Re: [l10n-dev] OOo svn

2010-06-29 Thread F Wolff
Op So, 2010-06-27 om 22:30 +0700 skryf Nguyen Vu Hung:
> Hello,
> 
> 2010/6/27 Goran Rakic 
> >
> > Dana Ned, 27 Jun, 2010 15:04 , Nguyen Vu Hung je napisao/la
> > >
> > > 1. What is the best tool for po file offline translation?
> >
> > I use plain old text editor with PO syntax coloring. Poedit and Virtaal[1]
> > are some of the tools I see others use. Lokalize is also good option if
> > you can run KDE applications on your OS.
> >
> > [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index
> > [2] http://userbase.kde.org/Lokalize
> Thanks, we use Poedit and sometimes pootle for translating.

Obviously I would also recommend Virtaal, but I'm not exactly
objective :-)  Of course, it has many interesting features over
something like poedit, and is available on Windows very easily (unlike
Lokalize as far as I know).  Read about some of the features here:
http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/features



> > > 2. (With pootle and other tools), how can I track how many strings, words
> > >  that my vi members have translated?
> >
> > You can always count translated messages. If you want to know how many
> > were translated in the past, you need to do before and after count. If you
> > manage your PO file in version control system you can run the pocount tool
> > on the latest and previous revision.
> The need raises when we need to make a report on who and how many strings
> has been translated by that person.
> 
> It seems that pootle doesn't provide this feature.
> 
> # Hello, I know that some people at translate.sf.net is reading this
> mailing list.

(I don't follow all mail, so please use the Pootle mailing list for such
purposes, or maybe point our attention to a specific thread you want us
to look at.)

Pootle 2.0 provides some statistics at different levels about how many
strings were suggested, reviewed and translated.  You can look at our
server to see an example:

http://pootle.locamotion.org/

As you click into more detail, you will see how the statistics apply to
that language or project.



> > > 3. Can I access po files via svn?
> > > -> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_and_Subversion
> > If your team is using Pootle at sunvirtuallab.com for translating,
> > OpenOffice.org release engineers would merge your translations with new
> > templates and (luckily) you do not get to worry about it. You should make
> > backups as mistakes happens.

I would seriously recommend that people make backups, and that we look
at putting all the PO files in some version control system as well.

Keep well
Friedel


--
Recently on my blog:
http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/emotions-and-localisation


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] OOo svn

2010-06-28 Thread Nguyen Vu Hung
On Mon, Jun 28, 2010 at 3:38 PM, Rafaella Braconi
 wrote:

> a list of po editors can be found at:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation:General_Information#Translation_Editors
>
> Rafaella

-- 
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16plus
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] OOo svn

2010-06-28 Thread Rafaella Braconi

Hi,

On 06/27/10 03:04 PM, Nguyen Vu Hung wrote:

Hello,

I have some questions regarding translation

1. What is the best tool for po file offline translation?
  

a list of po editors can be found at:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation:General_Information#Translation_Editors

Rafaella

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] OOo svn

2010-06-27 Thread Nguyen Vu Hung
Hello,

2010/6/27 Goran Rakic 
>
> Dana Ned, 27 Jun, 2010 15:04 , Nguyen Vu Hung je napisao/la
> >
> > 1. What is the best tool for po file offline translation?
>
> I use plain old text editor with PO syntax coloring. Poedit and Virtaal[1]
> are some of the tools I see others use. Lokalize is also good option if
> you can run KDE applications on your OS.
>
> [1] http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index
> [2] http://userbase.kde.org/Lokalize
Thanks, we use Poedit and sometimes pootle for translating.


> > 2. (With pootle and other tools), how can I track how many strings, words
> >  that my vi members have translated?
>
> You can always count translated messages. If you want to know how many
> were translated in the past, you need to do before and after count. If you
> manage your PO file in version control system you can run the pocount tool
> on the latest and previous revision.
The need raises when we need to make a report on who and how many strings
has been translated by that person.

It seems that pootle doesn't provide this feature.

# Hello, I know that some people at translate.sf.net is reading this
mailing list.

> > 3. Can I access po files via svn?
> > -> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_and_Subversion
> If your team is using Pootle at sunvirtuallab.com for translating,
> OpenOffice.org release engineers would merge your translations with new
> templates and (luckily) you do not get to worry about it. You should make
> backups as mistakes happens.

Yes, we use pootle and we will stick with pootle.

I'd like to hear other team's work flow (by not using pootle).

--
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com , YIM: vuhung16 , Skype: vuhung16plus
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



Re: [l10n-dev] OOo svn

2010-06-27 Thread Goran Rakic
Dana Ned, 27 Jun, 2010 15:04 , Nguyen Vu Hung je napisao/la
>
> 1. What is the best tool for po file offline translation?

I use plain old text editor with PO syntax coloring. Poedit and Virtaal[1]
are some of the tools I see others use. Lokalize is also good option if
you can run KDE applications on your OS.

[1] http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index
[2] http://userbase.kde.org/Lokalize


> 2. (With pootle and other tools), how can I track how many strings, words
>  that my vi members have translated?

You can always count translated messages. If you want to know how many
were translated in the past, you need to do before and after count. If you
manage your PO file in version control system you can run the pocount tool
on the latest and previous revision.


> 3. Can I access po files via svn?
> -> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_and_Subversion

OpenOffice.org does not use SVN anymore, all sources are in the Mercurial
repository[2]. But OpenOffice.org does not use PO files internally for
message handling. You can extract SDF file from OpenOffice.org sources and
then convert it to PO. There are some recent changes so I do not if I am
right, but you will need complete source tree to run localize script and
extract SDF file.

This is why OOo developers do publish extracted SDF and you can get it
from extended folder on some mirrors [3]. You can then use oo2po tool from
translate-toolkit (oo2po -P -i en-US.sdf -o pot) to generate set of POT
files.

In the past POTs where also published by developers but AFAIK this does
not happen anymore.

If your team is using Pootle at sunvirtuallab.com for translating,
OpenOffice.org release engineers would merge your translations with new
templates and (luckily) you do not get to worry about it. You should make
backups as mistakes happens.


[2]
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Building_Guide/Getting_the_source
[3] http://download.services.openoffice.org/files/extended/ooomisc/sdf/


Kind regards,
Goran Rakic
Serbian OpenOffice.org
native-lang project lead



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org



[l10n-dev] OOo svn

2010-06-27 Thread Nguyen Vu Hung
Hello,

I have some questions regarding translation

1. What is the best tool for po file offline translation?

2. (With pootle and other tools), how can I track how many strings, words
   that my vi members have translated?

3. Can I access po files via svn?
-> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_and_Subversion

-- 
Best Regards,
Nguyen Hung Vu [aka: NVH] ( in Vietnamese: Nguyễn Vũ Hưng )
vuhung16plus{remo...@gmail.dot.com
, YIM: vuhung16 , Skype:
vuhung16plus
A brief profile: http://www.hn.is.uec.ac.jp/~vuhung/Nguyen.Vu.Hung.html