Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis

2002-07-08 Por tema Juan Carlos Azkoitia

Francamente, se llame como se llame San Sebastián, lo
que a mi me interesa son sus habitantes, sus calles,
la Concha, los pinchos, etc. Creo además a que los
pinchos les importa un bledo si se los comen en
Donostia o en San Sebastián.

Y por cierto, si has estudiado algo de autómatas, te
darás cuenta que hasta el sistema más chorra tiene
reglas, y la prueba es que ya hay masa crítica de
hablantes de spanglish, ¿como se iban a entender si no
aplicaran ni una dichosa regla?

Juan Carlos

__
Do You Yahoo!?
Sign up for SBC Yahoo! Dial - First Month Free
http://sbc.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis

2002-07-07 Por tema alounis2000

Hola,
Meto yo una pequeña baza en tan interesante tema, apuntando unas 
ideas:

El Spanglish me recuerda a cierta jerga italo-española usada 
extensamente en Argentina por emigrantes italianos de la primera 
generación, (no recuerdo su nombre). Se llegó a discutir si sería el 
embrión de una nueva lengua mestiza, pero está claro que fue sólo un 
habla de transición de italianos con mal dominio del español; la 
segunda generación ya pasa a hablar español argentino normal.

La diferencia con el Spanglish es que el número de emigrados 
italianos, con ser alto, nunca alcanzó la masa crítica necesaria para 
hacer que el españitalo o como se llame llegara a eclosionar.

En Estados Unidos la situación es diferente, porque el número de 
hispanos no sólo es comparablemente más alto, sino que no para de 
aumentar. Pero ello no va a desbancar el prestigio social y político 
del inglés. Y como la gente, por naturaleza, no es biligüe (sino 
disglósica) o se usan ambas lenguas en contextos sociales distintos, 
o la mezcla es inevitable.
Creo que se debería dejar que la sociedad siga su propia evolución, 
sin alabarla ni condenarla...

Por otro lado, me llaman la atención dos comentarios de Pablo Flores:

-Celebro la decisión del Parlamento Español de hacer que cada ciudad 
española tenga un solo nombre
Yo no la celebro; es una medida POLÍTICA absolutamente ahistórica. Es 
muy lógico que cuando uno hable catalán, diga Lleida, pero si estoy 
hablando en castellano ¿Por qué no puedo decir Lérida, que es 
nombre antiquísimo y hasta etimológicamente más cercano al original 
(latín Ilerda)?
Según esta lógica, adiós a Londres Munich y Moscú; para ser 
políticamente correcto un hispanohablante debe decir siempre London, 
München y Moskóva. ¡Es absurdo ir contra usos establecidos en el 
habla real!

También dice: el provenzal... desaparecerá, ruego a Dios que pronto
¿por qué te molesta el provenzal? ¿No es contradictoria tu postura 
aquí con la expresada en la idea anterior?
Yo ni celebro ni lamento que dsaparezca el provenzal o el catalán ¡o 
el castellano! Pienso que cada cosa tiene su proceso vital y 
deberíamos dejar que fluyera con naturalidad. Lo dicho, sin alabar ni 
condenar...

Antonio





IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis

2002-07-06 Por tema Alejandro Flores


Ne absorbeat nos Tartartus ne cadamus in obscurum.

Francamente pienso que el spanglish es una jerga detestable, propia de desventurados 
que no dominan ni el castellano ni el inglés.  Estimo improbable que una persona de un 
nivel cultural medio se exprese en tal engendro, carente de reglas y literatura, salvo 
que lo haga por razones políticas que en el fondo delatarían resentimiento.  

Personalmente lamento que la Real Academia de la Lengua Española desde hace algunos 
años esté tan llana a aceptar españolismos y americanismos, que lo único que hacen es 
dificultar la comunicación entre los individuos de los países de habla castellana. Es 
curioso que algunos de sus miembros piensen que sería poco democrático hacer 
imposiciones, ¡como si la RAE tuviese poder político!.  Quienes somos sus fieles 
devotos lo somos por su autoridad, pues postetad nunca ha tenido.  De todas formas me 
disgusta que la RAE no se decida por la etimología o por la fonética (los que 
defienden la 'h' olvidan que en el italiano no sucedió ninguna catástrofe por su 
eliminación) y que tenga en cuenta el uso que es algo subjetivo que cambia de un país 
a otro y de una década a otra.  Me gustaría que se hiciera como se hizo con el kangi 
del japonés, se eliminaron todas las palabras que no se iban a usar.  ¿Por qué se dice 
patata o papa, en circunstancias de que etimológicamente lo correcto es papa?¿Por qué 
no decidir entre aguacate y palta?.  Celebro la decisión del Parlamento Español de 
hacer que cada ciudad española tenga un solo nombre.  Espero algún día visitar 
Donostia, pues San Sebastián no me interesa.

Es desagradable que buenos escritores argentinos conjuguen los verbos al modo argetino 
(verbigracia tenés) o que la pronunciación juvenil bonaerense de los '60 (no he 
confirmado la información, me refiero a decir ashá en lugar de allá) haya influido 
de tal modo, que ahora toda la población de esa provincia se exprese así.  Ojalá la 
Real Academia de la Lengua Española tuviese el poder suficiente para impedir que los 
atentados a la homogeneidad del lenguaje tuviesen corta vida.

Les saluda asépticamente,

Hlnodovic



-
Do You Yahoo!?
New! SBC Yahoo! Dial - 1st Month Free  unlimited access

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis

2002-07-06 Por tema Alejandro Flores

 
Efectivamente el castellano fue en algún tiempo una lengua detestable, propia de 
personas que habían olvidado el latín al encontrarse en una época de barbarie donde 
existían otras prioridades.  Mientras España fue una cultura inferior, recibió el 
legado de las lenguas civilizadas del momento y esto le permitió enriquecerse y llegar 
a transformarse en la lengua civilizada que ahora hablamos con una literatura de 
altura universal.  La gran diferencia entre el spanglish y el castellano es que éste 
se formó en una época en la que estaba todo perdido, todos los habitantes estaban en 
un mismo nivel de degradación cultural, en cambio los hablantes de spanglish se 
encuentran en un país que es el foco civilizador del momento, donde existe una lengua 
que si bien tiene una ortografía defectuosa, producto de la ausencia de una academia 
oficial que la regularizara en el momento oportuno (lo mismo podría decirse de su 
sistema de medidas que por un afán equivocadamente democrático no fue cambiado cuando 
lo hizo el resto del mundo), tiene una de las literaturas más prolíficas del planeta y 
es un vehículo cultural del que ninguna persona culta puede prescindir sin privarse de 
algo valioso.  Su deber es adaptarse al país al que emigraron, de lo contrario es 
mejor que regresen a su patria.  Si son personas cultas (si no lo son es mejor que 
olviden el castellano si no lo necesitaren, es mejor que hablen una lengua bien que 
dos defectuosamente) se darán cuenta de que conservar además la lengua nativa es un 
gran tesoro que mejorará su percepción de las cosas.

En su momento de esplendor el castellano barrió con las lenguas americanas, es 
lamentable que los valiosos códices y otros documentos escritos se hayan perdido por 
el fanatismo de la iglesia (que hizo un gran daño a España, particularmente es la 
responsable del retraso económico de los pueblos que no se sumaron a la Reforma, algo 
parecido pasa con la religión musulmana que de dar a luz a una civilización hoy solo 
promueve el retraso, la nivelación hacia abajo), pero la muerte de las lenguas de 
culturas que pierden su fertilidad creativa es algo justo, natural y lógico.  Dudo que 
alguien sostenga seriamente que el nahuatl tiene algo que aportar ahora o en el 
futuro, tarde o temprano morirá, como ya está muerta su cultura.  Es de lamentar que 
el castellano no haya sido lo suficientemente fuerte culturalmente para ser español, 
si todavía catalanes y gallegos persisten en hablar lenguas que carecen de una 
literatura de renombre, si para colmo todavía es necesario aprender valenciano sólo 
puede deberse a que a diferencia del francés (donde el provenzal a pesar de haber 
vivido un corto apogeo desaparecerá, ruego a Dios que pronto) o el inglés (el gaélico 
tendrá bellísimos sonidos, pero ni siquiera en Irlanda lo conoce toda la población), 
el castellano como pueblo nunca fue superior al catalán o al gallego, quizá si la 
lengua oficial de España hubiese sido el catalán o el portugués la lengua de la 
península ibérica sería hoy una sola más el vasco; pero en fin, lo que no fue no será. 
 Por cierto, por españolismos del castellano entiendo modismos usados en España, por 
ejemplo decir tío en lugar de individuo o sujeto, decir dinnidaz en lugar de dignidad.

No me opongo a las influencias externas cuando son necesarias; por ejemplo es absurbo 
intentar buscar un equivalente de la palabra software, pero decir «por defecto» en 
lugar de «por omisión» es un disparate.  Otras lenguas como el islandés, el finés, el 
esperanto y el ido disponen de eruditos con el conocimiento y el poder suficiente para 
buscar dentro de la propia lengua el léxico que necesitan.

No olvidemos que el lema tradicional de la Real Academia de la Lengua Española fue 
hasta hace poco:  limpia (es decir quitar todo lo que sobra), fija (tomar una decisión 
sobre qué forma predominará) y da esplendor.  Si la RAE es simplemente una entidad 
encargada de recoger “lo que se habla”, entonces es mejor que no exista o que esté 
integrada por versados en estadísticas y no por gramáticos y lingüístas.

Respecto a hablar como te enseñaron tus padres, probablemente tú has tenido la misma 
suerte que yo de ser hijo de padres cultos, pero hay quienes han aprendido a decir 
“dentre” en lugar de “entre”, “Shile” en lugar de “Chile”, “pollera” (admitido por la 
RAE) en lugar de “falda”, “reberde” en lugar de “rebelde”.  ¿Deben, en tu opinión, 
esos hombres quedarse con esa desventaja por el resto de su vida y enseñársela a sus 
hijos?

¿Tiene derecho alguien a decirte cómo debes hablar?  Sí, del mismo modo que si pones 
los codos sobre la mesa faltarás a las reglas de urbanidad.  Tú puedes hablar cómo 
quieras, pero si te apartas de la norma estarás hablando mal, no importa que la 
mayoría lo haga.

Por estas mismas razones es por las que el tino no me interesa (sólo me gustó que se 
usase c = k y que uno de los proyectos contemplara la conjugación pasiva)  y seré fiel 
al esperanto, a pesar