[ja-discuss] NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Hirano Kazunari
Charles-H. Schulz wrote:
(B
(B Hello,
(B
$B%O%m!$K$bK]Lu$re$2$^(B
$B$9!#C;$$4|4V$G$O$"$j$^$9$,!"$h$m$7$/$*4j$?$7$^$9!#(B
(B
(B My first question is rather simple: how are you doing? :-) 
(B
$B:G=i$N

Re: [ja-discuss] NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Kohei Yoshida
$B$3$lLu$9$Y$-$+$I$&$+LB$C$?$s$G$9$1$I!"$^$!$C$7$g!#(B
(B
(BOn Saturday 02 April 2005 11:48 am, Yutaka Kachi wrote:
(B
(B $B$=$&$+!#$3$l$O!"0';"$N!V(BHow are you?$B!W$J$N$+(B(^^
(B $BJ8;z$I$*$j!"!V$"$J$?$O$I$s$J3hF0$7$F$^$9$+!W!VF|K\$G$O!"$I$s$J3hF0$r$7$F(B
(B $B$$$^$9$+!)!W$+$H;W$$$^$7$?!#(B
(B $B$$$d!"$^$"!"$I$A$i$G$bBg>fIW$J$s$G$9$1$I!#(B
(B
(B $B$G$O!"3Z$7$/$^$$$j$^$7$g$&!#(B
(B
(BKatch-san said:
(BAh, that phrase ["how are you doing?"] just means "How are you?".  I didn't 
(Brealize that. ;-)  I literally interpreted to mean something like "what 
(Bactivities are you involved in in the Japanese community".  Well, I guess it 
(Bworks just fine either way.
(B
(BAnyway, let's just have some fun.
(B
(B(translation by Kohei)
(B
(B-
(BTo unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
(BFor additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Kohei Yoshida
On Saturday 02 April 2005 01:13 pm, charles-h.schulz wrote:
 Kohei-San, Khirano-San, Yutaka-San,

 it's a great pleasure and honor to have you as translators.
 BTW: How did the conference go? Was it a success?



KoheiKhiranoYutaka(catch)


? ?

#
#


Kohei responds:

Hi Charles,

I personally could not attend the conference (a real shame) because of the 
distance issue (I live on the east coast of the US), but I'm sure either 
khirano-san or catch-san (or even someone else) will fill you in.

But from what I hear from others, it seemed like a giant success!

Kohei







()khiranocatch()


!


Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Kohei Yoshida
On Saturday 02 April 2005 10:33 pm, Akimitsu Watanabe wrote:
(B
(B --
(B $B%A%c!<%k%:$5$s!"$3$s$K$A$O!#(B
(B
(B Japanese Native-Language project$B$K;22C$7$F$$$kEOJU82=<$G$9!#(B
(B
(B $BCfK\$5$s$,@h$K=q$+$l$F$$$^$9$,!"[EMAIL PROTECTED]<}$a$^$7$?!#(B
(B $B%;%_%J!<$N?M5$$O!"(BOSC2005$BFb$G$b(BTOP$B%/%i%9$G$7$?$h!#(B
(B
(B [EMAIL PROTECTED]@$HB46$,$G$-$^$7$?!#(B
(B
(B $B$=$3$G!"%A%c!<%k%:$5$s$K$N!"(BNative-Language 
(B project$B$G$O!"$3$N$h$&$J(Bconference$B$,3+$+$l$F$$$k$N$G$7$g$&$+(B?
(B $B$4B8$8$G$7$?$i!"65$($F$/[EMAIL PROTECTED](B
(B
(B $B$=$l$G$O!#(B
(B
(B --
(B
(BTranslation begins --
(B
(BHello Charles,
(B
(BI'm Akimitsu Watanabe, a member of the Japanese Native-Language project.
(B
(BAs Nakamoto-san has already pointed out earlier, the conference was a great 
(Bsuccess.  The popularity of the seminars, in particular, was among the top 
(Bwithin the OSC2005 (Open Source Conference 2005).
(B
(BThis has made me realize how popular OO.o is as a software, and how much 
(Bpeople are paying attention to it.
(B
(BNow, I have a question for you, Charles.
(B
(BDo other Native-Language projects hold a conference like this?  If you know of 
(Bany, please let us know.
(B
(BBest regards,
(B
(BTranslation ends 
(B
(B(translation by Kohei)
(B
(B-
(BTo unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
(BFor additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] 翻訳について

2005-04-02 スレッド表示 Kohei Yoshida
On Saturday 02 April 2005 11:17 pm, Yutaka Kachi wrote:
(B catch$B$G$9!#(B
(B
(B $BJ?Ln$5$s!"(Bkohei$B$5$s!"K]Lu$"$j$,$H$&!#(B
(B $B$h$m$7$/$*4j$$$7$^$9!#(B
(B
$B$I$b!"[EMAIL PROTECTED]/$*4j$$$7$^$9!#(B
$B$G$b7k9=$3$lLLGr$$$G$9$M!#(B
(B
(B $B$"$N%9%l%C%I$X$NEj9F$O!"[EMAIL PROTECTED]($k$N$+$J!)(B
(B
$BF|1Q$N>[EMAIL PROTECTED]@$$Lu$9M=Dj$G$9!#:3:Y$J$3$H$G$b(B
$BOC$NN.$l$r$D$+$`$N$KLrN)$D$H;W$&$N$G!#(B
$B$G$b%3%a%s%H%"%&%H(B(#)$B$5$l$?$b$N$OLu$5$J$$$D$b$j$G$9$,!#(B
(B
(B
(BKohei
(B
(B-
(BTo unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
(BFor additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Yutaka Kachi
Hi
(B
(B--- Please transrate to English ---
$BCfK\$5$s!"EOJU$5$s!"$"$j$,$H$&!#(B
(B
$BCfK\$5$s$bEOJU$5$s$b!"%+%s%U%!%l%s%9$K$H$F$b9W8%$7$F$/$l$^$7$?!#(B
$BCfK\$5$s$O!"(BOOo$B$N%=!<%9%3!<[EMAIL PROTECTED]@$7$^$7$?!#(B
$BEOJU$5$s$O!"(BOOo$B$r(BDB$B$N(BReporting Tool$B$H$7$F;H$&[EMAIL 
(BPROTECTED]@$7$F$/$l$^$7$?!#(B
$B$3$NEOJU$5$s$N%;%_%J!<$O!"0lHV?M5$$N9b$$$b$N$G$7$?!#(B
(B
$B$3$N%+%s%U%!%l%s%9$O!"(BOpenSoucre Conference 2005/Tokyo$B$N0lIt$H$7$F(B
$B9T$o$l$^$7$?!#$3$l$K$O!"(B30$B$r1[$($k$N(BOpenSource 
(Bcommunity$B$,;22C$7$F$/$l$^(B
$B$7$?!#:G=i$N9V1i$O!"(B**$B$J$s$H(B** 
$B%^%$%/%m%=%U%H$N(BKusunoki-san$B$,!"(BUNIX$B%f!<(B
$B%6!<$N$?$a$K(BWindows$B$N8=>u$rOC$7$F$/$l$^$7$?(B($BH`<+?H$,!"(BUNIX$B$N%X%S!<%f!<(B
$B%6!<[EMAIL PROTECTED](B
(B
$B;22CJ,!"(BWindows$B%f!<%6!<$,H>J,$/[EMAIL 
(BPROTECTED];W$!#(B
(B2$BF|4V$G!"(B1000$BL>0J>e$N?M$,=8$^$j$^$7$?!#(B
(B
(Bhttp://www.ospn.jp/osc2005/
(B--
(B-- 
(BYutaka Kachi
(Bhttp://www.catch.jp/
(B[EMAIL PROTECTED]
(B
(B
(B-
(BTo unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
(BFor additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [ja-discuss] Re: NLP Tour by NLC Lead

2005-04-02 スレッド表示 Kohei Yoshida
On Saturday 02 April 2005 11:31 pm, Yutaka Kachi wrote:
(B
(B --- Please transrate to English ---
(B $BCfK\$5$s!"EOJU$5$s!"$"$j$,$H$&!#(B
(B
(B $BCfK\$5$s$bEOJU$5$s$b!"%+%s%U%!%l%s%9$K$H$F$b9W8%$7$F$/$l$^$7$?!#(B
(B $BCfK\$5$s$O!"(BOOo$B$N%=!<%9%3!<[EMAIL PROTECTED]@$7$^$7$?!#(B
(B $BEOJU$5$s$O!"(BOOo$B$r(BDB$B$N(BReporting Tool$B$H$7$F;H$&[EMAIL 
(B PROTECTED]@$7$F$/$l$^$7$?!#(B
(B $B$3$NEOJU$5$s$N%;%_%J!<$O!"0lHV?M5$$N9b$$$b$N$G$7$?!#(B
(B
(B $B$3$N%+%s%U%!%l%s%9$O!"(BOpenSoucre Conference 2005/Tokyo$B$N0lIt$H$7$F(B
(B $B9T$o$l$^$7$?!#$3$l$K$O!"(B30$B$r1[$($k$N(BOpenSource 
(B community$B$,;22C$7$F$/$l$^(B
(B $B$7$?!#:G=i$N9V1i$O!"(B**$B$J$s$H(B** 
(B $B%^%$%/%m%=%U%H$N(BKusunoki-san$B$,!"(BUNIX$B%f!<(B
(B $B%6!<$N$?$a$K(BWindows$B$N8=>u$rOC$7$F$/$l$^$7$?(B($BH`<+?H$,!"(BUNIX$B$N%X%S!<%f!<(B
(B $B%6!<[EMAIL PROTECTED](B
(B
(B $B;22CJ,!"(BWindows$B%f!<%6!<$,H>J,$/[EMAIL 
(B PROTECTED];W$!#(B
(B 2$BF|4V$G!"(B1000$BL>0J>e$N?M$,=8$^$j$^$7$?!#(B
(B
(B http://www.ospn.jp/osc2005/
(B --
(B
(BTranslation begins ---
(B
(BThank you Nakamoto-san and Watanabe-san.
(B
(BBoth Nakamoto-san and Watanabe-san contributed to this conference to a great 
(Bdegree.  Nakamoto-san explained, in his seminar, the details of the OO.o 
(Bsource code.  Watanabe-san demonstrated in his seminar how to use OO.o as a 
(Bdatabase report creation tool.  Watanabe-san's seminar was, in fact, the 
(Bmonst popular seminar in the conference.
(B
(BThis conference was held as part of the OpenSource Conference 2005/Tokyo.  
(BOver 30 open-source communities participated in this event.  The opening 
(Bspeech was given by, guest what!, Kusunoki-san of Microsoft!  The speech was 
(Babout the current situation surrounding Windows from Unix user's perspective 
(B(as a matter of fact, Kusunoki-san himself is a heavy Unix user).
(B
(BThe conference participants consisted of roughly 50% Linux users and 50% 
(BWindows users.  Approximately 1000 people gathered in this 2-day event.
(B
(Bhttp://www.ospn.jp/osc2005/
(B
(BTranslation ends ---
(B
(B(translation by Kohei)
(B
(B-
(BTo unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
(BFor additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]