Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis
Francamente, se llame como se llame San Sebastián, lo que a mi me interesa son sus habitantes, sus calles, la Concha, los pinchos, etc. Creo además a que los pinchos les importa un bledo si se los comen en Donostia o en San Sebastián. Y por cierto, si has estudiado algo de autómatas, te darás cuenta que hasta el sistema más chorra tiene reglas, y la prueba es que ya hay masa crítica de hablantes de spanglish, ¿como se iban a entender si no aplicaran ni una dichosa regla? Juan Carlos __ Do You Yahoo!? Sign up for SBC Yahoo! Dial - First Month Free http://sbc.yahoo.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis
Hola, Meto yo una pequeña baza en tan interesante tema, apuntando unas ideas: El Spanglish me recuerda a cierta jerga italo-española usada extensamente en Argentina por emigrantes italianos de la primera generación, (no recuerdo su nombre). Se llegó a discutir si sería el embrión de una nueva lengua mestiza, pero está claro que fue sólo un habla de transición de italianos con mal dominio del español; la segunda generación ya pasa a hablar español argentino normal. La diferencia con el Spanglish es que el número de emigrados italianos, con ser alto, nunca alcanzó la masa crítica necesaria para hacer que el españitalo o como se llame llegara a eclosionar. En Estados Unidos la situación es diferente, porque el número de hispanos no sólo es comparablemente más alto, sino que no para de aumentar. Pero ello no va a desbancar el prestigio social y político del inglés. Y como la gente, por naturaleza, no es biligüe (sino disglósica) o se usan ambas lenguas en contextos sociales distintos, o la mezcla es inevitable. Creo que se debería dejar que la sociedad siga su propia evolución, sin alabarla ni condenarla... Por otro lado, me llaman la atención dos comentarios de Pablo Flores: -Celebro la decisión del Parlamento Español de hacer que cada ciudad española tenga un solo nombre Yo no la celebro; es una medida POLÍTICA absolutamente ahistórica. Es muy lógico que cuando uno hable catalán, diga Lleida, pero si estoy hablando en castellano ¿Por qué no puedo decir Lérida, que es nombre antiquísimo y hasta etimológicamente más cercano al original (latín Ilerda)? Según esta lógica, adiós a Londres Munich y Moscú; para ser políticamente correcto un hispanohablante debe decir siempre London, München y Moskóva. ¡Es absurdo ir contra usos establecidos en el habla real! También dice: el provenzal... desaparecerá, ruego a Dios que pronto ¿por qué te molesta el provenzal? ¿No es contradictoria tu postura aquí con la expresada en la idea anterior? Yo ni celebro ni lamento que dsaparezca el provenzal o el catalán ¡o el castellano! Pienso que cada cosa tiene su proceso vital y deberíamos dejar que fluyera con naturalidad. Lo dicho, sin alabar ni condenar... Antonio IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis
Ne absorbeat nos Tartartus ne cadamus in obscurum. Francamente pienso que el spanglish es una jerga detestable, propia de desventurados que no dominan ni el castellano ni el inglés. Estimo improbable que una persona de un nivel cultural medio se exprese en tal engendro, carente de reglas y literatura, salvo que lo haga por razones políticas que en el fondo delatarían resentimiento. Personalmente lamento que la Real Academia de la Lengua Española desde hace algunos años esté tan llana a aceptar españolismos y americanismos, que lo único que hacen es dificultar la comunicación entre los individuos de los países de habla castellana. Es curioso que algunos de sus miembros piensen que sería poco democrático hacer imposiciones, ¡como si la RAE tuviese poder político!. Quienes somos sus fieles devotos lo somos por su autoridad, pues postetad nunca ha tenido. De todas formas me disgusta que la RAE no se decida por la etimología o por la fonética (los que defienden la 'h' olvidan que en el italiano no sucedió ninguna catástrofe por su eliminación) y que tenga en cuenta el uso que es algo subjetivo que cambia de un país a otro y de una década a otra. Me gustaría que se hiciera como se hizo con el kangi del japonés, se eliminaron todas las palabras que no se iban a usar. ¿Por qué se dice patata o papa, en circunstancias de que etimológicamente lo correcto es papa?¿Por qué no decidir entre aguacate y palta?. Celebro la decisión del Parlamento Español de hacer que cada ciudad española tenga un solo nombre. Espero algún día visitar Donostia, pues San Sebastián no me interesa. Es desagradable que buenos escritores argentinos conjuguen los verbos al modo argetino (verbigracia tenés) o que la pronunciación juvenil bonaerense de los '60 (no he confirmado la información, me refiero a decir ashá en lugar de allá) haya influido de tal modo, que ahora toda la población de esa provincia se exprese así. Ojalá la Real Academia de la Lengua Española tuviese el poder suficiente para impedir que los atentados a la homogeneidad del lenguaje tuviesen corta vida. Les saluda asépticamente, Hlnodovic - Do You Yahoo!? New! SBC Yahoo! Dial - 1st Month Free unlimited access [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Spanglish: Libera nos Deus de ore leonis
Efectivamente el castellano fue en algún tiempo una lengua detestable, propia de personas que habían olvidado el latín al encontrarse en una época de barbarie donde existían otras prioridades. Mientras España fue una cultura inferior, recibió el legado de las lenguas civilizadas del momento y esto le permitió enriquecerse y llegar a transformarse en la lengua civilizada que ahora hablamos con una literatura de altura universal. La gran diferencia entre el spanglish y el castellano es que éste se formó en una época en la que estaba todo perdido, todos los habitantes estaban en un mismo nivel de degradación cultural, en cambio los hablantes de spanglish se encuentran en un país que es el foco civilizador del momento, donde existe una lengua que si bien tiene una ortografía defectuosa, producto de la ausencia de una academia oficial que la regularizara en el momento oportuno (lo mismo podría decirse de su sistema de medidas que por un afán equivocadamente democrático no fue cambiado cuando lo hizo el resto del mundo), tiene una de las literaturas más prolíficas del planeta y es un vehículo cultural del que ninguna persona culta puede prescindir sin privarse de algo valioso. Su deber es adaptarse al país al que emigraron, de lo contrario es mejor que regresen a su patria. Si son personas cultas (si no lo son es mejor que olviden el castellano si no lo necesitaren, es mejor que hablen una lengua bien que dos defectuosamente) se darán cuenta de que conservar además la lengua nativa es un gran tesoro que mejorará su percepción de las cosas. En su momento de esplendor el castellano barrió con las lenguas americanas, es lamentable que los valiosos códices y otros documentos escritos se hayan perdido por el fanatismo de la iglesia (que hizo un gran daño a España, particularmente es la responsable del retraso económico de los pueblos que no se sumaron a la Reforma, algo parecido pasa con la religión musulmana que de dar a luz a una civilización hoy solo promueve el retraso, la nivelación hacia abajo), pero la muerte de las lenguas de culturas que pierden su fertilidad creativa es algo justo, natural y lógico. Dudo que alguien sostenga seriamente que el nahuatl tiene algo que aportar ahora o en el futuro, tarde o temprano morirá, como ya está muerta su cultura. Es de lamentar que el castellano no haya sido lo suficientemente fuerte culturalmente para ser español, si todavía catalanes y gallegos persisten en hablar lenguas que carecen de una literatura de renombre, si para colmo todavía es necesario aprender valenciano sólo puede deberse a que a diferencia del francés (donde el provenzal a pesar de haber vivido un corto apogeo desaparecerá, ruego a Dios que pronto) o el inglés (el gaélico tendrá bellísimos sonidos, pero ni siquiera en Irlanda lo conoce toda la población), el castellano como pueblo nunca fue superior al catalán o al gallego, quizá si la lengua oficial de España hubiese sido el catalán o el portugués la lengua de la península ibérica sería hoy una sola más el vasco; pero en fin, lo que no fue no será. Por cierto, por españolismos del castellano entiendo modismos usados en España, por ejemplo decir tío en lugar de individuo o sujeto, decir dinnidaz en lugar de dignidad. No me opongo a las influencias externas cuando son necesarias; por ejemplo es absurbo intentar buscar un equivalente de la palabra software, pero decir «por defecto» en lugar de «por omisión» es un disparate. Otras lenguas como el islandés, el finés, el esperanto y el ido disponen de eruditos con el conocimiento y el poder suficiente para buscar dentro de la propia lengua el léxico que necesitan. No olvidemos que el lema tradicional de la Real Academia de la Lengua Española fue hasta hace poco: limpia (es decir quitar todo lo que sobra), fija (tomar una decisión sobre qué forma predominará) y da esplendor. Si la RAE es simplemente una entidad encargada de recoger lo que se habla, entonces es mejor que no exista o que esté integrada por versados en estadísticas y no por gramáticos y lingüístas. Respecto a hablar como te enseñaron tus padres, probablemente tú has tenido la misma suerte que yo de ser hijo de padres cultos, pero hay quienes han aprendido a decir dentre en lugar de entre, Shile en lugar de Chile, pollera (admitido por la RAE) en lugar de falda, reberde en lugar de rebelde. ¿Deben, en tu opinión, esos hombres quedarse con esa desventaja por el resto de su vida y enseñársela a sus hijos? ¿Tiene derecho alguien a decirte cómo debes hablar? Sí, del mismo modo que si pones los codos sobre la mesa faltarás a las reglas de urbanidad. Tú puedes hablar cómo quieras, pero si te apartas de la norma estarás hablando mal, no importa que la mayoría lo haga. Por estas mismas razones es por las que el tino no me interesa (sólo me gustó que se usase c = k y que uno de los proyectos contemplara la conjugación pasiva) y seré fiel al esperanto, a pesar