Re: [ja-discuss] Baseのodbフ ァイルを別のフォルダにコピーするとテ ーブルが表示されない
鎌滝です。 Toraさん、コメントありがとうございます。 At Tue, 13 Sep 2005 13:58:17 +0900, Takamichi Akiyama wrote: この不具合って、現状、開発側へ伝わっていましたっけ。 いえ、まだこの問題を、「仕様」なのか「不具合」なのか見極めたいと思って いるところです。不具合なら、Issue登録したいと思ってます。 ところで、「コピー」するとは、どのような手順でしたっけ。 前のコメントわかりにくかったですね。自分なりにまとめてみました。 o 現在の仕様 C:\データベースなど、2バイト文字のあるディレクトリにHSQLDB形式のBaseファ イルを作成します。仮にファイル名をhsql.odbとすると、テーブルを作成する と、内部ファイルには次のようにテーブル関係のファイルが作成されます。 database/データベース/+hsql.properties database/データベース/+hsql.script なお、「データベース」部分はZIPアーカイブソフトでは文字化けして読めま せん(UTF対応のターミナルでunzipコマンドで表示してみましたがやはり文字 化けしています。ただ、これはフォントのせいかも)。 この状態なら、問題なくテーブルを表示可能です。 なお、2バイト文字を含まないディレクトリに置いたBaseファイルでテーブル を作成した時の内部ファイルは、次のようになります。 database/+properties database/+script o 文字化けするケース 2バイト文字を含まないディレクトリに置いたあったBaseファイルを上記のC:\ データベース ディレクトリにコピーした後、テーブルを表示しようとすると、 内部ファイルが次のように書き変わります。 database/+properties database/+script database/データベース/+hsql.properties database/データベース/+hsql.script そして、テーブルが作成されていない +hsql.script のほうを読もうとするの で、テーブルペインにはテーブルが表示されないというわけです。 これは、調べてみると逆のケース、C:\データベースから別の2バイト文字を含 まないディレクトリにコピーしたケースでも、表示できなくなります。今度は、 +script を読もうとするからだと想像しています。 つまり、現在の仕様では、2バイト文字のディレクトリ名をパスに含む場合、 Baseは必ず、内部ファイルのdatabaseディレクトリ以下に2バイト文字らしい ディレクトリを作り、その下にテーブル定義などのファイルを置くのです。 この仕様を改善しない限り、HSQLDB形式のodbファイルを2バイト文字のディレ クトリ名をパスに含む場合は、そこから他のディレクトリにコピーしてはいけ ませんし、他のディレクトリからコピーしてはいけないことになります。 なお、この現象はLinuxでも同じです。どうぞ、よろしくお願いします。 p.s.追試すると、C:\データベースから違う2バイト文字のディレクトリにコピー してみたら、そちらでも表示されなくなりました。今度は、 database/+hsql.properties database/+hsql.script という新しいファイルを作られました。上記の「Baseは必ず、内部ファイルの databaseディレクトリ以下に」うんぬんは必ずしも当てはまらないですね。う〜 む。 - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] Re: [OT] パソコンなん てダメか!?
catchです。 Takamichi Akiyama wrote: まあ、使ってみてくださいよ。今後各社こぞってデモンストレーションなどの イベントなんかをやってくるかもしれませんし。 実は、これがパソコンに比べて、試しにくいところかもと思いました。 Linuxデスクトップを自宅マシンに入れてみるとか、オフィスで2-5台だけ実験的 に動かしてみるいうような感じでは、「まあ、使ってみる」という訳には なかなかいかないような気もします。 そんなお試しプログラムは、ありませんかねぇ。 サーバーが落ちる落ちない。落ちたらその影響は甚大だ。などという議論はありますが、 そもそも今まで、遅い、一日に数回固まる、などという PC 環境で切迫した業務を 強いられていた人たちにとっては、シン・クライアントは、速い、固まらない。 という印象を受けるようです。それで十分じゃないでしょうか。そして、それを 影で支えているのが、システム管理者のお仕事なわけでして。 最近はパソコンも、そんなにひどくないと思います。 通常業務でそんなパソコンを使っているとしたら、それはそれでどうかしている 私も1日に付けっぱなしにしていますが、滅多に固まったりしません。 固まるときは、怪しげなソフトを動かしているときです(^^ 業務で使うマシンとなれば、そんなソフトを入れること自体が、やばいです。 まあ、イベントやセミナーなどで、これからぼちぼち出てくるでしょうから、見かけた 時には、ちょっと立ち寄ってみてあげておくんなまし。 ぜひ、見てみたいです。 できれば、展示会ではなく、もうすこし実用的な環境で試すことができれば 面白そうです。 # 全然 OOo に絡ませられないし、シンクライアント否定派っぽくなってるし。X) # シンクライアントってのはちゃんとした管理者がいて、50 人未満の企業(一 # 人一台程度保有)でなんとかできるレベル...と思ってるだけですけどね。 私も、シンクライアントが導入できる状況/環境というのは、それほど広くない ように感じています。以前よりも広がってきましたが、パソコンの入っていって いるところに比べると、まだまだ特殊な感じがします。 銀行や証券会社のようなところに基幹業務の端末として入る場合もあるでしょ う。小さな企業のオフィスに、2-3台ずつ入る場合もあるでしょう。社長が家電 量販店で買ってくる場合もあるでしょう。パソコンが好きな社員が、1台ずつ自 作している場合もあるでしょう。 その全てがシンクライアントで代替できるとは思えません。また、どのような用 途に向いているか明確にしないで、「所詮パソコン」というのは、ちょっと乱暴 かなと思いました。 -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] OSC2005 Tokyo-Fall CD-R QA:Windows2000SP4
catchです 200枚で発注しました。 ラベル印刷について。 前回ラベルを手持ちのグラフィックツールで修正したら対応できるかなと安易に 考えていましたが、かなり品質が悪くなりそうです。 残念ながら時間がないので、前回と同じデータをそのまま使いって 区別するシールを貼ろうかと考えています。 -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] Re: KOF2005の準備 ( CD編)
catchです このラベルは、微妙なグラデーションが使われていますが、 実際に印刷してもらったところ、このグラデーションが表現できませんでした。 なので、こういうのは避けた方がいいと思います。 もうひとつラベル印刷について。 前回は、小浦さんのところでillustratorなどを使って、しっかりデザイン納入 して頂きました。 今回、それを手持ちのグラフィックツールで修正できるかと思っていましたが 全然歯が立たず(深く反省)。プロのクオリティは流石です。 そのあたりの打ち合わせを密にしておくと良いと思いました。 -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] チラシ
catchです コメントありがとうございます N.Togi wrote: 拝見しました。良いですね。 個人的な意見ですが、本文は、10ptにして文字間を少しあけた方が(0.4pt位)読 みやすいように思いました。 文字を10ptにしてみました。 また、誤字を修正しました。 文字間の調整は、やり方がよくわかりませんでした(ToT PDF版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=OSC2005_tokyo_fall_news.pdfrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D ODT版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=news_update.odtrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] SS8発売決定に伴い Re: [ja-disc uss] チラシ
catchです ソースネクストのStarSuite8発売というニュースに伴い 改訂しました。 PDF版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=OSC2005_tokyo_fall_news.pdfrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D ODT版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=news_update.odtrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] SS8発売決定に伴い Re: [ja-discuss] チラシ
とぎです 早速に新しいチラシ、素早いですね。 もしお時間があれば一度試してみていただけませんか? 作られたWriter書類、本文の設定を、 ・フォント位置>文字間隔を広げる0.5.ptに ・日本語の体裁/ぶら下げ・文字間隔を調整のチェックをはずす ・配置>罫線で位置あわせをはずす(これはしなくても良いかも) 私は、この設定の方が読みやすいように思えるのですが・・・ あくまで個人的な意見ですので・・・ 一般に日本語の書籍で文字間0というものはまずないと思いますので。 -- On Wed, 14 Sep 2005 10:11:46 +0900 Yutaka Kachi [EMAIL PROTECTED] wrote: ソースネクストのStarSuite8発売というニュースに伴い 改訂しました。 -- tgn1013 tgn1013 - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [ja-discuss] SS8発売決定に伴い Re: [ja-discuss] チラシ
catchです。 細かなアドバイスありがとうございます。 そうか、こうやって調整するのか。 私の中では優先順位が高いの片づけてみました。 PDF版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=OSC2005_tokyo_fall_news.pdfrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D ODT版 http://openoffice.s16.xrea.com:8080/pukiwiki/pukiwiki.php?plugin=attachopenfile=news_update.odtrefer=%5B%5Bosc2005-tokyo-fall%5D%5D tgn1013 wrote: とぎです 早速に新しいチラシ、素早いですね。 もしお時間があれば一度試してみていただけませんか? 作られたWriter書類、本文の設定を、 ・フォント位置>文字間隔を広げる0.5.ptに ・日本語の体裁/ぶら下げ・文字間隔を調整のチェックをはずす ・配置>罫線で位置あわせをはずす(これはしなくても良いかも) 私は、この設定の方が読みやすいように思えるのですが・・・ あくまで個人的な意見ですので・・・ 一般に日本語の書籍で文字間0というものはまずないと思いますので。 -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[ja-discuss] Fwd: bbs Digest 14 Sep 2005 02:37:49 -0000 Issue 462
[EMAIL PROTECTED] wrote: Subject: bbs Digest 14 Sep 2005 02:37:49 - Issue 462 Date: 14 Sep 2005 02:37:49 - From: [EMAIL PROTECTED] Reply-To: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org --lpfnddhjkdgfheoeabid Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp bbs Digest 14 Sep 2005 02:37:49 - Issue 462 Topics (messages 9263 through 9283): [from bbs] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## 9263 by: bbs.oooug.jp 9264 by: bbs.oooug.jp 9266 by: bbs.oooug.jp 9267 by: bbs.oooug.jp 9268 by: bbs.oooug.jp [from bbs] OOo2.0ベータ2に関する質問&話題 9265 by: bbs.oooug.jp 9269 by: bbs.oooug.jp 9271 by: bbs.oooug.jp 9272 by: bbs.oooug.jp 9273 by: bbs.oooug.jp 9274 by: bbs.oooug.jp 9276 by: bbs.oooug.jp 9277 by: bbs.oooug.jp 9278 by: bbs.oooug.jp 9280 by: bbs.oooug.jp 9282 by: bbs.oooug.jp [from bbs] 「所属:OpenOffice.org日本ユーザ会」で大会出場は? 9270 by: bbs.oooug.jp 9275 by: bbs.oooug.jp 9281 by: bbs.oooug.jp [from bbs] 数式フォントの変更について 9279 by: bbs.oooug.jp [from bbs] OOom680を使ってみた感想を書き込んでみよう。 9283 by: bbs.oooug.jp Administrivia: To subscribe to the digest, e-mail: [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe from the digest, e-mail: [EMAIL PROTECTED] To post to the list, e-mail: bbs@ja.openoffice.org -- --lpfnddhjkdgfheoeabid Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline; filename=bbs_9263.ezm Date: Mon, 12 Sep 2005 16:18:37 +0900 (JST) Message-Id: [EMAIL PROTECTED] MIME-Version: 1.0 Reply-to: [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [from bbs] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## 掲示板に投稿がありました。 [ 名前 ] しろうとです [ URL ] http://oooug.jp/cgi-bin/bbs/test/read.cgi/users/1117037142/325 [ 時間 ] 2005/09/12 16:18 --- [ 板 ] ユーザー会掲示板 [スレッド] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## [ 本文 ] 基本的な質問で申し訳ございませんが、ご教示よろしくお願い致します。 OpenOfficeで作成したファイルの保存を行う際、 --- ドキュメントfile :///c:\program・dialogs.xli のBasicを読み込む際のエラー 一般的なエラー 一般的なI/Oエラー --- と表示されますが、 上記のメッセージ表示は端末により発生するよくある事象であり、 でも保存は正常にされる、との認識でいたのですが、 正常に保存されないケースを確認しました。 この場合の対処方法をご教示頂けないでしょうか。 Ver.は1.1.0です。 よろしくお願い申し上げます・・・。 --lpfnddhjkdgfheoeabid Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline; filename=bbs_9264.ezm Date: Mon, 12 Sep 2005 18:43:36 +0900 (JST) Message-Id: [EMAIL PROTECTED] MIME-Version: 1.0 Reply-to: [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [from bbs] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## 掲示板に投稿がありました。 [ 名前 ] 匿名 [ e-mail ] [EMAIL PROTECTED] [ URL ] http://oooug.jp/cgi-bin/bbs/test/read.cgi/users/1117037142/326 [ 時間 ] 2005/09/12 18:43 --- [ 板 ] ユーザー会掲示板 [スレッド] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## [ 本文 ] openofficeのワープロを立ち上げるとあまり使わない書式−ユーザ、幅14.7㎝、高さ10㎝になります。書式−スタイル−カタログ−ページスタイル−標準の変更をクリックしてA4縦にサイズ変更してもワープロを次回に立ち上げると又元の変なサイズに戻ってしまいます。どなたかA4サイズで立ち上がる方法を教えてください。 なお PCはSOTEC−M260RW、WINDOWS98SE、CPUはセレロンです。 --lpfnddhjkdgfheoeabid Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline; filename=bbs_9266.ezm Date: Mon, 12 Sep 2005 21:28:28 +0900 (JST) Message-Id: [EMAIL PROTECTED] MIME-Version: 1.0 Reply-to: [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [from bbs] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## 掲示板に投稿がありました。 [ 名前 ] 匿名希望 [ URL ] http://oooug.jp/cgi-bin/bbs/test/read.cgi/users/1117037142/327 [ 時間 ] 2005/09/12 21:28 --- [ 板 ] ユーザー会掲示板 [スレッド] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## [ 本文 ] 326 お好みの書式を設定したら、「ファイル」→「ドキュメントテンプレート」→「保存」を選んでください。保存時に出てくる入力欄にはテンプレートとの名前を入れてください。 その後「ファイル」→「ドキュメントテンプレート」→「編集」から先ほど作ったテンプレートを探し、右クリックして「標準のテンプレートにする」を選んでください。 新たにファイルを作成するとテンプレートが適用されてるはずです。 --lpfnddhjkdgfheoeabid Content-Type: message/rfc822 Content-Disposition: inline; filename=bbs_9267.ezm Date: Mon, 12 Sep 2005 23:56:22 +0900 (JST) Message-Id: [EMAIL PROTECTED] MIME-Version: 1.0 Reply-to: [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] To: bbs@ja.openoffice.org Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [from bbs] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## 掲示板に投稿がありました。 [ 名前 ] M.Kamataki [ URL ] http://oooug.jp/cgi-bin/bbs/test/read.cgi/users/1117037142/329 [ 時間 ] 2005/09/12 23:56 --- [ 板 ] ユーザー会掲示板 [スレッド] ##質問を受けつけています==ぱーと9==## [ 本文 ] 325 バージョンに関係なく、メーリングリストによると古い1.0.1や
Re: [ja-discuss] ooopackages.good-day.net 停止のおしらせ
矢吹です. リストアが終了して、インターネットに接続しました. On Tue, 13 Sep 2005 22:27:55 +0900 YABUKI Yukiharu [EMAIL PROTECTED] wrote: 矢吹です. [snip!] -- --- Please check - http://www.good-day.co.jp/profile.html#saiyou --- blog - http://blog.good-day.net/~yabuki/diary/ --- Tel 06-4796-6670 FAX 06-4796-7373 --- Yukiharu YABUKI [EMAIL PROTECTED] --- 株式会社 グッデイ (グッディと書きがちですが,大きい「イ」です.) --- GPG fingerprint = DB64 AF5C 4374 1E43 FA87 37AB 6692 F138 ED43 0BBA - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]