles all :80 requests in  
Sunvirtuallab.

All the work (including testing) hopefully will be done in 1-2 weeks.

I'll keep updating the progress.

Thanks,
Aijin

Aijin Kim wrote:

Hi Paolo,

Oh yes, I'm aware of the issue. I asked Sunvirtuallab admin to have a  
look into it some time ago, I have to say sorry not following the  
progress these days.


The thing is that this issue can't be solved in Pootle server machine  
itself. There is a front-end machine in Sunvirtuallab, which manages  
all the requests. It redirects a requests on a certain port to the port  
of another machine. For Pootle, port 32300 of the front-end machine is  
redirected to the port 81 of Pootle machine.


To handle :80 requests, one highlighted webserver might need to be set  
up in Sunvirtuallab.
I asked again the Sunvirtuallab admin current progress. I'll get back  
to you with update as soon as possible.


Thanks,
Aijin


Paolo Pozzan 쓴 글:

Hello Aijin,

some italian translators are experiencing problems with Pootle because  
of firewalls / traffic shaping appliances.


I remember you are already aware about this annoyance. Do you have any  
good news? :-)

Thanks!

Paolo

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]





-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]





--
Alexandro Colorado
CoLeader of OpenOffice.org ES
http://es.openoffice.org

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [l10n-dev] Pootle on port 80

2008-03-04 Thread Aijin Kim

Hi Alexandro,

There are several servers for different projects in Sunvirtuallab and 
TCM is not only for OO.o project. So it can't be  simply said TCM is 
less used than Pootle.


The best solution might be all the servers can hear on 80 and it's what 
virtuallab admin is currently trying.


Thanks,
Aijin


Alexandro Colorado wrote:
I wonder why we need TCM on :80, we are really working mostly on 
pootle more than TCM. Having Pootle python engine to hear on 80 and 
apache (httpd) to hear on 32300 will have a better solution for both 
camps.


On Tue, 04 Mar 2008 21:59:19 -0600, Aijin Kim <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi Paolo and all,

I heard from Sunvirtuallab admin that they are currently working on 
the issue. One dedicated machine is setup, which handles all :80 
requests in Sunvirtuallab.

All the work (including testing) hopefully will be done in 1-2 weeks.

I'll keep updating the progress.

Thanks,
Aijin

Aijin Kim wrote:

Hi Paolo,

Oh yes, I'm aware of the issue. I asked Sunvirtuallab admin to have 
a look into it some time ago, I have to say sorry not following the 
progress these days.


The thing is that this issue can't be solved in Pootle server 
machine itself. There is a front-end machine in Sunvirtuallab, which 
manages all the requests. It redirects a requests on a certain port 
to the port of another machine. For Pootle, port 32300 of the 
front-end machine is redirected to the port 81 of Pootle machine.


To handle :80 requests, one highlighted webserver might need to be 
set up in Sunvirtuallab.
I asked again the Sunvirtuallab admin current progress. I'll get 
back to you with update as soon as possible.


Thanks,
Aijin


Paolo Pozzan 쓴 글:

Hello Aijin,

some italian translators are experiencing problems with Pootle 
because of firewalls / traffic shaping appliances.


I remember you are already aware about this annoyance. Do you have 
any good news? :-)

Thanks!

Paolo

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]





-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]








-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]