[ideoL] Re: Conwriting :-) (constructed writing... artificial writing systems)
Hola: Realmente, el sistema resulta muy artistico. Me recuerda algo del sistema arabe, en donde tengo entendido que las vocales se colocan como signos que van encima o debajo de las consonantes ... e incluso el efecto mismo de la escritura inventada se asemeja a algunas formas escritas en arabe de una manera mas decorativa (p. ej.: la inscripcion en la bandera de Arabia Saudita) Saludos, Carlos PD: Pregunta al margen: Los nombres... con que los dibujaste? como hiciste ese efecto de sombreado? IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Fiuliano y cambios foneticos
Hola a todos. El archivo con la gramatica friuliana es friuliano . zip y el referido a los cambios foneticos es cambios fonetico del latin . doc, y ya estan en la seccion de Archivos Saludos, Carlos IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] sistema pronominal del español
Claudia: Tenes razon, pero te olvidaste de algo, quizas el que mas usamos: 2c. te lo dije [a vos, che :)] Es decir, el tipico voseo Confieso que cuando lei la pregunta de David entre a dudar cual era el que usaba: 2a. se los dije (a ustedes) 2b. se lo dije (a ustedes) Pero no estoy seguro que la forma 2b. se deba a la aspiracion de la s, porque despues de todo, me parece que es la forma correcta cuando lo dicho es singular y el destinatario es plural. Saludos, Carlos [EMAIL PROTECTED] escribió: (2a) se los dije [a ustedes dos] (2b) se lo dije [a usted] (3a) os lo dije [a vosotros dos] (forma equivalente en castellano ibérico de 2a) (3b) se lo dije [a usted] (forma equivalente en castellano ibérico a 2b) Aprovechando por esto quisiera preguntarle a los compañeros argentinos como se dirían (2a-3a) y (2b-3b) en español de Argentina (incluyendo variaciones regionales si existen). Hola, Davius. Hablo la variante rioplatense de Rosario (una de las pocas diferencias con Buenos Aires y Montevideo es que aspiramos también las eses finales) y me suena tan normal en ese contexto usar 'los' como 'lo'. Estoy segura de haber escuchado las dos. Voy a prestar atención para ver cuál es el más usual. 2a. se los dije (a ustedes) b. se lo dije (a ustedes) Claudia. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: pica y se extiende...! (Era: Japones urgente!!)
Hola a todos: Aunque desconozco totalmente el japones, casi podria apostar que pimiento se dice komotepika :) Saludos, Carlos Alex Condori Siento la imperiosa necesidad de saber cómo se dice PIMIENTO en japonés. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Dúndein Vega
Hola: A ver... con ejemplos lo entiendo mejor. En inglés no se me ocurre un ejemplo sin utilizar 's ... y con 's no estaríamos casi en la misma situación? Veamos el siguiente ejemplo: tasa de interes en inglés sería interest rate: tanto uno como otro son sustantivos, la diferencia es que en inglés basta poner uno delante para que funciones como modificador, mientras que en castellano tenes que recurrir a una preposición. Si me permitis una nueva sugerencia, podrías establecer un orden normal (como el inglés) y de crear una especie de preposicion que indique que la palabra que sigue modifica a la anterior (como en castellano); salvo que las palabras sean sustantivo - adjetivo. En castellano es más clara que en ingles la distinción entre sustantivos y adjetivos; porque no hay tanta homonimia. Por eso la sugerencia apunta a, siguiendo el ejemplo anterior, que puedas decirse: interes tasa (orden normal); o tasa de interes (otro orden, marcado por la preposición). Si en lugar de otro sustantivo, a tasa lo modificamos con un adjetivo (p. ej. justa) entonces no habría inconveniente ni ambigüedades en decir: justa tasa (orden normal); o tasa justa. Saludos, Carlos IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Dúndein Vega
Hola: Mr. Lingus escribió: con posibilidades de variantes válidas, o sea, nosotros podemos decir linda casa o casa linda sin problemas, en cambio no es así en Inglés. Las mejores posibilidades del español contrastan con una ventaja del ingles: si en ingles pones dos sustantivos seguidos, el primero modifica al segundo, mientras que en castellano necesitas una preposición (generalmente de: p. ej. el hijo del diariero. o significa que el hijo pertenezca al diariero :=)). Si me permitis una nueva sugerencia, podrías establecer un orden normal (como el inglés) y de crear una especie de preposicion que indique que la palabra que sigue modifica a la anterior (como en castellano); salvo que las palabras sean sustantivo - adjetivo. Saludos, Carlos IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Dúndein Vega
--- En [EMAIL PROTECTED], Mr. Lingus [EMAIL PROTECTED] escribió: Primer texto en este idioma: Es un pequeño verso que escribí para Lucila De La Vega y que se denomina Mil idiomas En español: Te tengo conmigo siempre, con tu nombre en mil idiomas. En cada nota, en cada arpegio, en cada aroma. Et Dúndein Vega: Die hab ie motail uulvúne, mot hie denomia et tunil talugen. Et ilque tagín, et ilque kitarmín, et ilque olfeín. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - El idioma me agrada, pero me parece que tiene una gramática muy castellana, a tal punto que casi se puede traducir palabra por palabra. Alguna sugerencia es p. ej.: colocar el objeto indirecto detrás del verbo (ail hab die ...); o utilizar un orden Verbo #8211; Sujeto #8211; Objeto (Hab ail die ...); o meter el adverbio inmediatamente después del verbo (Uulvúne hab ail die motail ...); o unir el pronombre del sujeto al verbo (Uulvúne habail die motail...). - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pronombres: ail = yo ie = tú ile = él ilein = ella ailen = nosotros / ailein = nosotras ienen = vosotros / ienein = vosotras ilen = ellos / ilein = ellas det = ésto / detin = ésta deten = éstos / detein = éstas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - También se podría crear un pronombre personal de primera persona singular femenino (*ailin), y otro tanto para la segunda persona (*iein) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - :: Artículos: :: - Determinados: -- Masculino : Singular : de = el ; Plural : den = los -- Femenino : Singular : dein = la ; Plural : denein = las - Indeterminados: -- Masculino : Singular : mer = un ; Plural : meren = unos -- Femenino : Singular : merin = una ; Plural : merein = unas :: Pronombres posesivos: :: mío = hail / mía = hailin tuyo = hie / tuya = hiein suyo = hile / suya = hilein nuestro = hailen / nuestra = hailein vuestro = hienen / vuestra = hienein suyo (pl. -de ellos-) = hilen / suya (pl. -de ellas-) = hilein me - dail te - die le - dile se - dise nos - dailen les - dienen se (pl.) - dilen conmigo = motail contigo = motie idioma = talug / idiomas = talugen casa = ruka / casas = rukanen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Veo que de mot (=com) se forma motail y motie; y por otro lado se forman preposiciones articuladas como en italiano o el portugués (dúnde = del, dello = do = del // dúndein = della = da = de la; etc). Este sistema se va a generalizar? p. ej.: motde kitarmín = con el arpegio; motdein tagín. Porque si es así, podrías recrear los pronombres posesivos: dúnail/dúnailin; dúnie/dúnien; etc. O dividir las funciones de la preposición castellana de en dos: unas cubiertas por dun y otras por *ha o *hi (de talug dúndein Vega = el idioma desde-la [estrella] Vega = el idioma que proviene de la estrella Vega; dein ruka ha Lucila = la casa de Lucila = la casa que pertenece a Lucila. Incidentalmente: los pronombres posesivos concuerdan con la cosa poseída, verdad? Porque otra opción es que concuerden con el poseedor: suponiendo ruka (f.), en el primer caso dará hailin ruka y en el segundo hail ruka (porque soy varón; si fuera mujer sería hailin ruka) De manera similar, hay en Dúndein Vega una serie de pronombres con función de Objeto Indirecto (dail, die, dile, dise, dailen, dienen, disen). Esta serie resulta muy calcada del castellano, por lo cual me atrevo a sugerir: 1) crear un pronombre para: 3ª p. s. f. (dilein), 1ª p. p. f. (dailein), 2ª p. p. f. (dienein), 3ª p. p. m. (dilen), 3ª p. p. f. (dilein); 2) crear una preposición similar al 'a' castellano para marcar el objeto indirecto (propongo *da o *di, del cual podrían derivar, casi regularmente, dail da ail o dienen di ienen.) De esta manera se pueden crear frases como Gustavo hab di Lucila :) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Acá van las principales preposiciones articuladas. Las precedidas por un asterico (*) se refieren a las sugeridas; las encorchetadas se pueden eliminar si el género del posesivo concuerda con el poseedor (y no con lo poseido) Pronombres *da, *di mot Personales (Objeto Indirecto)(= con) ail = yo dail = me motail = conmigo ie = tú die = te motie = contigo ile = él dile = le (m.)*motile = con él ilein = ella *dilen = le (f.) *motilen = con ella ailen = nosotros dailen = nos (m.) *motailen =con nosotros ailein = nosotras*dilein = nos (f.)*motailein=con nosotras ienen = vosotros dienen = les (2ªp.m.) *motienen =con vosotros ienein = vosotras*dienein = les (2ªp.f.) *motienein=con vosotras ilen = ellos *dilen = les (3ªp.m.) *motilen = con ellos ilein = ellas*dilein = les (3ªp.f.)*motilein = con ellas ail = yo hail = de mí (m.) // hailin = de
[ideoL] Re: argumentos del verbo en hjoold
[bntr33] El verbo siempre va al final de la frase simple y no concuerda con ninguno de sus argumentos. Los argumentos del verbo y los complementos tienen orden libre. Los argumentos de un verbo son marcados con los sufijos -m, -s y -z. [Carlos]Pregunta: la función de los argumentos (agente, paciente, locativo) varía según los verbos? [bntr33] Todos los verbos entran en alguno de los tipos anteriores. Todavia no he decidido como sera la copula en las oraciones del tipo N es N (ella es mi hermana). Probablemente ser sea el unico verbo que admita dos argumentos en el mismo caso (-m). Los adjetivos toman un sufijo que los convierte en verbos (ser Adj.). [Carlos] Con respecto a ser, tal vez convenga diferenciar: 1.- Si tiene función de identidad: P. ej: El Amazonas ES el río mas extenso del mundo 2.- Si tiene función de señalar una propiedad: P. ej: La flor ES roja 3.- Si tiene función de indicar pertenencia a un grupo: Juan ES lingüista. Si interprete bien el hjoold, el sufijo -m marcaría el argumento agente. Se me ocurre que para el supuesto 1) podrías establecer la estructura N-m ES N (es decir, marcar el primer miembro como agente, y dejar sin marcas el segundo) o, dado que en el fondo es identidad N-m ES N-m. En cuanto al segundo supuesto podes usar algo similar N-m ES N (si no lo usaste para el primero, por supuesto); o algún otro verbo, como por ejemplo N-m TIENE N. El tercer supuesto, podría ser también mediante otro verbo N-m INTEGRA N-? y en este caso sí poner alguna otra marca. Finalmente, podrías prescindir de la copula y crear verbos que signifiquen ser rojo o ser lingüista, etc. Espero que te sirva. Saludos, Carlos IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Argumentos, actantes, valencia verbal?
BN TR: Yo tampoco soy lingüista y tambien encontré material sobre esa teoría. Pero más interesante todavía es que hay una ideolengua (el lojban) que hace uso precisamente de esta caracteristica. Cada palabra (en realidad, de cierta clase de palabra) tiene sus propio número de plazas (entre uno y cinco, según la palabra), y el orden que ocupan los actores es lo que determina la función que cumplen. Dicho idioma carece de verbos, sustantivos o adjetivos: no existe una palabra que equivalga a decir; Si mal no recuerdo, tiene la relación 'cusku', que tendría tres lugares: el primero para el hablante, el segundo para el oyente y el tercero para el mensaje: mi cusku do sería Yo te digo, mientras que do cusku mi sería vos me decís. Una relación (en lojban, selbri) como 'klama' (algo así como ir/venir) tiene cinco argumentos (en lojban, sumti): x1 =la persona que va o viene; x2 = el origen (es decir desde donde va o viene); x3 = el destino (adonde va); x4 = la ruta (por donde va o viene); y x5 = (en que va o viene). [Si alguien quiere corregirme, o ampliar la información, desde ya mucha gracias :)] Saludos, Carlos --- En [EMAIL PROTECTED], BN TR [EMAIL PROTECTED] escribió: Hace tiempo en algun sitio lei algo asi como que un verbo podia compararse con una obra de teatro en su minima expresion, en la que participan un cierto numero de actores. Cada verbo tendria plaza para cierto numero de actores principales (raramente mas de tres, creo recordar); esta cantidad era la valencia del verbo y los actores principales sus actantes o argumentos (es lo mismo?). Un verbo como contar tendria tres actantes (valencia 3): Kai me conto un chiste IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Tratamientos formales e insultos :)
[alounis]Si Vuesas Mercedes desean ... Lo que escribió alounis me recordó una anecdota historica: en las actas de un cabildo en la época colonial en Argentina, tras una muy acalorada discusión, se consigna que uno de los cabildantes (algo molesto) expresó: váyase Vuestra Merced a la m* (Los asteriscos son mios, por supuesto: el Secretario consigno la expresión completa, como era su deber :) Me pregunto si alguno ha incluido en sus ideolenguas insultos. Son una parte esencial de la comunicación humana, o no? :) Saludos, Carlos PD: perdón por esta escapada casi fuera de tema IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Evolucion Gramatical
Evolución Gramatical Saludos a todos y muchas gracias por las respuestas. A continuación envío una especie de síntesis de todas estas; cualquier aclaración o corrección ... ya saben... adelante!!! La pregunta principal había sido por que o como se producen los cambios entre las lenguas?, y señalaba algunos ejemplos vinculados a la evolución del latín y del inglés. Algunos respondieron sobre la pregunta principal; otros señalaron cuestiones que hacían a los ejemplos concretos, pero creo que puede generalizarse. [Pablo Batalla Cueto] El hecho de que el inglés resulte bastante diferente del resto de las lenguas germánicas imagino que es por haber sido la única zona de la Germania (entendiendo Germania como el conjunto de territorios donde se hablan lenguas germánicas, como aquí sería la Romania) en donde se establecieron los romanos. Podemos generalizar esta observación y decir que una lengua puede sufrir cambios a causa de una conquista, influenciada por el idioma que ya se habla en el territorio conquistado. Tenemos en este caso tres idiomas: el idioma de los conquistadores, el idioma de los conquistados, y finalmente el idioma de los conquistadores modificado por influencia del de los conquistados. Creo que el idioma de un pueblo conquistado se denomina sustrato y el idioma de un pueblo conquistador se denomina superestrato. [Asier G.] En absoluto, el anglosajón o Ingles antiguo anterior a la batalla de Hastings y la posterior invasión de los normandos (francoparlantes) (1066) era muy parecido al sajón de Alemania, con casos y todo lo que quieras...los préstamos latinos por aquella época se reducían a unos poquillos. Durante siglos la lengua oficial de Inglaterra fue el francés y el latín de la Iglesia, el inglés solo se hablo por el pueblo llano. [Davius Sanctex] Bueno ahí hubo problemas de interacción con otras lenguas, durante el s. XI el Old English era una lengua germánica típica, pero la invasión normanda hizo que numerosas capas de la sociedad pasaran a hablar francés. [Alex Condori] En mi humilde opinión creo que, más que la presencia romana, fue determinante el establecimiento de una poderosa casta normanda gobernante durante siglos. Aquí tenemos la teoría opuesta: los conquistadores influyen sobre los conquistados; y es, con respecto al caso del inglés, la que considero correcta. Sin embargo, ambas situaciones son posibles y se pueden encontrar ejemplos históricos: así, el latín se impuso a los idiomas vernáculos, mientras el quichua se impuso a los conquistadores incaicos. [Marc Ignasi] Tengo entendido que si el inglés es tan simple comparado con el resto de lenguas germánicas es porqué se convirtió en un pueblo comercial que trataba con extranjeros y para facilitar la comprensión de su lengua la simplificaron, como si fueran sioux hablando en inglés. También me enseñaron, que debido a la alta influencia de la cultura francesa, aproximadamente el 30% del inglés proviene de esta lengua. [Aluonis2000] Yo creo que, más que genética, de contacto areal (a través de muchísimos siglos). [La comunicación se refiere a las relaciones entre lenguas flexivas] A diferencia de las dos teorías anteriores, esta no requiere la existencia de una invasión o conquista, sino simplemente del contacto entre dos idiomas. Si bien respecto del inglés no comparto esta tesis, me gustaría si alguien sabe de algún otro ejemplo histórico en donde el contacto entre dos lenguas en pie de igualdad (por decirlo de alguna manera) haya influido en la gramática de una de ellas (ejemplos de influencias en el léxico hay muchísimas) [Davius Sanctex] Como esquema general se tiene que por relajación de la articulación se producen ciertos cambios que comportan una pérdida de información o de contrastes fonéticos diferentes, obviamente dicha erosión no puede continuar perpetuamente, y en seguida aparecen mecanismos compensatorios diferentes (normalmente se usa algo que ya estaba en la lengua pero que no se usaba o se usaba poco). Con el tiempo estos mecanismos compensatorios dan lugar a una forma diferente de expresar las funciones gramaticales. [Davius Sanctex] Nivel fonético-fonológico: Normalmente las lenguas con el paso del tiempo tienden a erosionar sus sonidos, bien perdiendo algunos en ciertas posiciones o bien haciendo que dos fonemas diferentes en contacto se asimilen. Todos estos fenómenos en general hacen perder contrastes. [...]en los dialectos de Andalucía oriental la caída de /-s/ tras vocal amenazaba la distinción entre sing. / pl. pero curiosamente como la vocal de /-os#/ es más abierta que /-o#/ en los dialectos de Andalucía oriental la pérdida de /-s/ podía quedar compensada con la distinción fonológica entre o-cerrada y o-abierta [Davius Sanctex] Nivel morfo-sintáctico. Aquí se tiende a regularizar las cosas, con el tiempo los verbos irregulares poco frecuentes son regularizados. [...] Las irregularidades molestan mucho a la gente razón por la
Re: [ideoL] Evolucion Gramatical
Lo siento, Pablo :), pero coincido con Asier G. No sé mucho de lingüisitca, pero puedo señalar que historicamente la dominacion romana sobre el territorio de lo que actualmente es Alemania estaba mucho más estendida de lo que usualmente se piensa: en realidad muchas ciudades teutonas son fundaciones romanas (como p.ej. Colonia y la hasta no hace mucho capital de la Rep. Fed. Alemana, Bonn) Es decir, que no creo que la diferencia entre el ingles y las lenguas germanicas se deba exclusiva o principalmente a la dominación romana. En cambio, la invasión de los normandos (que al fin y al cabo estaban muy afrancesados en esa epoca) bien puede haber incorporado nuevos elementos de procedencia francesa, e indirectamente, latina Saludos, Carlos --- En [EMAIL PROTECTED], Asier G. [EMAIL PROTECTED] escribió: --- En [EMAIL PROTECTED], Pablo Batalla Cueto [EMAIL PROTECTED] escribió: El hecho de que el inglés resulte bastante diferente del resto de las lenguas germánicas imagino que es por haber sido la única zona de la Germania (entendiendo Germania como el conjunto de territorios donde se hablan lenguas germánicas, como aquí sería la Romania) en donde se establecieron los romanos. En absoluto, el anglosajón o Ingles antiguo anterior a la batalla de Hastings y la posterior invasión de los normandos (francoparlantes) (1066) era muy parecido al sajón de Alemania, con casos y todo lo que quieras...los préstamos latinos por aquella época se reducian a unos poquillos. Durante siglos la lengua oficial de Inglaterra fue el francés y el latín de la Iglesia, el inglés solo se hablo por el pueblo llano. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Zoyago padremoñal (fe de erratas)
Estimado Francesc: ten más cuidado la proxima vez, no vaya a ser que pierdas la cabeza a manos de los helolgos radicales ... de ultima, si perdes la lengua todavía podes escribir, o no? :) Saludos, Carlos --- En [EMAIL PROTECTED], Francesc [EMAIL PROTECTED] escribió: --- Francesc [EMAIL PROTECTED] escribió: Corrijo un par de errores que se me habían colado en el mensaje anterior. Géminis ha de ser incuestionablemente Yembres y no Embres puesto que lleva el acento en la primera sílaba (compárese yerno, hielo, etc.). En cuanto a Leo, los helolgos radicales insisten en que debe ser Llon y no Lión como proponían los helolgos moderados. La lista corregida queda pues así: Aries - Ered Tauro - Toro Géminis - Yembres Cáncer- Cáncer Leo - Llon Virgo - Verñe Libra - Libra Escorpio - Escorpión Sagitario - Saetero Capricornio - Cabregüerño Acuario - Agüero Piscis- Pejes ___ Yahoo! Sorteos Consulta si tu número ha sido premiado en Yahoo! Sorteos http://loteria.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Generando vocabulario para las ideolenguas
Hola: Recibiste el mail? Pudiste finalmente ejecutar la macro?. Saludos, Carlos --- En [EMAIL PROTECTED], Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió: Hola YamaDharma-Carlos, He estado inspeccionando el archivo de word que contiene la macro, pero no he sido capaz de ejecutar la macro. Tu macro aparece en una lista inferior pero cuando la selecciono el botón ejecutar no está disponible por lo que la macro no puede ejecutarse. Podrías darme instrucciones más detalladas.? David S. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Re: Sobre los virus en las carpetas de las lenguas elficas
Al leer estos mail me pregunto si efectivamente existe un virus o es una mentira de Sauron para evitar la difucion de los idiomas de los Eldar :) Saludos, Carlos. Un virus para gobernarlos a todos,un virus para encontrarlos Un virus para atraerlos a todos y en las tienieblas deletearlos En la Ciber Tierra de Mordor, donde se extienden las sombras --- En [EMAIL PROTECTED], Alex Condori [EMAIL PROTECTED] escribió: Imagino que Myrdin no bromea y el fichero tiene un virus de macro. Si se bajan no hacen nada pero no hay que abrirlos sin haberles pasado antes un antivirus (a no ser que uno tenga especial interés en ejecutar una macro maligna :) ) Saludos Alex - Original Message - From: ozzelot ozzelot To: ideolengua Sent: Tuesday, November 19, 2002 10:54 AM Subject: [ideoL] Sobre los virus en las carpetas de las lenguas elficas A ver... lo de los virus en estas carpetas es en serio? Es que me las iba bajar y me dio cosa... Por favor... Gracias IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top- ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Hola a todos: Desde ya, quiero solidarizarme con quienes buscan preservar su identidad frente a la intolerancia de alguien que, espero, no represente el pensamiento de la Iglesia Catolica (Y eso que soy ateo confeso). De todas maneras, si les fuera posible, cuando alguien envie un mensaje en otro idioma, podría acompañar una traducción al castellano? Me parece que entendí bastante el mensaje en asturiano, pero los que enviaron en catalan ... auchh :) Saludos a todos y buena suerte a David. PD I: Como es eso de huelga de pecados caidos? Entendí bien? :) PD II: alguien sabe de un buen sitio sobre gramática del esukera? :) Digo, por las dudas ... que al fin y al cabo el asturiano y catalan son romances y zafamos un poco. [Mas alla de la broma, me interesaría si hay algo ... en castellano preferentemente] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html