[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-18 スレッド表示 Tatsuro MATSUOKA
松岡です。

 http://www-03.ibm.com/software/lotus/symphony/buzz.nsf/web_DisPlayPlugin?
openunid=955E9C0EC712EC47852578CD0063A209category=announcements
 
 来ました!
 :)
 Thanks,
 khirano

このところ話題になっているのでLotus Symphonyをいれてみました。
UIの親切さはOOo,LibOより上だととおもいました。

反面,細かい設定ができないよう(オプションメニューが見当たらない)
ですし,Drawがないのは痛いとおもいました。
あとMathはどうやって起動するんじゃいとも思いました。
(すでにファイルにある数式は編集できるのですが)
マニアックな面ではOOoやLibOが上かな。
でも,初心者には魅力的だと感じています。

OOoと統合する(?)ことでどのようなソフトになるのか楽しみです。
 
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-17 スレッド表示 Kazunari Hirano
Hi All,

2011/7/14 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
 ベルリンでODFプラグフェスタをやっているのですがIBMのロブがIBMのApache OpenOffice.org
 に対するコードコントリビューションについて明日プレゼンやるそうです。

 Lotus Symphony は使ったことありますか。
 私はOpenOffice.orgといっしょに愛用してきたのですが、
 ユーザーインターフェースなどいろいろ優れているところがあります。
 アクセシビリティに関するIBMのコードも楽しみですね。

http://www-03.ibm.com/software/lotus/symphony/buzz.nsf/web_DisPlayPlugin?openunid=955E9C0EC712EC47852578CD0063A209category=announcements

来ました!
:)
Thanks,
khirano
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-14 スレッド表示 Kazunari Hirano
又吉さん

https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Transition+Planning

こちらで包括的に移行計画を議論しています。

Thanks,
khirano
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-14 スレッド表示 Kazunari Hirano
又吉さん

中田さんが

 わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
 apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。

といっていますが、私もそう思います。

http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html
こちらを参考にooo-...@incubator.apache.orgをサブスクライブしてください。

おもしろい投稿も見られます。

http://markmail.org/search/+list:org.apache.incubator.ooo-dev#query:list%3Aorg.apache.incubator.ooo-dev%20from%3A%22Rob%20Weir%22+page:1+mid:blwwws6ir545b2j6+state:results

ベルリンでODFプラグフェスタをやっているのですがIBMのロブがIBMのApache OpenOffice.org
に対するコードコントリビューションについて明日プレゼンやるそうです。

Lotus Symphony は使ったことありますか。
私はOpenOffice.orgといっしょに愛用してきたのですが、ユーザーインターフェースなどいろいろ優れているところがあります。アクセシビリティに関するIBMのコードも楽しみですね。

Thanks,
khirano
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-14 スレッド表示 N.Matayoshi
中田さん、平野さん
又吉です。

ooo-...@incubator.apache.org を購読しました。
やり取りを見ていこうかと思います。

Lotus Symphony は聞いたことがありますが、残念ながら使用したことは
有りません。


(2011/07/14 19:05), Kazunari Hirano wrote:
 又吉さん
 
 中田さんが
 
 わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
 apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。
 
 といっていますが、私もそう思います。
 
 http://incubator.apache.org/openofficeorg/mailing-lists.html
 こちらを参考にooo-...@incubator.apache.orgをサブスクライブしてください。
 
 おもしろい投稿も見られます。
 
 http://markmail.org/search/+list:org.apache.incubator.ooo-dev#query:list%3Aorg.apache.incubator.ooo-dev%20from%3A%22Rob%20Weir%22+page:1+mid:blwwws6ir545b2j6+state:results
 
 ベルリンでODFプラグフェスタをやっているのですがIBMのロブがIBMのApache OpenOffice.org
 に対するコードコントリビューションについて明日プレゼンやるそうです。
 
 Lotus Symphony は使ったことありますか。
 私はOpenOffice.orgといっしょに愛用してきたのですが、ユーザーインターフェースなどいろいろ優れているところがあります。アクセシビリティに関するIBMのコードも楽しみですね。
 
 Thanks,
 khirano


-- 
---
N.Matayoshi
n.matayo...@gmail.com
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-13 スレッド表示 N.Matayoshi
お久しぶりです。又吉です。

プロジェクトとして一旦停止した場合に
日本語プロジェクトのWebサイトや各MLは閉鎖・停止されるのでしょうか?


2011年7月12日18:08 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
 中田さん

 アナウンスの提案ありがとうございます。

 OpenOffice.org 日本語プロジェクト内部向けには必要十分な内容になっているかと思います。

 外部向け、つまり annou...@ja.openoffice.org に流すものとしては、丁寧な追加情報が必要になってくるかと思います。
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Major_OpenOffice.org_Deployments
 特にこれらユーザー向けの説明が一番大切になってくるかと思います。
 http://www.pref.yamagata.jp/ou/somu/020051/openoffice_dounyu.html
 例えば一番最近の例でいうと山形県はホームページに「OpenOffice.org(オープンオフィス ドット
 オルグ)の導入について」というページがあって、<参考(外部リンク)>のところに、OpenOffice.org 日本語プロジェクト
 ホームページ (OpenOffice.orgのダウンロード、コミュニティ
 等)という記述があり、http://ja.openoffice.org へのリンクがはられています。

 このようなユーザーさんがたくさんいるので、OpenOffice.org のドメイン www.openoffice.org や
 ja.openoffice.org がどうなるのかは伝えなければなりません。

 プロジェクト名とプロダクト名がどうなるのかも気になるところでしょう。
 http://s.apache.org/iGh
 ただいま議論中ですがパベル案が採用されそうな気配です。
 :)
 つまり、プロジェクト名:Apache OpenOffice.org プロダクト名:OpenOffice.org
 なんですが、なんだそのままじゃないか、といわれればそうなのですけれども、そこに至るまでの議論が非常に興味深いので興味のある方はスレッドの頭、デニスクーパーさんの投稿から読んでみてください。

 ja.openoffice.org を含むドメインやこのメーリングリストを含む OpenOffice.org
 のメーリングリストが突然使えなくなるということはないでしょう。
 つまり、しばらくは使えるということです。

 annou...@ja.openoffice.org 向けのアナウンスは、もう少し情報を集めて、時間をかけて、作成していいと思います。
 なんといっても OpenOffice.org は10年の歴史に幕を閉じるわけです。
 そして新たな出発をする。これは歴史的できごとですね。

 オラクルがアパッチにOpenOffice.orgを寄贈した、ということは日本の方にはわかっているだろうとおもいます。
 しかし、何が寄贈されたのか、アパッチにどのように受け入れられたのかは十分理解されていません。
 http://wiki.apache.org/incubator/OpenOfficeProposal/ja
 まずはこれを読んでいただくのが一番かと思います。

 今後 LibreOffice とのコラボレーションが課題になってくると思われます。
 それには相互理解が大切です。
 チャンネルはすでに開かれています。
 http://openoffice.org/projects/marketing/lists/dev/archive/2011-05/message/29
 OpenOffice.org のルイスと LibreOffice のフローリアンはいっしょに仕事をしています。
 また現在私やスペイン語のAlexandro、イタリア語のAndrea、クメール語Javier含め、LibreOffice と Apache
 OpenOffice.org の両方に貢献している人がたくさんいます。
 言語チームのページと日本語メインページはTDF/LibreOffice発足時にTDF運営委員会のメンバーから依頼されて私が作成しました。
 http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams
 http://wiki.documentfoundation.org/JA/Main_Page
 TDF運営委員のAndre や有力メンバーのSimon Phippsは、アパッチOpenOffice.org のメーリングリストに登録し発言しています。

 互いに組織の目的や構成や問題点をよく知ることが大切だということがわかっているからです。

 TDFにはオラクルの社員でないOpenOffice.org コミュニティカウンシルのメンバーがほとんど行きました。
 あたりまえですがオラクルの社員はひとりも行っていません。
 Apache OpenOffice.org にはハンブルクのコア開発者が集まりました。
 これもあたりまえです。コア開発者のなかにはオラクルの人もいますし、オラクルを離れた方もいます。

 TDFは名前こそファウンデーションですがまだ法的に財団になったわけではありません。
 ドイツの法律に基づいてドイツで財団になる手続きをしていますが組織構成や規約が要件に合わないところがあり調整中です。
 LibreOfficeは順当にリリースしているように見えますが、「LibreOffice 3.4.1
 はすべてのユーザー向け。しかし大企業には LibreOffice 3.3.3 を推奨。7月末の LibreOffice 3.4.2
 は企業向け。」などと自分で言っているように、リリース基準がはっきりしていません。
 はっきり出来ない理由はQAにあります。TDFの会員承認委員会をやっているソフィーなどが先頭に立ってQAを呼びかけているのですが一向にQAをやる気配がありません。今後のLibreOfficeの課題だと思います。
 TDF/LibreOfficeも設立からまだ9カ月くらいでしょうか。まだまだです。
 Apache OpenOffice.org もまだインキュベータです。インキュベータになってから1カ月しか経っていません。

 これからのOpenOffice.orgとLibreOfficeの展開とコラボレーションが本当に楽しみです。
 :)
 Thanks,
 khirano
 --
 -
 To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
 with Subject: help


-- 
---
N.Matayoshi
n.matayo...@gmail.com
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-13 スレッド表示 Maho NAKATA
又吉さん

From: N.Matayoshi n.matayo...@gmail.com
Subject: [ja-discuss] Re: アナウンス
Date: Thu, 14 Jul 2011 10:13:24 +0900

 プロジェクトとして一旦停止した場合に
 日本語プロジェクトのWebサイトや各MLは閉鎖・停止されるのでしょうか?

わかりません。OOoのサイトを存続させるどうかは我々が決定できることではないです。
apacheのMLで存続希望などを述べて頂けるとありがたいです。
では。

中田

 
 2011年7月12日18:08 Kazunari Hirano khir...@gmail.com:
 中田さん

 アナウンスの提案ありがとうございます。

 OpenOffice.org 日本語プロジェクト内部向けには必要十分な内容になっているかと思います。

 外部向け、つまり annou...@ja.openoffice.org に流すものとしては、丁寧な追加情報が必要になってくるかと思います。
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Major_OpenOffice.org_Deployments
 特にこれらユーザー向けの説明が一番大切になってくるかと思います。
 http://www.pref.yamagata.jp/ou/somu/020051/openoffice_dounyu.html
 例えば一番最近の例でいうと山形県はホームページに「OpenOffice.org(オープンオフィス ドット
 オルグ)の導入について」というページがあって、<参考(外部リンク)>のところに、OpenOffice.org 日本語プロジェクト
 ホームページ (OpenOffice.orgのダウンロード、コミュニティ
 等)という記述があり、http://ja.openoffice.org へのリンクがはられています。

 このようなユーザーさんがたくさんいるので、OpenOffice.org のドメイン www.openoffice.org や
 ja.openoffice.org がどうなるのかは伝えなければなりません。

 プロジェクト名とプロダクト名がどうなるのかも気になるところでしょう。
 http://s.apache.org/iGh
 ただいま議論中ですがパベル案が採用されそうな気配です。
 :)
 つまり、プロジェクト名:Apache OpenOffice.org プロダクト名:OpenOffice.org
 なんですが、なんだそのままじゃないか、といわれればそうなのですけれども、そこに至るまでの議論が非常に興味深いので興味のある方はスレッドの頭、デニスクーパーさんの投稿から読んでみてください。

 ja.openoffice.org を含むドメインやこのメーリングリストを含む OpenOffice.org
 のメーリングリストが突然使えなくなるということはないでしょう。
 つまり、しばらくは使えるということです。

 annou...@ja.openoffice.org 向けのアナウンスは、もう少し情報を集めて、時間をかけて、作成していいと思います。
 なんといっても OpenOffice.org は10年の歴史に幕を閉じるわけです。
 そして新たな出発をする。これは歴史的できごとですね。

 オラクルがアパッチにOpenOffice.orgを寄贈した、ということは日本の方にはわかっているだろうとおもいます。
 しかし、何が寄贈されたのか、アパッチにどのように受け入れられたのかは十分理解されていません。
 http://wiki.apache.org/incubator/OpenOfficeProposal/ja
 まずはこれを読んでいただくのが一番かと思います。

 今後 LibreOffice とのコラボレーションが課題になってくると思われます。
 それには相互理解が大切です。
 チャンネルはすでに開かれています。
 http://openoffice.org/projects/marketing/lists/dev/archive/2011-05/message/29
 OpenOffice.org のルイスと LibreOffice のフローリアンはいっしょに仕事をしています。
 また現在私やスペイン語のAlexandro、イタリア語のAndrea、クメール語Javier含め、LibreOffice と Apache
 OpenOffice.org の両方に貢献している人がたくさんいます。
 言語チームのページと日本語メインページはTDF/LibreOffice発足時にTDF運営委員会のメンバーから依頼されて私が作成しました。
 http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams
 http://wiki.documentfoundation.org/JA/Main_Page
 TDF運営委員のAndre や有力メンバーのSimon Phippsは、アパッチOpenOffice.org のメーリングリストに登録し発言しています。

 互いに組織の目的や構成や問題点をよく知ることが大切だということがわかっているからです。

 TDFにはオラクルの社員でないOpenOffice.org コミュニティカウンシルのメンバーがほとんど行きました。
 あたりまえですがオラクルの社員はひとりも行っていません。
 Apache OpenOffice.org にはハンブルクのコア開発者が集まりました。
 これもあたりまえです。コア開発者のなかにはオラクルの人もいますし、オラクルを離れた方もいます。

 TDFは名前こそファウンデーションですがまだ法的に財団になったわけではありません。
 ドイツの法律に基づいてドイツで財団になる手続きをしていますが組織構成や規約が要件に合わないところがあり調整中です。
 LibreOfficeは順当にリリースしているように見えますが、「LibreOffice 3.4.1
 はすべてのユーザー向け。しかし大企業には LibreOffice 3.3.3 を推奨。7月末の LibreOffice 3.4.2
 は企業向け。」などと自分で言っているように、リリース基準がはっきりしていません。
 はっきり出来ない理由はQAにあります。TDFの会員承認委員会をやっているソフィーなどが先頭に立ってQAを呼びかけているのですが一向にQAをやる気配がありません。今後のLibreOfficeの課題だと思います。
 TDF/LibreOfficeも設立からまだ9カ月くらいでしょうか。まだまだです。
 Apache OpenOffice.org もまだインキュベータです。インキュベータになってから1カ月しか経っていません。

 これからのOpenOffice.orgとLibreOfficeの展開とコラボレーションが本当に楽しみです。
 :)
 Thanks,
 khirano
 --
 -
 To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
 with Subject: help

 
 -- 
 ---
 N.Matayoshi
 n.matayo...@gmail.com
 -- 
 -
 To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
 with Subject: help
 
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-12 スレッド表示 Kazunari Hirano
中田さん

アナウンスの提案ありがとうございます。

OpenOffice.org 日本語プロジェクト内部向けには必要十分な内容になっているかと思います。

外部向け、つまり annou...@ja.openoffice.org に流すものとしては、丁寧な追加情報が必要になってくるかと思います。
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Major_OpenOffice.org_Deployments
特にこれらユーザー向けの説明が一番大切になってくるかと思います。
http://www.pref.yamagata.jp/ou/somu/020051/openoffice_dounyu.html
例えば一番最近の例でいうと山形県はホームページに「OpenOffice.org(オープンオフィス ドット
オルグ)の導入について」というページがあって、<参考(外部リンク)>のところに、OpenOffice.org 日本語プロジェクト
ホームページ (OpenOffice.orgのダウンロード、コミュニティ
等)という記述があり、http://ja.openoffice.org へのリンクがはられています。

このようなユーザーさんがたくさんいるので、OpenOffice.org のドメイン www.openoffice.org や
ja.openoffice.org がどうなるのかは伝えなければなりません。

プロジェクト名とプロダクト名がどうなるのかも気になるところでしょう。
http://s.apache.org/iGh
ただいま議論中ですがパベル案が採用されそうな気配です。
:)
つまり、プロジェクト名:Apache OpenOffice.org プロダクト名:OpenOffice.org
なんですが、なんだそのままじゃないか、といわれればそうなのですけれども、そこに至るまでの議論が非常に興味深いので興味のある方はスレッドの頭、デニスクーパーさんの投稿から読んでみてください。

ja.openoffice.org を含むドメインやこのメーリングリストを含む OpenOffice.org
のメーリングリストが突然使えなくなるということはないでしょう。
つまり、しばらくは使えるということです。

annou...@ja.openoffice.org 向けのアナウンスは、もう少し情報を集めて、時間をかけて、作成していいと思います。
なんといっても OpenOffice.org は10年の歴史に幕を閉じるわけです。
そして新たな出発をする。これは歴史的できごとですね。

オラクルがアパッチにOpenOffice.orgを寄贈した、ということは日本の方にはわかっているだろうとおもいます。
しかし、何が寄贈されたのか、アパッチにどのように受け入れられたのかは十分理解されていません。
http://wiki.apache.org/incubator/OpenOfficeProposal/ja
まずはこれを読んでいただくのが一番かと思います。

今後 LibreOffice とのコラボレーションが課題になってくると思われます。
それには相互理解が大切です。
チャンネルはすでに開かれています。
http://openoffice.org/projects/marketing/lists/dev/archive/2011-05/message/29
OpenOffice.org のルイスと LibreOffice のフローリアンはいっしょに仕事をしています。
また現在私やスペイン語のAlexandro、イタリア語のAndrea、クメール語Javier含め、LibreOffice と Apache
OpenOffice.org の両方に貢献している人がたくさんいます。
言語チームのページと日本語メインページはTDF/LibreOffice発足時にTDF運営委員会のメンバーから依頼されて私が作成しました。
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams
http://wiki.documentfoundation.org/JA/Main_Page
TDF運営委員のAndre や有力メンバーのSimon Phippsは、アパッチOpenOffice.org のメーリングリストに登録し発言しています。

互いに組織の目的や構成や問題点をよく知ることが大切だということがわかっているからです。

TDFにはオラクルの社員でないOpenOffice.org コミュニティカウンシルのメンバーがほとんど行きました。
あたりまえですがオラクルの社員はひとりも行っていません。
Apache OpenOffice.org にはハンブルクのコア開発者が集まりました。
これもあたりまえです。コア開発者のなかにはオラクルの人もいますし、オラクルを離れた方もいます。

TDFは名前こそファウンデーションですがまだ法的に財団になったわけではありません。
ドイツの法律に基づいてドイツで財団になる手続きをしていますが組織構成や規約が要件に合わないところがあり調整中です。
LibreOfficeは順当にリリースしているように見えますが、「LibreOffice 3.4.1
はすべてのユーザー向け。しかし大企業には LibreOffice 3.3.3 を推奨。7月末の LibreOffice 3.4.2
は企業向け。」などと自分で言っているように、リリース基準がはっきりしていません。
はっきり出来ない理由はQAにあります。TDFの会員承認委員会をやっているソフィーなどが先頭に立ってQAを呼びかけているのですが一向にQAをやる気配がありません。今後のLibreOfficeの課題だと思います。
TDF/LibreOfficeも設立からまだ9カ月くらいでしょうか。まだまだです。
Apache OpenOffice.org もまだインキュベータです。インキュベータになってから1カ月しか経っていません。

これからのOpenOffice.orgとLibreOfficeの展開とコラボレーションが本当に楽しみです。
:)
Thanks,
khirano
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-11 スレッド表示 神生総一
神生@北海道函館市です。

やはりOOoの将来は無いのでしょうか。やっぱりお金持ちには勝てないというこ
とでしょうか。

-- 
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

   神 生 総 一
   KAMIO NOBUKAZU 

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


[ja-discuss] Re: アナウンス

2011-07-10 スレッド表示 Tatsuro MATSUOKA
中田さん

松岡です。

 いずれにせよ、いつ、どうなるかわかりませんし、今後このまま、ということも
 ありませんので、ので、プロジェクトとしては一旦停止し、混乱を避けるため、
 project lead自身は権限を保持したいと思います。

了解しました。

今後,Apache+IBM(?)がどのように動くのかよくわかりませんが,
Kitanoさんが紹介された文章を読む限り,プロジェクトがなくなること
はないと思います。外部ライブラリのApacheライセンスとの問題が当面
の課題なのでしょうか。

私個人は,仕事につかっています。したがって,メンテナンスがなされ
ていて大分洗練されてきたという観点から LibreOffice に移管しまし
た。また,LibOの日本語の disscuss メーリングリストにも登録しまし
た。

しかし,OOoがどうなるか興味がありますし,できれば続いていってほ
しいなあと思います。

また,何かあったら教えてください。

 以下アナウンスを考えてますが、これを含めなどのアドバイスなどあれば
 よろしくお願いします。
 
 みなさん
 
 OracleからapacheへのOpenOffice.org譲渡で、2011/4/25(だったっけ)
 のブログ記事から一切の開発が止まりました。それに関してOracle外の
 日本語プロジェクトやcommunity councilのメンバーには、一切知らされませんでし
た。
 いずれにせよ、そのうちwww.openoffice.orgドメインは停止したりすることが
 予想されます。
 OpenOffice.org3.4についてはほぼ間違いなくリリースはされないでしょう。
 ただ、日本語プロジェクトは、残念ながら(幸運にも?)、3.4に向けた翻訳、
 リリースなどの作業は一切行っていないため、リリースされないことに対して
 コミュニティの皆さんにご迷惑はお掛けしておりません。
 
 今後Apache Foundation下で、言語プロジェクト(nativelang.oo.o)がどうなるかは
 未定で、参加は検討しておりますが、そのままかどうかは、わかりません。
 
 いずれにせよ、いつ、どうなるかわかりませんし、今後このまま、ということも
 ありませんので、ので、プロジェクトとしては一旦停止し、混乱を避けるため、
 project lead自身は権限を保持したいと思います。
 
 では。
 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/
 http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.
txt
 -- 
 -
 To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
 For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
 with Subject: help
 
-- 
-
To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands send email to sy...@ja.openoffice.org
with Subject: help


Re: [ja-discuss] Re: アナウンス案「3.0 翻訳者募集」

2008-02-22 スレッド表示 Kazunari Hirano
Hi Maho,

http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=8685
URIはこれでいいですか。

翻訳コーディネータ:Kazunari Hirano
Sun言語サポート: Reiko Saito
日本語プロジェクトリード:Maho Nakata

correspondanceは以上3人ですね。

よろしくおねがいいたします。

Thanks,
khirano

2008/2/23 Maho NAKATA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 平野さん:

  correspondance を明確に,少なくとも斎藤さんは書くべきです。
  またはl10nに書いたメールについてURIを明示してください。

  From: Kazunari Hirano 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
  Subject: アナウンス案「3.0 翻訳者募集」
  Date: Fri, 22 Feb 2008 22:16:04 +0900



   タイトル:OpenOffice.org 3.0 翻訳者募集
  
  
   OpenOffice.org 3.0 のリリースは、今年2008年9月を予定しています。
  
   http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease30
  
   現在各言語プロジェクトは、Openoffice.org 3.0で新しく追加されるユーザーインターフェースとヘルプの翻訳にとりくんでいます。
  
   日本語プロジェクトは、今回、初めて、Pootleというオンライン翻訳システムを使った翻訳作業に挑戦します。
  
   http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JapaneseTranslation
  
   いっしょに、OpenOffice.org 3.0 をつくりましょう。
  
   
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/3.0_Japanese_Translation_and_Checking
  
   [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 にメールをください。
   メーリングリストに登録して、3.0翻訳参加希望の旨をお伝えいただいてもけっこうです。
  
   1. 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
   [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 に登録する。
   2. 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
   [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 に登録する。
  
   3.0翻訳に参加を希望される方は、なるべく 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
 にご登録お願いいたします。
  
   みなさんの参加をお待ちしております。
  
   
   以上。
   よろしくお願いいたします。
   Thanks,
   khirano
  

  -
  To unsubscribe, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
  For additional commands, e-mail: 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



Re: [ja-discuss] Re: アナウンス案「3.0 翻訳者募集」

2008-02-22 スレッド表示 Maho NAKATA
平野さん:

From: Kazunari Hirano 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: Re: [ja-discuss] Re: アナウンス案「3.0 翻訳者募集」
Date: Sat, 23 Feb 2008 07:59:09 +0900

 http://l10n.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=8685
 URIはこれでいいですか。
正しいです。


 翻訳コーディネータ:Kazunari Hirano
 Sun言語サポート: Reiko Saito
 日本語プロジェクトリード:Maho Nakata
 correspondanceは以上3人ですね。
正しいです。

では。
-- Nakata Maho 
([#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;])

-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]



[ja-discuss] Re: アナウンス案「OpenOffice.org 2.4 翻訳第二ラウンドスタート」

2007-11-29 スレッド表示 Kazunari Hirano
「2.4翻訳第二ラウンドの開始」部分を修正して、アナウンスに流します。

11月29日に開始し、
--
まもなく作業を開始し、

Thanks,
khirano

On Nov 28, 2007 11:59 PM, Kazunari Hirano 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] 
wrote:
 OpenOffice.org 2.4 翻訳第二ラウンドスタート

 OpenOffice.org 2.4のリリースは、2008年3月4日を予定しています。
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease24

 現在OpenOffice.orgの各言語プロジェクトは、2.4で新しく追加される機能などのユーザーインターフェースやヘルプの翻訳にとりくんでいます。
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4

 2.4翻訳の第一ラウンドには、日本語プロジェクトから4人の翻訳者が参加し、chartのヘルプとImpressのヘルプを翻訳しました。
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/2.4_Japanese_Translation_and_Checking

 11月29日に開始し、12月20日の納品をめざす2.4翻訳第二ラウンドには、日本語プロジェクトで6人の翻訳者が参加を表明しました。

 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 をサブスクライブし、参加の旨ご表明ください。
 ---
 以上。
 追加、削除、修正などご意見よろしくお願いします。
 Thanks,
 khirano


-
To unsubscribe, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]