[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Miguel Branco

Olá, 

Quería aclarar este punto, o da politización porque penso que se explicou 
insuficientemente/entendeu mal. 

Os debates internos sobre de formar asociación en Trasno remóntanse ben 
probablemente ó primeiro g11n ou pouco despois. Dende daquela valoramos varias 
formulas, incluídas o de nos acoller formalmente no seo das CIF. Así volo 
fixemos saber e agradecemos o voso excelso tratamento e disposición a nos 
escoitar. 

Pero ó miolo, finalmente decantámonos por non optar por esa opción. En mente 
tiñamos que trasno tiña unha idiosincrasia propia; que o único que debía 
centrar a trasno era a localización, porque é unha misión moi específica pero 
a vez densa abondo (hai moito traballo por diante na materia) e que debía 
poder integrar a xente de tódalas tendencias políticas/lingüísticas. Eu fun 
dos que opinaba que _non_ nos debiamos integrar en CIF, e era polo seguinte:

- formar unha asociación é factible: xa eramos un grupo, o paso lóxico é 
oficializalo
- os obxectivos das CIF son máis amplos cós de trasno e opino que trasno 
deberíase focalizarse como organización
- o factor máis frontista de CIF (e ollo, non digo que sexa nada malo), 
opino, non beneficiaria a trasno á hora de recrutar xente (xente reacia a 
posturas que se poden entender como máis políticas ca culturais). Poño como 
exemplo en [*] algunha nova que enlazades que a _algunha_ xente podería botar 
cara a atrás á hora de colaborar. Non falo de min persoalmente.

Para min os obxectivos das CIF son loables, compártoos ó 99% e desexo que 
sigades na rede dando caña 1000 primaveras máis penso que se necesita un grupo 
adicado á l10n en exclusiva, unicamente cultural e que aspire a ser referencia 
para todos os galegofalantes (falo de aceptación dun estándar léxico 
informático que a xente recoñeza e acepte, por exemplo).



[*] 
http://www.ciberirmandade.org/sitio2009/index.php?option=com_contentview=articleid=1047:recebimento-
nacional-aos-ex-presos-independentistas-santiago-vigo-e-jose-manuel-sanches-o-
sabado-17catid=92:novas-dos-usuarios-e-usuariasItemid=130


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Miguel Branco
 se asocie, e outra moi distinta pretender que esa asociación aglutine
  todo; eso lóxicamente, hai que falalo primeiro, sobre todo sabendo que os
  da ciberirmandade andan meneándose e de qué maneira.

A aosciación trasno e o proxecto trasno, segundo o estatuto que redactamos, 
será igual que KDE e.v e KDE e GNOME e GNOME foundation, de feito 
parte do estatuto é unha transliteración da constitución de debian e de KDE 
e.v


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Miguel Branco
Isto era, perdoade:

*
*

*Artigo 5**.º**- *1.- Son fins principais da asociación:



   1.

   A promoción e difusión do software libre, dos seus valores e da
   relevancia para o interese xeral da sociedade galega, con énfase na
   posibilidade de empregalo en galego ou da posibilidade de contribuír a que
   estea nesta lingua.
   2.

   A localización de software libre ao galego co fin de que a comunidade
   galegofalante poida dispor de software libre adaptado ás súas necesidades e
   requirimentos lingüísticos e culturais. A localización ao galego de software
   libre implica a adaptación deste para que estea traducido á lingua galega,
   dispoña de servizos nesta lingua como axudas e titoriais, e dispoña de
   ferramentas de apoio e asistencia, tales como dicionarios e correctores
   ortográficos. Para as actividades da asociación, utilizarase a Normativa
   oficial do galego sen prexuízo de se crearen e acolleren distintas versións
   dos recursos tamén noutras normas lingüísticas alternativas.
   3.

   Poñer a disposición libre de todos cantos voluntarios queiran localizar
   software libre ao galego ferramentas e material do que se poidan servir para
   realizar esta tarefa, sempre na medida do que a asociación poida.
   Igualmente, permitir o acceso a calquera persoa sen restrición nin trabas a
   todos os recursos xerados pola actividade da asociación e de todos os
   contribuidores ora por medio dos proxectos de software libre que son
   localizados ora a través das canles propias da asociación.
   4.

   Dar apoio e asistencia aos voluntarios e, en xeral, a todas aquelas
   persoas interesadas, relativa á formación necesaria para poder contribuír á
   localización de software libre, sempre na medida do que a asociación poida.
   Isto inclúe a formación e axuda en aspectos tanto informáticos coma
   filolóxicos.
   5.

   Desenvolver software libre especialmente relacionado cos procesos de
   internacionalización mais tamén específico doutros ámbitos. Isto inclúe
   deseñar, desenvolver, probar, dar asistencia, promocionar e difundir o seu
   uso.
   6.

   Contribuír ao patrimonio lingüístico e cultural galego avanzando na
   incorporación do galego ao eido da informática, innovando na adaptación e
   desenvolvemento de terminoloxía propia para a lingua neste eido e poñendo a
   disposición pública e libre os resultados destes esforzos.
   7.

   Representar á comunidade de colaboradores nas actividades promovidas ou
   participadas pola Asociación.
   8.

   Colaborar con outras entidades que compartan os seus fins.


 2*.- *Para levar a cabo os seus fins, poderá a asociación organizar as
seguintes actividades:



   1.

   Crear e soster a infraestrutura necesaria para que se realice ou facilite
   a tarefa de localización de software libre, se dea apoio e asistencia a
   esta, se posibilite a comunicación entre todos os asociados e voluntarios e
   se almacenen e distribúan os recursos xerados derivados da actividade de
   localización. Isto inclúe, ademais de medios físicos, os servizos a través
   da Internet como páxinas web, listas de correo, foros, blogs e outros medios
   similares.
   2.

   Realizar encontros, xornadas, etc. para que os asociados e os
   contribuidores avancen nos obxectivos da asociación.
   3.

   Realizar actividades para a formación en todos os aspectos implicados na
   actividade de localización, con énfase na localización ao galego.
   4.

   Coa finalidade da promoción e difusión do labor da asociación e dos seus
   valores, organizar simposios, charlas, campañas e organizar outro tipo de
   actividades, tanto convocadas pola asociación coma por pedimento de
   terceiros.
   5.

   Publicar artigos, libros ou outro material de edición propia relacionados
   coa finalidade da asociación, tanto en formato impreso coma dixital.
   6.

   Desenvolver software libre, sostelo, liberalo e darlle asistencia aos
   usuarios.
   7.

   Formalizar e executar convenios de colaboración con outras entidades
   tanto públicas como privadas
   8.

   Realizar a contratación de servizos profesionais, asesoramento ou
   comerciais para os fins propios da Asociación.
   9.

   Expedir certificacións de recoñecemento de méritos dos socios ou
   colaboracións nas actividades da Asociación.
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091015/096c4d9c/attachment-0001.htm
 


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Minhoca
Leandro Regueiro escribiu:
 
 Chegados a
 este punto tendo que escoller entre a Ciberirmandade e Trasno, sendo
 Trasno unha asociación creada ex profeso para isto e máis centrada
 nisto (isto vén sendo a tradución ao galego de SL, máis ou menos)
 coido que o lóxico sería que Trasno se debería ocupar de coller os
 proxectos referentes á tradución que levaba Mancomún (ou cando menos
 boa parte deles).
 

Pero, porque falas de ter que escoller? Insisto, outra vez: a 
ciberirmandade non pretende apropiarse de nada, so poñer unha máquina 
para que todos poidamos seguir participando, cada quen ao seu xeito, 
individual ou colectivamente.

Non entendo esta discusión.


 Embaixo respostas a Minhoca.
 
 Chegou o cambio de goberno e comezaron as primeiras manobras de
 desmantelamento de mancomún. A nosa reacción foi a de facer ruido (e
 algún houbo), mais no mundo da tradución non houbo reacción (mais que
 unha carta). Entón, ante a parálise, ofrecimos pagar do noso peto un
 servidor (e mais se fan falla) para que o mundo da tradución siga vivo.
 
 Si houbo reacción. Houbo reacción de xeito individual xa que o que non
 se pode agardar é que fagamos un comunicado como asociación ou algo
 polo estilo sen haber asociación. Lembro que Mancomún nun principio
 non contactou con Trasno por non ser asociación. Esta é unha das
 razóns polas que imos constituír a asociación, para poder parlamentar
 ca administración e que non pasen de nós como se nada.
 

Non vou discutir sobre a reacción.


Miguel Branco escribiu:
 
  - o factor máis frontista de CIF (e ollo, non digo que sexa nada
  malo), opino, non beneficiaria a trasno á hora de recrutar xente
  (xente reacia a posturas que se poden entender como máis políticas
  ca culturais). Poño como exemplo en [*] algunha nova que enlazades que
  a _algunha_ xente podería botar cara a atrás á hora de colaborar. Non
  falo de min persoalmente.
  [*]
  
http://www.ciberirmandade.org/sitio2009/index.php?option=com_contentview=articleid=1047:recebimento-nacional-aos-ex-presos-independentistas-santiago-vigo-e-jose-manuel-sanches-o-sabado-17catid=92:novas-dos-usuarios-e-usuariasItemid=130

A nova á que te refires non foi publicada en nome da ciberirmandade, 
senon por un dos usuarios da mesma. Cando publicamos cousas en nome 
colectivo, van na parte superior. As demais son as que publica a xente 
libremente (dentro duns límites, evidentemente).

Leandro Regueiro escribiu:
 
  +1 pero esqueciches algunha outra razón como a de que se somos
  asociación temos control absoluto dos recursos o que nos permitiria
  facer arranxos de forma inmediata e instalar o que nos petara.
 

E porque supós que non vas ter o control desa máquina? (evidentemente, 
con sentidiño)

-- 
---
  Saúde.
..
Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.

CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
http://www.ciberirmandade.org

A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
..



[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Fran Diéguez
Estou totalmente de acordo con Miguel, en todos e cada un dos puntos.

Me gustaría engadir que coa constitución da asociación dase crédito e
honra ao traballo feito por toda a xente que estuvo ao longo de 10 anos
colaborando e impulsando a localización e uso do Software Ceibe.

Saúdos.

Leandro Regueiro escribiu:
 2009/10/14 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com:
 Olá,

 Quería aclarar este punto, o da politización porque penso que se explicou
 insuficientemente/entendeu mal.

 Os debates internos sobre de formar asociación en Trasno remóntanse ben
 probablemente ó primeiro g11n ou pouco despois. Dende daquela valoramos
 varias formulas, incluídas o de nos acoller formalmente no seo das CIF. Así 
 volo
 fixemos saber e agradecemos o voso excelso tratamento e disposición a nos
 escoitar.

 Pero ó miolo, finalmente decantámonos por non optar por esa opción. En mente
 tiñamos que trasno tiña unha idiosincrasia propia; que o único que debía
 centrar a trasno era a localización, porque é unha misión moi específica pero
 a vez densa abondo (hai moito traballo por diante na materia) e que debía
 poder integrar a xente de tódalas tendencias políticas/lingüísticas. Eu fun
 dos que opinaba que _non_ nos debiamos integrar en CIF, e era polo seguinte:

 - formar unha asociación é factible: xa eramos un grupo, o paso lóxico é
 oficializalo
 - os obxectivos das CIF son máis amplos cós de trasno e opino que trasno
 deberíase focalizarse como organización
 - o factor máis frontista de CIF (e ollo, non digo que sexa nada malo),
 opino, non beneficiaria a trasno á hora de recrutar xente (xente reacia a
 posturas que se poden entender como máis políticas ca culturais). Poño como
 exemplo en [*] algunha nova que enlazades que a _algunha_ xente podería botar
 cara a atrás á hora de colaborar. Non falo de min persoalmente.
 
 +1 pero esqueciches algunha outra razón como a de que se somos
 asociación temos control absoluto dos recursos o que nos permitiria
 facer arranxos de forma inmediata e instalar o que nos petara.
 
 Para min os obxectivos das CIF son loables, compártoos ó 99% e desexo que
 sigades na rede dando caña 1000 primaveras máis penso que se necesita un 
 grupo
 adicado á l10n en exclusiva, unicamente cultural e que aspire a ser 
 referencia
 para todos os galegofalantes (falo de aceptación dun estándar léxico
 informático que a xente recoñeza e acepte, por exemplo).
 
 +1
 
 [*]
 http://www.ciberirmandade.org/sitio2009/index.php?option=com_contentview=articleid=1047:recebimento-
 nacional-aos-ex-presos-independentistas-santiago-vigo-e-jose-manuel-sanches-o-
 sabado-17catid=92:novas-dos-usuarios-e-usuariasItemid=130
 
 Ata logo,
  Leandro Regueiro
 
 


-- 
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8




[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Leandro Regueiro
 Chegados a
 este punto tendo que escoller entre a Ciberirmandade e Trasno, sendo
 Trasno unha asociación creada ex profeso para isto e máis centrada
 nisto (isto vén sendo a tradución ao galego de SL, máis ou menos)
 coido que o lóxico sería que Trasno se debería ocupar de coller os
 proxectos referentes á tradución que levaba Mancomún (ou cando menos
 boa parte deles).

 Pero, porque falas de ter que escoller? Insisto, outra vez: a
 ciberirmandade non pretende apropiarse de nada, so poñer unha máquina
 para que todos poidamos seguir participando, cada quen ao seu xeito,
 individual ou colectivamente.

Hai dúas propostas, a de vós montar a infrastrutura e a de montala nós
(tal como levamos meses, poderiase dicir anos, intentando facer).
Habendo dúas propostas podemos escoller ou ter unha duplicidade de
esforzos. Usando o sentido común optei pola idea de non ter esforzos
paralelos, ergo hai que escoller.

 Non entendo esta discusión.


 Embaixo respostas a Minhoca.

 Chegou o cambio de goberno e comezaron as primeiras manobras de
 desmantelamento de mancomún. A nosa reacción foi a de facer ruido (e
 algún houbo), mais no mundo da tradución non houbo reacción (mais que
 unha carta). Entón, ante a parálise, ofrecimos pagar do noso peto un
 servidor (e mais se fan falla) para que o mundo da tradución siga vivo.

 Si houbo reacción. Houbo reacción de xeito individual xa que o que non
 se pode agardar é que fagamos un comunicado como asociación ou algo
 polo estilo sen haber asociación. Lembro que Mancomún nun principio
 non contactou con Trasno por non ser asociación. Esta é unha das
 razóns polas que imos constituír a asociación, para poder parlamentar
 ca administración e que non pasen de nós como se nada.

 Non vou discutir sobre a reacción.


 Miguel Branco escribiu:

 - o factor máis frontista de CIF (e ollo, non digo que sexa nada
 malo), opino, non beneficiaria a trasno á hora de recrutar xente
 (xente reacia a posturas que se poden entender como máis políticas
 ca culturais). Poño como exemplo en [*] algunha nova que enlazades que
 a _algunha_ xente podería botar cara a atrás á hora de colaborar. Non
 falo de min persoalmente.
 [*]

 http://www.ciberirmandade.org/sitio2009/index.php?option=com_contentview=articleid=1047:recebimento-nacional-aos-ex-presos-independentistas-santiago-vigo-e-jose-manuel-sanches-o-sabado-17catid=92:novas-dos-usuarios-e-usuariasItemid=130

 A nova á que te refires non foi publicada en nome da ciberirmandade,
 senon por un dos usuarios da mesma. Cando publicamos cousas en nome
 colectivo, van na parte superior. As demais son as que publica a xente
 libremente (dentro duns límites, evidentemente).

 Leandro Regueiro escribiu:

 +1 pero esqueciches algunha outra razón como a de que se somos
 asociación temos control absoluto dos recursos o que nos permitiria
 facer arranxos de forma inmediata e instalar o que nos petara.

 E porque supós que non vas ter o control desa máquina? (evidentemente,
 con sentidiño)

Tal como lembro de conversas anteriores con anteriores con alguén da
CIF, e vou recalcar que estou bastante seguro de que poida non ser
así, entendín que tiñades o servidor nalgún tipo de hosting que podia
limitar o instalar certas cousas.

Ata logo,
Leandro Regueiro


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Suso Baleato
Boas,

Dou conta do encontro de onte, agradecendo públicamente ao personal da
Faculdade de Filoloxía a súa dilixencia tanto para facilitarnos en tan 
pouco tempo a sá multimedia como despois para ubicarnos noutra sá debido
a que reunión se alongaba e compría activar as alarmas.

Por resumir para que non queira seguir lendo: comezamos sen máis demora
a fazer copia de seguridade sobre unha plataforma que poderá funcionar,
ceteris paribus, de forma independente e autoxestionada durante os 
próximos 10 anos.

O guión do que falamos é o que propuxo Susana ao principio da reunión,
-que por certo, tamén se encargou de imprimir os indicadores que se ven
nas fotos anexas, té e máis cousas en plan anfitriona total- e que pode
atoparse eiquí: 

http://gramatica.usc.es/wiki/sistemas/L10N/Eventos/G11n3

Resumindo:

* Recursos e datos que cómpre salvar do desmantelamento, que se queren
disponibilizar en forma de copia navegabel no servidor adicado:

- Desenvolvemento:
- Forxa (CVS, BBDD, wikis, roldas, info dos proxectos)
- AraOS, Galinux (documentación e debs)

- l10n: 
- GNOME, OO.org, Mozilla non fai falta réplica xa que cada un 
  destes proxectos ten infraestructura propia independente de
  Mancomún, se ben sí se gardará copia dos primeiros binarios do
  oo.org (algunhas cousas como o golfinho ou exeria só parecen
  funcionar con esas) e mais os xpi de mozilla (esto xa non é moi
  útil, pero forma parte da intrahistoria de mozilla, e teñen valor
  sentimental. 
- Recursos lingüísticos publicados (tipo TMX, glosarios e demais)
- DVD PEME, Koha e outras (obter traducións, ver en cada caso)
- Toda a documentación publicada

- A maiores:
- Copia dos arquivos públicos das roldas de correo, periódica
- Mirror da web, incluíndo wiki

* Distribución dos servizos:

- Servidor adicado: Réplica, repositorio, foros, web, wiki, software de
  rede social e todo o que faga falta, agás o asignado a:

- Servidor emerxencia: rolda g11n co seu arquivo, servidor DNS dos 
  dominios (co .net de cabeceira) e servidor IRC criptografado para o
  traballo diario e as xuntanzas periódicas.

- Se alguén ofrece calquera outro servidor, redirixirase o subdominio á IP
  correspondente, para poder sumar novas iniciativas de forma rápida e
  flexibel.

* Estratexia para o traslado:

- Farase copia dos recursos que sexan públicos e deixaranse a disposición
  da xente do CESGA e de Trasno contas scp/ sftp para que copien alí o que 
  consideren preciso. A idea é que baste enviar a chave pública para activar
  a conta e iniciar o respaldo.

- No que se refire ás roldas gardaremos copia periódica dos arquivos que
  sexan públicos e que se manterán estáticos; non se manterán as actuais 
  roldas públicas funcionando -agás que haxa unha solicitude nese sentido e
  alguén disposto a asumir o mantenemento- agás no caso da rolda g11n que
  seguirá funcionando coa mesma configuración actual. No caso de que no CESGA
  suban copia do arquivo, faremos o merge correspondente; noutro caso
  manterase unha copia estática navegabel do arquivo anterior enlazado dende
  a web de información do mailman.

- Non parece que teña sentido manter o mirror do Typo3 actual e dos wikis máis
  que a efectos de arquivo histórico; por tanto non se instalará o Typo3 (a 
non 
  ser que haxa quen se preste voluntariamente a fazelo) senón que se gardará
  copia estática do contido publicado. A web de referencia, en tanto non se 
  defina outra solución -e Joomla aparece como opción preferente- será a que 
  amose o mailman para a rolda.
 
- Wiki: o mesmo que para a web; manterase unha copia estática do publicado sen
  descartar incorporar eses contidos ao wiki do servidor adicado. 

- Forxa: ver o primeiro punto. Manualmente só se fará copia dos proxectos 
  máis directamente relacionados coa g11n; non se considera montar outra forxa
  (de novo, agás que haxa quen se preste voluntariamente a facelo).

* Tarefas concretas para a migración:

- Configurar as contas scp/ sftp para darlle acceso á xente do CESGA e Trasno.

* Servizos que podemos ofrecer

Eiquí houbo tormenta de ideas:

- Comezar a pensar en memorias de tradución por tipo de aplicación (por 
  exemplo: TMX de wikis, pois o máis probabel é que a terminoloxía dun wiki 
  sexa aproveitabel nos outros; o mesmo para os escritorios (exemplo KDE/ 
  GNOME)
- Foro aberto sobre terminoloxía. Esto podería facerse de forma inmediata.
- Foro de primeiro contacto ou axuda para personas que queiran iniciarse 
  na galeguización de software.
- Localización/ tradución/ QA en liña, para facilitar a integración de nova
  xente, vía web.

En todo caso, a materialización destas ideas sería a medio/longo prazo, non
agora, e ademais a definición dos servizos que se ofrezan deberán ser 
resultado do proceso de análise que no cronograma se 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-15 Conversa Minhoca
Leandro Regueiro escribiu:
 Tal como lembro de conversas anteriores con anteriores con alguén da
 CIF, e vou recalcar que estou bastante seguro de que poida non ser
 así, entendín que tiñades o servidor nalgún tipo de hosting que podia
 limitar o instalar certas cousas.
 

Hoxe estiven ausente por chollo toda a mañá, e pola tarde vou estar moi 
xusto de tempo.

So respostar ao que vai enriba.

Do que estamos a falar é de poñer un adicado a disposición da 
comunidade, non dun compartido, non habendo límites ao que se queira 
instalar.


-- 
---
  Saúde.
..
Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.

CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
http://www.ciberirmandade.org

A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
..



[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Suso Baleato
Boas,

Esqueceume poñer a ligazón ás novas; unha é a da Nosa Terra, que xa chegou,
outra está en Vieiros (agora non atopo a ligazón) e as outras dúas enlazan
dende eiquí:

http://www.xornal.com/artigo/2009/10/14/sociedad/xunta-non-financiara-mancomun-porque-proxecto-do-bipartito/2009101423343193015.html

Desconecto até mañá, grazas á Ciberirmandade por ofrecer as súas máquinas e 
ánimo aos de Trasno co seu proxecto de asociación, cantos máis sexamos mellor.

Saúdos,

Suso Baleato escrebeu:
 Boas,
 
 Dou conta do encontro de onte, agradecendo públicamente ao personal da
 Faculdade de Filoloxía a súa dilixencia tanto para facilitarnos en tan 
 pouco tempo a sá multimedia como despois para ubicarnos noutra sá debido
 a que reunión se alongaba e compría activar as alarmas.
 
 Por resumir para que non queira seguir lendo: comezamos sen máis demora
 a fazer copia de seguridade sobre unha plataforma que poderá funcionar,
 ceteris paribus, de forma independente e autoxestionada durante os 
 próximos 10 anos.
 
 O guión do que falamos é o que propuxo Susana ao principio da reunión,
 -que por certo, tamén se encargou de imprimir os indicadores que se ven
 nas fotos anexas, té e máis cousas en plan anfitriona total- e que pode
 atoparse eiquí: 
 
 http://gramatica.usc.es/wiki/sistemas/L10N/Eventos/G11n3
 
 Resumindo:
 
 * Recursos e datos que cómpre salvar do desmantelamento, que se queren
 disponibilizar en forma de copia navegabel no servidor adicado:
 
 - Desenvolvemento:
   - Forxa (CVS, BBDD, wikis, roldas, info dos proxectos)
   - AraOS, Galinux (documentación e debs)
 
 - l10n: 
   - GNOME, OO.org, Mozilla non fai falta réplica xa que cada un 
 destes proxectos ten infraestructura propia independente de
 Mancomún, se ben sí se gardará copia dos primeiros binarios do
 oo.org (algunhas cousas como o golfinho ou exeria só parecen
 funcionar con esas) e mais os xpi de mozilla (esto xa non é moi
 útil, pero forma parte da intrahistoria de mozilla, e teñen valor
 sentimental. 
   - Recursos lingüísticos publicados (tipo TMX, glosarios e demais)
   - DVD PEME, Koha e outras (obter traducións, ver en cada caso)
   - Toda a documentación publicada
 
 - A maiores:
   - Copia dos arquivos públicos das roldas de correo, periódica
   - Mirror da web, incluíndo wiki
 
 * Distribución dos servizos:
 
 - Servidor adicado: Réplica, repositorio, foros, web, wiki, software de
   rede social e todo o que faga falta, agás o asignado a:
 
 - Servidor emerxencia: rolda g11n co seu arquivo, servidor DNS dos 
   dominios (co .net de cabeceira) e servidor IRC criptografado para o
   traballo diario e as xuntanzas periódicas.
 
 - Se alguén ofrece calquera outro servidor, redirixirase o subdominio á IP
   correspondente, para poder sumar novas iniciativas de forma rápida e
   flexibel.
 
 * Estratexia para o traslado:
 
 - Farase copia dos recursos que sexan públicos e deixaranse a disposición
   da xente do CESGA e de Trasno contas scp/ sftp para que copien alí o que 
   consideren preciso. A idea é que baste enviar a chave pública para activar
   a conta e iniciar o respaldo.
 
 - No que se refire ás roldas gardaremos copia periódica dos arquivos que
   sexan públicos e que se manterán estáticos; non se manterán as actuais 
   roldas públicas funcionando -agás que haxa unha solicitude nese sentido e
   alguén disposto a asumir o mantenemento- agás no caso da rolda g11n que
   seguirá funcionando coa mesma configuración actual. No caso de que no CESGA
   suban copia do arquivo, faremos o merge correspondente; noutro caso
   manterase unha copia estática navegabel do arquivo anterior enlazado dende
   a web de información do mailman.
 
 - Non parece que teña sentido manter o mirror do Typo3 actual e dos wikis máis
   que a efectos de arquivo histórico; por tanto non se instalará o Typo3 (a 
 non 
   ser que haxa quen se preste voluntariamente a fazelo) senón que se gardará
   copia estática do contido publicado. A web de referencia, en tanto non se 
   defina outra solución -e Joomla aparece como opción preferente- será a que 
   amose o mailman para a rolda.
  
 - Wiki: o mesmo que para a web; manterase unha copia estática do publicado sen
   descartar incorporar eses contidos ao wiki do servidor adicado. 
 
 - Forxa: ver o primeiro punto. Manualmente só se fará copia dos proxectos 
   máis directamente relacionados coa g11n; non se considera montar outra forxa
   (de novo, agás que haxa quen se preste voluntariamente a facelo).
 
 * Tarefas concretas para a migración:
 
 - Configurar as contas scp/ sftp para darlle acceso á xente do CESGA e Trasno.
 
 * Servizos que podemos ofrecer
 
 Eiquí houbo tormenta de ideas:
 
 - Comezar a pensar en memorias de tradución por tipo de aplicación (por 
   exemplo: TMX de wikis, pois o máis probabel é que a terminoloxía dun wiki 
   sexa aproveitabel nos outros; o mesmo para os escritorios (exemplo KDE/ 
   GNOME)
 - 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 15/10/09 16:35:

 E por que imos manter a rolda g11n?

E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de 
coordenación e contacto excelente?

 Por que un foro?

E por que non? Cantas máis opciós se lle oferezcan á comunidade moito 
millor, non é?

 Xa se falou bastante sobre por que non traducir vía web.

Aínda non dabondo. Na actualidade hai xa moitas ferramentas de control 
de versiós e coordenación de traballos que permiten a coexistencia de 
aplicativos on-line e off-line. O ámbito da tradución non pode ser unha 
élite, de elixidos que saiban facer de todo. Hai xente con unhas 
competencias técnicas excelentes e lingüñisticas arrepiantes e tamén o 
caso contrario. É normal que os primeiros traballen para lles facilitar 
a participación aos segundos, e en moitos casos iso significa crear 
ferramentas de tradución colaborativa vía web.

 Non lembro exactamente que parte dos estatutos enviou onte Miguel, pero 
 inclúen
 a participación de entidades externas nos procesos de decisión
 periódicos. Por outra
 parte a ninguén se lle vai prohibir adherirse á asociación, e
 evidentemente se non se
 unen todos non representará a todos, pero xa dixen que se pode unir quen 
 queira.

Ou sexa, que só hai opción de participar diariamente uníndose a Trasno? 
Iso non é moi aberto, precisamente.

 Tampouco era a idea de representar a todos os tradutores xa que os tradutores
 independentes poden non querer ser representados, e destes algúns, e
 evidentemente non podemos intentar arrogarnos o dereito a representalos. Por
 outra banda como imos publicar os recursos e ferramentas de xeito
 libre, non terán
 problema en beneficiarse da actividade da asociación aínda que non sexan 
 socios.

Evidentemente, se estamos a falar de software libre calquer persoa pode 
beneficiarse do traballo, sexa de Trasno, a CIF, Mancomún, os amigos da 
raza do can de palleiro ou o San Bieito do Lérez...


Unha aperta.
-- 
+---+
| José Antonio Cidre Bardelás   
| Vigo  
| CiberIrmandade da Fala
| http://www.ciberirmandade.org 
+---+

: Fai tamén unha visita a:  
: http://www.arquitecturagalega.net 
: http://www.cidrebardelas.com (Sitio web profesional arquitecto)
: http://www.jrsoftware.org/files/istrans/ (O inno-setup en galego) 
: http://www.poptray.org (O PopTray en galego)  
:...


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Leandro Regueiro
 E por que imos manter a rolda g11n?

 E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de
 coordenación e contacto excelente?

Ter varias listas para os tradutores voluntarios é dividir á xente en
vez de concentrala.

 Por que un foro?

 E por que non? Cantas máis opciós se lle oferezcan á comunidade moito
 millor, non é?

Opcións si, pero o problema da terminoloxía é que non está
centralizada, e os sistemas de discusións actuais teñen carencias. Un
foro non soluciona nada, xa que ten as mesmas carencias, ou máis
aínda. O lóxico sería montar un sistema como o que se propuxo no
G11nv2.

 Xa se falou bastante sobre por que non traducir vía web.

 Aínda non dabondo. Na actualidade hai xa moitas ferramentas de control
 de versiós e coordenación de traballos que permiten a coexistencia de
 aplicativos on-line e off-line. O ámbito da tradución non pode ser unha
 élite, de elixidos que saiban facer de todo. Hai xente con unhas
 competencias técnicas excelentes e lingüñisticas arrepiantes e tamén o
 caso contrario. É normal que os primeiros traballen para lles facilitar
 a participación aos segundos, e en moitos casos iso significa crear
 ferramentas de tradución colaborativa vía web.

Para iso xa temos Launchapd, e dende aí podemos formar a aqueles
tradutores que desexen traducir máis en serio e non só unha cadea hoxe
e outra a semana que vén. Eu aprendín só practicamente, e podo
asegurar que ninguén me indicou como facelo, a non ser a través dos
documentos de aprende a traducir de Trasno, e non son unha mente
privilexiada.

 Non lembro exactamente que parte dos estatutos enviou onte Miguel,
 pero inclúen a participación de entidades externas nos procesos de
 decisión periódicos. Por outra parte a ninguén se lle vai prohibir adherirse
 á asociación, e evidentemente se non se unen todos non representará
 a todos, pero xa dixen que se pode unir quen queira.

 Ou sexa, que só hai opción de participar diariamente uníndose a Trasno?
 Iso non é moi aberto, precisamente.

Claro que non, quen queira traducir por libre e colaborar na expansión
e mellora dos recursos e ferramentas comúns que Trasno pon e porá a
disposición de todo o mundo sen involucrarse na asociación poderá
facelo. Se se quere participar na asociación evidentemente terá que
ser socio, ou é que vós lle deixades a outra asociación, como pode ser
Galicia Bilingüe, que inflúa no funcionamento da vosa asociación sen
ser socia da vosa asociación?

E por outra banda en que te baseas para preguntar e afirmar o que afirmaches?

 Tampouco era a idea de representar a todos os tradutores xa que os tradutores
 independentes poden non querer ser representados, e destes algúns, e
 evidentemente non podemos intentar arrogarnos o dereito a representalos. Por
 outra banda como imos publicar os recursos e ferramentas de xeito
 libre, non terán problema en beneficiarse da actividade da asociación aínda
 que non sexan socios.

 Evidentemente, se estamos a falar de software libre calquer persoa pode
 beneficiarse do traballo, sexa de Trasno, a CIF, Mancomún, os amigos da
 raza do can de palleiro ou o San Bieito do Lérez...

Ata logo,
Leandro Regueiro


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Medulio (XACB)
Leandro Regueiro escribiu na data 15/10/09 18:10:

 E por que imos manter a rolda g11n?
 E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de
 coordenación e contacto excelente?
 
 Ter varias listas para os tradutores voluntarios é dividir á xente en
 vez de concentrala.

Nos últimos tempos, grazas á rolda g11n houbo menos división do que era 
habitual (e, coa mesma, máis coesión). Por que non seguir por ise camiño?

 Por que un foro?
 E por que non? Cantas máis opciós se lle oferezcan á comunidade moito
 millor, non é?
 
 Opcións si, pero o problema da terminoloxía é que non está
 centralizada, e os sistemas de discusións actuais teñen carencias. Un
 foro non soluciona nada, xa que ten as mesmas carencias, ou máis
 aínda. O lóxico sería montar un sistema como o que se propuxo no
 G11nv2.

Pois aí xa hai unha proposta... é só falar entre tod en s e decidirmos o 
máis axeitado. Millor que preguntar é propoñer, non cres?

 Para iso xa temos Launchapd, e dende aí podemos formar a aqueles
 tradutores que desexen traducir máis en serio e non só unha cadea hoxe
 e outra a semana que vén. Eu aprendín só practicamente, e podo
 asegurar que ninguén me indicou como facelo, a non ser a través dos
 documentos de aprende a traducir de Trasno, e non son unha mente
 privilexiada.

Pois xa estamos dacordo, non si? En todo caso, discrepo na túa visión de 
non contar cos que traducen só unha cadea cada semana (non podemos 
esquecer en que ámbito estamos e non podemos renunciar a ningunha 
posibilidade por pequena que sexa). Pero para que haxa avance, para que 
haxa acordos ten que haber visiós diferentes.

Evidentemente (eu tampouco son xenio ningún) todo o mundo pode aprender, 
mais non é unha cuestión de capacidade senón de tempo.

 Claro que non, quen queira traducir por libre e colaborar na expansión
 e mellora dos recursos e ferramentas comúns que Trasno pon e porá a
 disposición de todo o mundo sen involucrarse na asociación poderá
 facelo. Se se quere participar na asociación evidentemente terá que
 ser socio, ou é que vós lle deixades a outra asociación, como pode ser
 Galicia Bilingüe, que inflúa no funcionamento da vosa asociación sen
 ser socia da vosa asociación?

A ver, estasme poñendo un exemplo extremo, e eu vouche poeñr outro co 
mesmo concepto:
- Maxina que Galicia Bilíngüe conseguise controlar a CIF... en ningún 
momento poderían estar tranquilos, pois hai moitas outras organizaciós 
que traballan a prol da normalización lingüística, e coas que 
colaboramos adoito. A loita a prol da língua non depende da CIF.
- Maxina agora que Microsoft conseguise controlar Trasno... o resto é 
fácil de maxinar, non si? Todo dependería da existencia de outras 
organizaciós traballando a prol do mesmo.


 E por outra banda en que te baseas para preguntar e afirmar o que afirmaches?

Home... ti dixeches:
- [os estatutos] inclúen a participación de entidades externas nos 
procesos de decisión periódicos ('periódicos' non ten un concepto de 
continuidade, senón de cousa puntual).
- Por outra parte a ninguén se lle vai prohibir adherirse á asociación 
(non sei, mais non parece o mesmo 'colaborar' en plan free-lance que 
'adherirse').

Igual entendín mal, non sei.


Unha aperta.
-- 
+---+
| José Antonio Cidre Bardelás   
| Vigo  
| CiberIrmandade da Fala
| http://www.ciberirmandade.org 
+---+

: Fai tamén unha visita a:  
: http://www.arquitecturagalega.net 
: http://www.cidrebardelas.com (Sitio web profesional arquitecto)
: http://www.jrsoftware.org/files/istrans/ (O inno-setup en galego) 
: http://www.poptray.org (O PopTray en galego)  
:...


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Leandro Regueiro
 E por que imos manter a rolda g11n?
 E por que non? Non se demostrou abondo como unha ferramenta de
 coordenación e contacto excelente?

 Ter varias listas para os tradutores voluntarios é dividir á xente en
 vez de concentrala.

 Nos últimos tempos, grazas á rolda g11n houbo menos división do que era
 habitual (e, coa mesma, máis coesión). Por que non seguir por ise camiño?

Eu non che son da mesma opinión. Acepto que serviu para pór en
contacto a moita xente que antes non sabia da outra, pero ao mesmo
tempo aumnentou o esforzo de comunicación ao ter que dicir o mesmo en
varias roldas.

A razón de ser da rolda de g11n creada por mancomún era pór en
contacto ás empresas, aos voluntarios e á administración, agora que
desaparece a administración xa non son tantas as partes a comunicarse.
Xa neste punto sería útil considerar que a xente pase a comunicarse
entre sí nas roldas da comunidade de voluntarios en vez de manter
outra rolda máis.

 Por que un foro?
 E por que non? Cantas máis opciós se lle oferezcan á comunidade moito
 millor, non é?

 Opcións si, pero o problema da terminoloxía é que non está
 centralizada, e os sistemas de discusións actuais teñen carencias. Un
 foro non soluciona nada, xa que ten as mesmas carencias, ou máis
 aínda. O lóxico sería montar un sistema como o que se propuxo no
 G11nv2.

 Pois aí xa hai unha proposta... é só falar entre tod en s e decidirmos o
 máis axeitado. Millor que preguntar é propoñer, non cres?

Xa miramos o software existente. A falta de descubrir algo mellor que
o que se viu non hai nada que se axeite sen ter que realizarlle tantos
cambios que case é mellor crear un novo software de cero. Isto xa se
comentara hai meses, pero non estou seguro de todo se fora na rolda de
mancomun...

 Para iso xa temos Launchapd, e dende aí podemos formar a aqueles
 tradutores que desexen traducir máis en serio e non só unha cadea hoxe
 e outra a semana que vén. Eu aprendín só practicamente, e podo
 asegurar que ninguén me indicou como facelo, a non ser a través dos
 documentos de aprende a traducir de Trasno, e non son unha mente
 privilexiada.

 Pois xa estamos dacordo, non si? En todo caso, discrepo na túa visión de
 non contar cos que traducen só unha cadea cada semana (non podemos
 esquecer en que ámbito estamos e non podemos renunciar a ningunha
 posibilidade por pequena que sexa). Pero para que haxa avance, para que
 haxa acordos ten que haber visiós diferentes.

Non estou falando de renunciar a ninguén senón de telos onde poidan
causar menos destrozos. A xente que traduce unha cadea de cando en
vez, ou poucas de cando en vez que para o caso vén séndoche o mesmo,
tende a non manter unha coherencia nas traducións e a cometer erros,
sen darse conta. Por outra banda a súa colaboración é moi variable e
non se pode depender do seu traballo para moitas cousas. Podo seguir
dando explicacións sobre o tema, pero isto xa se discutiu bastante na
rolda de Launchpad e noutros sitios.

 Evidentemente (eu tampouco son xenio ningún) todo o mundo pode aprender,
 mais non é unha cuestión de capacidade senón de tempo.

Quen non ten tempo para aprender o básico tampouco pode traducir moito
nin cunha calidade mínima. E tampouco leva tanto tempo, nin ten que
aprender todo dunha vez.

 Claro que non, quen queira traducir por libre e colaborar na expansión
 e mellora dos recursos e ferramentas comúns que Trasno pon e porá a
 disposición de todo o mundo sen involucrarse na asociación poderá
 facelo. Se se quere participar na asociación evidentemente terá que
 ser socio, ou é que vós lle deixades a outra asociación, como pode ser
 Galicia Bilingüe, que inflúa no funcionamento da vosa asociación sen
 ser socia da vosa asociación?

 A ver, estasme poñendo un exemplo extremo, e eu vouche poeñr outro co
 mesmo concepto:

Non cho nego :)

 - Maxina que Galicia Bilíngüe conseguise controlar a CIF... en ningún
 momento poderían estar tranquilos, pois hai moitas outras organizaciós
 que traballan a prol da normalización lingüística, e coas que
 colaboramos adoito. A loita a prol da língua non depende da CIF.
 - Maxina agora que Microsoft conseguise controlar Trasno... o resto é
 fácil de maxinar, non si? Todo dependería da existencia de outras
 organizaciós traballando a prol do mesmo.

Xa se fixeron os estatutos con moitas destas cousas en mente. Poderán
aportar ideas, pero non terán voto, para iso hai que ser socio.

E insisto en que o funcionamento real de Trasno e da comunidade de
voluntarios (independentes ou doutros grupos) non vai ver afectado o
seu traballo exceptuando o feito de que a asociación intentará darlles
voz e representalos se eles queren, proporcionarlles máis recursos e
ferramentas e mellorar, integrar e simplificar o xa existente, e
ademais proporcionar formación, e tamén captar novos tradutores que
poidan estar interesados (sen obriga ningunha pola súa parte para
asociarse nin a ningunha outra cousa).

 E por outra banda en que te baseas para preguntar e afirmar o que afirmaches?

 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-14 Conversa Miguel Branco

Olá

Sinto contestar tarde, ando enleado. Vou intentar dar a miña opinión do que 
falades, e espero que outros trasnegos comenten tamén.

Como ben dicides Trasno está en pleno proceso de fundación, así que estas 
conversas cóllenos nun momento de reflexión interna. Nese sentido temos que 
reflexionar conxuntamente sobre do que propuxestes antes de o valorar.

Agradezo profundamente o ofrecemento de Ciberirmandades, iso que quede claro. 
Compartimos intereses e hai terreo para a colaboración. Como neste momento 
Trasno non dispón de infraestrutura nin é unha asociación con 
responsabilidades como as CIF non sería práctica unha reunión, inda que sen 
dúbida poderá ter lugar nas próximas semanas. 

Mais ao fío da discusión non quero deixar de aclarar ou preguntar sobre certos 
aspectos:

1. a orixe e o motivo principal de existir de Trasno é de servir de canle de 
comunicación para toda a comunidade de tradutores; a efectos somos un grupo 
paraugas de moitos proxectos

2. de feito existe un estreito vínculo entre a xente de Ubuntu e Trasno; igual 
que se considera Ubuntu como entidade propia, poderíase considerar, p.ex o 
grupo de KDE

3. o estatuto que firmaremos está pensado para crear unha asociación que 
ampare a quen traduza, non só ós asociados -- pretende ser a asociación matriz 
que acolla a localización galega, coordine e dispoña os recursos que esta 
necesita

4. Inda que a invitación a se unir quedou clara, non entendo demasiado as 
presas por convocar reunións con data e lugar prefixado *cando* os máis 
interesados e que máis traballo activo realizan localizando aínda non se 
expresaran. Non entendo as presas.

5. e unha curiosidade,  que igual entendín mal, pregúntome porqué é necesario 
infraestrutura propia para manter a localización de GNOME, OOo e Mozilla?. 

cordialmente, 

Miguel

 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091014/9b3b6986/attachment.htm
 


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-14 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Expresarei a miña opinión despois da reunión de Trasno.
Por outra banda  agora mesmo a xente que colaboramos en Ubuntu estamos
traballando para chegar á nova data de release.

Saúdos

Miguel Branco escribiu:
 Olá
 
 Sinto contestar tarde, ando enleado. Vou intentar dar a miña opinión do
 que falades, e espero que outros trasnegos comenten tamén.
 
 Como ben dicides Trasno está en pleno proceso de fundación, así que
 estas conversas cóllenos nun momento de reflexión interna. Nese sentido
 temos que reflexionar conxuntamente sobre do que propuxestes antes de o
 valorar.
 
 Agradezo profundamente o ofrecemento de Ciberirmandades, iso que quede
 claro. Compartimos intereses e hai terreo para a colaboración. Como
 neste momento Trasno non dispón de infraestrutura nin é unha asociación
 con responsabilidades como as CIF non sería práctica unha reunión, inda
 que sen dúbida poderá ter lugar nas próximas semanas.
 
 Mais ao fío da discusión non quero deixar de aclarar ou preguntar sobre
 certos aspectos:
 
 1. a orixe e o motivo principal de existir de Trasno é de servir de
 canle de comunicación para toda a comunidade de tradutores; a efectos
 somos un grupo paraugas de moitos proxectos
 
 2. de feito existe un estreito vínculo entre a xente de Ubuntu e Trasno;
 igual que se considera Ubuntu como entidade propia, poderíase
 considerar, p.ex o grupo de KDE
 
 3. o estatuto que firmaremos está pensado para crear unha asociación que
 ampare a quen traduza, non só ós asociados -- pretende ser a asociación
 matriz que acolla a localización galega, coordine e dispoña os recursos
 que esta necesita
 
 4. Inda que a invitación a se unir quedou clara, non entendo demasiado
 as presas por convocar reunións con data e lugar prefixado *cando* os
 máis interesados e que máis traballo activo realizan localizando aínda
 non se expresaran. Non entendo as presas.
 
 5. e unha curiosidade, que igual entendín mal, pregúntome porqué é
 necesario infraestrutura propia para manter a localización de GNOME, OOo
 e Mozilla?.
 
 cordialmente,
 
 Miguel
 
 
 
 
 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n


- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkrVBZQACgkQmLtmJqKk+bhF2QCbBMxXsva/sv8uwuSGS1hQtGkP
7ukAn1mFKf9Djz91ptO2z6CxVt2JwhTC
=GbA9
-END PGP SIGNATURE-


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-14 Conversa Miguel Bouzada
2009/10/14 Fran Dieguez listas en mabishu.com

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Expresarei a miña opinión despois da reunión de Trasno.
 Por outra banda  agora mesmo a xente que colaboramos en Ubuntu estamos
 traballando para chegar á nova data de release.

 Saúdos


Concordo
 +1


 Miguel Branco escribiu:
  Olá
 
  Sinto contestar tarde, ando enleado. Vou intentar dar a miña opinión do
  que falades, e espero que outros trasnegos comenten tamén.
 
  Como ben dicides Trasno está en pleno proceso de fundación, así que
  estas conversas cóllenos nun momento de reflexión interna. Nese sentido
  temos que reflexionar conxuntamente sobre do que propuxestes antes de o
  valorar.
 
  Agradezo profundamente o ofrecemento de Ciberirmandades, iso que quede
  claro. Compartimos intereses e hai terreo para a colaboración. Como
  neste momento Trasno non dispón de infraestrutura nin é unha asociación
  con responsabilidades como as CIF non sería práctica unha reunión, inda
  que sen dúbida poderá ter lugar nas próximas semanas.
 
  Mais ao fío da discusión non quero deixar de aclarar ou preguntar sobre
  certos aspectos:
 
  1. a orixe e o motivo principal de existir de Trasno é de servir de
  canle de comunicación para toda a comunidade de tradutores; a efectos
  somos un grupo paraugas de moitos proxectos
 
  2. de feito existe un estreito vínculo entre a xente de Ubuntu e Trasno;
  igual que se considera Ubuntu como entidade propia, poderíase
  considerar, p.ex o grupo de KDE
 
  3. o estatuto que firmaremos está pensado para crear unha asociación que
  ampare a quen traduza, non só ós asociados -- pretende ser a asociación
  matriz que acolla a localización galega, coordine e dispoña os recursos
  que esta necesita
 
  4. Inda que a invitación a se unir quedou clara, non entendo demasiado
  as presas por convocar reunións con data e lugar prefixado *cando* os
  máis interesados e que máis traballo activo realizan localizando aínda
  non se expresaran. Non entendo as presas.
 
  5. e unha curiosidade, que igual entendín mal, pregúntome porqué é
  necesario infraestrutura propia para manter a localización de GNOME, OOo
  e Mozilla?.
 
  cordialmente,
 
  Miguel
 
 
  
 
  ___
  G11n mailing list
  G11n en mancomun.org
  http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n


 - --
 Fran Diéguez
 http://www.mabishu.com - listas en mabishu.com
 GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8


 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

 iEYEARECAAYFAkrVBZQACgkQmLtmJqKk+bhF2QCbBMxXsva/sv8uwuSGS1hQtGkP
 7ukAn1mFKf9Djz91ptO2z6CxVt2JwhTC
 =GbA9
 -END PGP SIGNATURE-
 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n




-- 
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
.ppt, .pptx

Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
(ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/

Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
galpon_minino en conf.jabberes.org
 próxima parte 
Borrouse un adxunto en formato HTML...
URL: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091014/bb9d2e6e/attachment.htm
 


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-14 Conversa Leandro Regueiro
 Sinto contestar tarde, ando enleado. Vou intentar dar a miña opinión do que
 falades, e espero que outros trasnegos comenten tamén.

+1

 Como ben dicides Trasno está en pleno proceso de fundación, así que estas
 conversas cóllenos nun momento de reflexión interna. Nese sentido temos que
 reflexionar conxuntamente sobre do que propuxestes antes de o valorar.

+1

 Agradezo profundamente o ofrecemento de Ciberirmandades, iso que quede
 claro. Compartimos intereses e hai terreo para a colaboración. Como neste
 momento Trasno non dispón de infraestrutura nin é unha asociación con
 responsabilidades como as CIF non sería práctica unha reunión, inda que sen
 dúbida poderá ter lugar nas próximas semanas.

+1

 Mais ao fío da discusión non quero deixar de aclarar ou preguntar sobre
 certos aspectos:

 1. a orixe e o motivo principal de existir de Trasno é de servir de canle de
 comunicación para toda a comunidade de tradutores; a efectos somos un grupo
 paraugas de moitos proxectos

+1

 2. de feito existe un estreito vínculo entre a xente de Ubuntu e Trasno;
 igual que se considera Ubuntu como entidade propia, poderíase considerar,
 p.ex o grupo de KDE

+1

 3. o estatuto que firmaremos está pensado para crear unha asociación que
 ampare a quen traduza, non só ós asociados -- pretende ser a asociación
 matriz que acolla a localización galega, coordine e dispoña os recursos que
 esta necesita

+1 (imos asinar)

 4. Inda que a invitación a se unir quedou clara, non entendo demasiado as
 presas por convocar reunións con data e lugar prefixado *cando* os máis
 interesados e que máis traballo activo realizan localizando aínda non se
 expresaran. Non entendo as presas.

+1

 5. e unha curiosidade, que igual entendín mal, pregúntome porqué é necesario
 infraestrutura propia para manter a localización de GNOME, OOo e Mozilla?.

+1

Ata logo,
   Leandro Regueiro


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-14 Conversa mvillarino
 Agradezo profundamente o ofrecemento de Ciberirmandades, iso que quede
 claro.

+1. Non en balde unha das opcións que temos barallado era a de
integrarnos nas CIF.

 inda que sen
 dúbida poderá ter lugar nas próximas semanas.

+1

 1. a orixe e o motivo principal de existir de Trasno é de servir de canle de
 comunicación para toda a comunidade de tradutores; a efectos somos un grupo
 paraugas de moitos proxectos

+1

 2. de feito existe un estreito vínculo entre a xente de Ubuntu e Trasno;
 igual que se considera Ubuntu como entidade propia, poderíase considerar,
 p.ex o grupo de KDE

+1

 3. o estatuto que firmaremos está pensado para crear unha asociación que
 ampare a quen traduza, non só ós asociados -- pretende ser a asociación
 matriz que acolla a localización galega, coordine e dispoña os recursos que
 esta necesita

+1. Xusto, non máis que unha persoa xurídica para ter as
infraestruturas na rede que sexan precisas.

 5. e unha curiosidade, que igual entendín mal, pregúntome porqué é necesario
 infraestrutura propia para manter a localización de GNOME, OOo e Mozilla?.

Boa peregunta.


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa mvillarino
 - Necesidade. Vou fazer de avogado do diaño: xa temos unha asociación que
  traballa neste eido, que ademais ten o mérito de ser a organización que máis
  tempo leva traballando en galeguización na rede e que ofreceu os seus 
 recursos
  para o que a comunidade precise, deixando moi claro ademais que o principal
  beneficiario sería Trasno. Entón, se xa podemos contar coa Ciberirmandade:
  cal sería exactamente a necesidade de crear unha nova asociación? Ou por
  sermos prácticos: qué problema resolve exactamente a creación dunha nova
  asociación?

O proceso no que estamos mergullados de compor o Proxecto Trasno (PT)
como persoa xurídica comezou definitivamente durante a Akademy-es 2009
d'A Corunha. Inicialmente consideramos a idea de integrarnos dentro
das Ciberirmandades da Fala (CIF), e mantivemos contactos con estas;
agora ben, varias persoas membros do PT expresaron reparos debido a
diverxencias en dous eidos: nos propósitos declarados das CIF e os
desexados polos membros do PT e aliás no referente ás traducións de
software privativo (SP) vs. software libre (FLOSS).
Concretamente, recuamos por considerar que parte dos propósitos das
CIF podían considerarse políticos -non me digas cais-, e porque nas
CIF couve o SP, mentres que se desexaba manter o PT estritamente
dentro do FLOSS.
Mais nada.


  por qué
  unha asociación e non unha fundación por exemplo?

Antes que nada, por simplificar a xestión en xeral e as obrigas
fiscais en particular (penso). Tamén se considerou fundala como
instituto.

 En resumo: todo o meu apoio a calquera iniciativa, e se promove o
 asociacionismo mellor. Como polo que dis o proxecto aínda o tedes nunha fase
 moi embrionaria, estamos a tempo de resolver o principal problema que é o do
 consenso: quedamos pendentes entón de que publiquedes ese rascuño de estatutos
 para dar comezo á posta en común e discutilos abertamente entre todos.

Varias versións previas foron publicadas na rolda de correo do PT,
sendo reformados para adaptar os seguintes puntos:
-Nome da asociación,
-Propósito,
-Composición da xunta directiva,
-Método de elección da directiva,
-outros.

 O único que sí era urxente era evitar que
 o proceso de desmantelamento de Mancomún ocasionara a perda dos datos e da
 comunicación; máis grazas ao ofrecemento da Ciberirmandade eso quedou resolto:
 xa temos a rolda alternativa e xa iniciamos o proceso de copia de seguranza da
 información pública; na xuntanza de hoxe imos facer avaliación do traballo de
 cada un de nós e ver cómo continuamos.

Moi interesante e mesmo imprescindíbel para cousas como a forxa.


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Minhoca
mvillarino escribiu:
 CIF podían considerarse políticos -non me digas cais-, e porque nas
 CIF couve o SP, mentres que se desexaba manter o PT estritamente
 dentro do FLOSS.


Non teño tempo a respostar a mais, pois a vida privada obrigame a 
atender outras cousas agora.

CIF podían considerarse políticos: e con todo orguio defendemos a nosa 
lingua e a nosa nación. CON TODO ORGUIO.

CIF couve o SP: a CIF demanda a galeguización de toda a informática, 
dende webs até software. Non temos ningún problema en demandar que o 
Banco Etcheverría (ente privado) teña o seu web e o seu trato cos 
clientes en galego. E tamén non temos problema en demandar que o windows 
estea en galego.

Pero unha cousa é demandar e outra cousa pornos a traducir o windows.

Coñeces algún software traducido pola CIF, dentro da nosa humilde 
aportación, que sexa privativo?

O sinto, pero teño que desconectar xa.

-- 
---
  Saúde.
..
Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.

CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
http://www.ciberirmandade.org

A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
..



[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Suso Baleato
mvillarino escrebeu:
  - Necesidade. Vou fazer de avogado do diaño: xa temos unha asociación que
   traballa neste eido, que ademais ten o mérito de ser a organización que 
  máis
   tempo leva traballando en galeguización na rede e que ofreceu os seus 
  recursos
   para o que a comunidade precise, deixando moi claro ademais que o principal
   beneficiario sería Trasno. Entón, se xa podemos contar coa Ciberirmandade:
   cal sería exactamente a necesidade de crear unha nova asociación? Ou por
   sermos prácticos: qué problema resolve exactamente a creación dunha nova
   asociación?
 
 O proceso no que estamos mergullados de compor o Proxecto Trasno (PT)
 como persoa xurídica comezou definitivamente durante a Akademy-es 2009
 d'A Corunha. Inicialmente consideramos a idea de integrarnos dentro
 das Ciberirmandades da Fala (CIF), e mantivemos contactos con estas;
 agora ben, varias persoas membros do PT expresaron reparos debido a
 diverxencias en dous eidos: nos propósitos declarados das CIF e os
 desexados polos membros do PT e aliás no referente ás traducións de
 software privativo (SP) vs. software libre (FLOSS).
 Concretamente, recuamos por considerar que parte dos propósitos das
 CIF podían considerarse políticos -non me digas cais-, e porque nas
 CIF couve o SP, mentres que se desexaba manter o PT estritamente
 dentro do FLOSS.
 Mais nada.
 

Dacordo, entón digamos que a creación da asociación resolvería un problema de
incompatibilidades entre algunha xente. Pensas que tan irreconciliables son as
posturas? A verdade é que eu preferiría que se traballara un pouco máis esas 
diferenzas tratando de atopar o común. Non merecería a pena traballar un pouco
máis ese aspecto? Eu dende logo animaríame e estaría disposto a involucrarme
personalmente niso. A verdade é que non se me ocurre qué problema pode haber,
pero bueno. Cousas veredes.

 
   por qué
   unha asociación e non unha fundación por exemplo?
 
 Antes que nada, por simplificar a xestión en xeral e as obrigas
 fiscais en particular (penso). Tamén se considerou fundala como
 instituto.
 
  En resumo: todo o meu apoio a calquera iniciativa, e se promove o
  asociacionismo mellor. Como polo que dis o proxecto aínda o tedes nunha fase
  moi embrionaria, estamos a tempo de resolver o principal problema que é o do
  consenso: quedamos pendentes entón de que publiquedes ese rascuño de 
  estatutos
  para dar comezo á posta en común e discutilos abertamente entre todos.
 
 Varias versións previas foron publicadas na rolda de correo do PT,
 sendo reformados para adaptar os seguintes puntos:
 -Nome da asociación,
 -Propósito,
 -Composición da xunta directiva,
 -Método de elección da directiva,
 -outros.
 

Entón seguramente teñades avanzado algo máis que un borrador; cando cres que
poderedes ter lista unha versión suficientemente madura para que poidamos 
valorala eiquí na lista abertamente entre todos? (ou na de reposto, caso de
que desmantelen esta). Presa non hai pero compre ir avanzando, ademais de que
teríamos que determinar tamén cal sería o papel da Ciberirmandade nese novo
esquema.

  O único que sí era urxente era evitar que
  o proceso de desmantelamento de Mancomún ocasionara a perda dos datos e da
  comunicación; máis grazas ao ofrecemento da Ciberirmandade eso quedou 
  resolto:
  xa temos a rolda alternativa e xa iniciamos o proceso de copia de seguranza 
  da
  información pública; na xuntanza de hoxe imos facer avaliación do traballo 
  de
  cada un de nós e ver cómo continuamos.
 
 Moi interesante e mesmo imprescindíbel para cousas como a forxa.

Sip... a ver cando poden os compas da Ciberirmandade abrir as contas para ir
completando esa copia de seguranza colectivamente, ou polo menos que a xente
do CESGA e de Trasno poidades poñer ahí o que faga falta. Supoño que deso 
habemos
falar hoxe tamén... eu era partidario de scp con chave RSA, pero igual ten
razón quen di que son un pouco paranoico de máis, ademais é info pública.
Igual cun ftp estándar xa vale. O dito, ideas son benvidas.

En fin, marcho parlamentar, en canto saia vou xa directo para a xuntanza. 

Veña que vamos!! :) 


 ___



 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

-- 
http://susinho.pagina.de/


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa mvillarino
 CIF podían considerarse políticos: e con todo orguio defendemos a nosa
 lingua e a nosa nación. CON TODO ORGUIO.

Non digo que non, nin que facelo sexa mau, só que:
a) nun momento dado varias persoas preferiron cinxir o alcance do PT
ao  que se indica no artigo quinto dos estatutos:
-Promoción e difusión do software libre, blabla
-L10n de software libre, blabla
-Blablabla
-Blablabla
-Desenvolver software libre especialmente relacionado cos procesos de
internacionalización mais tamén específico doutros ámbitos. Isto
inclúe deseñar, desenvolver, probar, dar asistencia, promocionar e
difundir o seu uso.
-blablabla
b)nalgún momento hai que deixar as discusións e tomar decisións. O
resultado é o esquematizado en riba.


 CIF couve o SP: a CIF demanda a galeguización de toda a informática,
 dende webs até software. Non temos ningún problema en demandar que o
 Banco Etcheverría (ente privado) teña o seu web e o seu trato cos
 clientes en galego. E tamén non temos problema en demandar que o windows
 estea en galego.

 Pero unha cousa é demandar e outra cousa pornos a traducir o windows.

 Coñeces algún software traducido pola CIF, dentro da nosa humilde
 aportación, que sexa privativo?

Pois non, pero xa che digo, o proposito do PT non muda co troco de
cuadrilla a asociación: é un lugar onde varios grupos de tradución de
software libre nos xuntamos para emprestarnos axuda mútua. Unha parte
da xente quería e quer manter unha pequena distancia co software
privativo.


[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Minhoca
mvillarino escribiu:
 
 Estritamente opinión persoal: Eu non lle vexo tanto problema, que o PT
 sexa asociación ou non a min caseque non me vai afectar o traballo que
 fago como tradutor. Vou seguir sendo tan tarasco como sempre!.
 

Penso que se están a sacar as cousas de sitio.

Na xuntanza, ABERTA, do luns en Cangas (e tamén dos cruces de correos), 
quedou claro que a CIF non pretendía nin dirixir, conducir ou apropiarse 
de nada.

A CIF o único que fixo foi ofrecer recursos (vease, servidor adicado 
financiado pola propia CIF mediante subscripción popular).

Eu non vexo ningún problema entre grupos ou individuos, e semella que 
estamos nesa liorta.

Cando Trasno se dirixiu á CIF para unha posibel integración (non me 
gusta a palabra), unha das primeiras respostas, se non estou errado foi 
de que crear unha asociación non era un trámite compricado e achegamos 
copia (ou ligazón) aos nosos propios estatutos por se servían de base. 
Vamos, que pareceme moi ben que se cren asociacións.

Para a CIF, o feito de constituirse en asociación (despois de trece 
anos, so fai tres que o fixemos), foi motivado exclusivamente polo noso 
interese de que a titularidade do noso dominio e a nosa conta no banco 
fosen colectivas, e non dun particular. E punto. Nin subvencións nin 
nada que poida atarnos.

No evento G11n de Compostela (fará dous ou tres anos), lembro que a 
intervención que fixemos foi de defender un certo grao de atomicidade e 
non concentración en mancomún, polo perigo que tería o software libre en 
galego caso de desaparecer o apoio institucional; nese intre, a 
Directora Xeral saltoume á chepa. E agora, co tempo, temos diante a 
realidade.

Chegou o cambio de goberno e comezaron as primeiras manobras de 
desmantelamento de mancomún. A nosa reacción foi a de facer ruido (e 
algún houbo), mais no mundo da tradución non houbo reacción (mais que 
unha carta). Entón, ante a parálise, ofrecimos pagar do noso peto un 
servidor (e mais se fan falla) para que o mundo da tradución siga vivo.

E nesas estamos: organizarmos entre todos e todas, traballarmos en 
conxunto, cada un cos seus métodos, individual ou colectivamente, e ter 
en marcha unha plataforma que sirva para que o software libre en galego 
siga adiante (e mais se é posibel). Alguén pode interpretar isto como un 
intento de apropiación? A máquina será posta, se finalmente o levamos 
adiante, a disposición da comunidade, e a organización que montemos será 
a que a propia comunidade quera que sexa, sen dirección individual ou 
grupal. Se a comunidade quere que un grupo determinado sexa o 
responsabel de levar o timón, eu non vou poñer impedimento a que así 
sexa, e mais cando recoñezo o traballo feito por moita xente e grupos.

Cal é o motivo do apoio? Non teño problemas en matizar que non é o 
software libre, pois se falasemos de montar unha plataforma de tradución 
a español ou frances de SL, non se podería contar coa ciberirmandade. O 
matiz está en apoiar o software libre en galego.

Veña, deixemonos de batallas e poñamonos a remar todos xuntos. Eu 
estarei hoxe na facultade de filoloxía e convido a quenes poidan asistir 
a que tamén estean presentes.


-- 
---
  Saúde.
..
Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.

CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
http://www.ciberirmandade.org

A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
..



[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Leandro Regueiro
Ola, non sei se é cousa vosa ou de que, pero as vosas respostas a
miúdo crean novos fíos o que dificulta un chisco seguir a lectura.
Dita esta obviedade comento:

 - Consenso. Se esa asociación quere acoller a toda a localización galega,
  lóxicamente os estatutos deben ser alargados a toda a comunidade para
  discutilos nun proceso aberto e transparente de modo que conxuntamente,
  sen exclusións, poidamos todos e todas estar presentes. Porén, o que
  entendo do teu correo é que na rolda de Trasno acordastes uns estatutos
  que agora vades asinar a toda presa, o que sería un erro pois nese caso
  esa asociación só representaría a Trasno e non a toda a comunidade.
  Fíxate que cuestións como o nome, si se queren recibir subvencións ou non,
  si se restrinxe só ao software libre, código aberto ou tamén privativo,
  quen ocupará qué cargos... todas estas escollas deben responder a unha
  decisión colectiva que responda ao acordo de todas as partes involucradas e
  non só dunha delas. O meu consello é claro: non vos precipitedes, hai tempo,
  o apropiado é falar as cousas abertamente e involucrando a toda xente
  concernida; do contrario corredes o risco de provocar a división da
  comunidade e a ruptura dos consensos do g11n. Creo que o risco non
  compensa.

Nin os estatutos se fixeron en privado (calquera puido participar de
forma aberta e transparente), nin se discutiron de hoxe para mañá
(levamos meses con isto), nin se van asinar ás présas (acordouse por
maioría dos participantes na discusión de hai unha semana un día, unha
hora e un lugar para que puidera asistir a maioría da xente
interesada), e discutíronse todos os puntos que mencionas de forma
aberta, transparente e colaborativa e durante un longo periodo de
semanas na cal participou xente sen exclusión ningunha (quitando os
que se autoexcluiron).

Respecto ao da división, é discutible xa que creamos a asociación para
poder xuntar e axudar mellor aos tradutores voluntarios, aínda que a
xente sempre irá por libre. Respecto da ruptura dos consensos non sei
de que falas, se puideras explicarte un pouco mellor...

 - Necesidade. Vou fazer de avogado do diaño: xa temos unha asociación que
  traballa neste eido, que ademais ten o mérito de ser a organización que máis
  tempo leva traballando en galeguización na rede e que ofreceu os seus 
 recursos
  para o que a comunidade precise, deixando moi claro ademais que o principal
  beneficiario sería Trasno. Entón, se xa podemos contar coa Ciberirmandade:
  cal sería exactamente a necesidade de crear unha nova asociación? Ou por
  sermos prácticos: qué problema resolve exactamente a creación dunha nova
  asociación? E pregunto esto poñendo por diante que eu son claramente
  favorabel ao asociacionismo -e sabes ben que eu mesmo che insistín e moito
  tanto no g11n como no carballiño para que vos asociarades, e por suposto
  que apoio que os de Trasno vos asociedes. Tamén sería bó saber: por qué
  unha asociación e non unha fundación por exemplo? Estas tamén son cousas
  que necesariamente teñen que ser discutidas por toda a comunidade, non só
  por Trasno.

Discutiuse bastante sobre por que non converter a Trasno en parte da
Ciberirmandade e foi por varias razóns, e disto xa hai meses. Do mesmo
xeito baralláronse diferentes LUGs e descartáronse por razóns iguais
ou parecidas. Este feito evidentemente implica que terá que haber
outra asociación que se ocupe disto se é queremos ter unha asociación
que dea certo amparo ás nosas actividades. E como xa dixen tamén se
discutiron as outras cousas que mencionas de forma aberta,
colaborativa e transparente sen ningunha exclusión.

Dis que apoias o asociacionismo e que puxaches para que nos
asociaramos, facémolo e agora preguntas por que o facemos?. Non ves
isto un pouco incongruente? Quizais entendín mal, outra vez mais, e se
puideras explicárnolo un pouco mellor quedarianos a todos máis claro
todo isto.

Por outra banda, que entendes por comunidade e que entendes por
Trasno?, quizais nisto estea boa parte da confusión.

 En resumo: todo o meu apoio a calquera iniciativa, e se promove o
 asociacionismo mellor. Como polo que dis o proxecto aínda o tedes nunha fase
 moi embrionaria, estamos a tempo de resolver o principal problema que é o do
 consenso: quedamos pendentes entón de que publiquedes ese rascuño de
 estatutos para dar comezo á posta en común e discutilos abertamente entre
 todos.

Eu non diría que estean en fase embrionaria cando xa levamos
discutindo varios meses os estatutos.

 Polo demais, respondendo xa ás túas perguntas, non hai presa nengunha;
 estamos
 seguindo un proceso ordenado (e aberto) iniciado nesta rolda hai máis de seis
 meses para proveer unha infraestructura independente que poida sustituir á que
 viña proveendo a Xunta, pero sobre todo que nos permita avanzar nos acordos do
 g11n: alomenos nos tres proxectos que eu coordeno (Mozilla, OO.org e GNOME)
 esto é imprescindibel para garantir tanto a súa calidade como sobre todo a súa
 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Leandro Regueiro
Ola, non sei se é cousa vosa ou de que, pero as vosas respostas a
miúdo crean novos fíos o que dificulta un chisco seguir a lectura.
Dita esta obviedade comento:

 - Consenso. Se esa asociación quere acoller a toda a localización galega,
  lóxicamente os estatutos deben ser alargados a toda a comunidade para
  discutilos nun proceso aberto e transparente de modo que conxuntamente,
  sen exclusións, poidamos todos e todas estar presentes. Porén, o que
  entendo do teu correo é que na rolda de Trasno acordastes uns estatutos
  que agora vades asinar a toda presa, o que sería un erro pois nese caso
  esa asociación só representaría a Trasno e non a toda a comunidade.
  Fíxate que cuestións como o nome, si se queren recibir subvencións ou non,
  si se restrinxe só ao software libre, código aberto ou tamén privativo,
  quen ocupará qué cargos... todas estas escollas deben responder a unha
  decisión colectiva que responda ao acordo de todas as partes involucradas e
  non só dunha delas. O meu consello é claro: non vos precipitedes, hai tempo,
  o apropiado é falar as cousas abertamente e involucrando a toda xente
  concernida; do contrario corredes o risco de provocar a división da
  comunidade e a ruptura dos consensos do g11n. Creo que o risco non
  compensa.

Nin os estatutos se fixeron en privado (calquera puido participar de
forma aberta e transparente), nin se discutiron de hoxe para mañá
(levamos meses con isto), nin se van asinar ás présas (acordouse por
maioría dos participantes na discusión de hai unha semana un día, unha
hora e un lugar para que puidera asistir a maioría da xente
interesada), e discutíronse todos os puntos que mencionas de forma
aberta, transparente e colaborativa e durante un longo periodo de
semanas na cal participou xente sen exclusión ningunha (quitando os
que se autoexcluiron).

Respecto ao da división, é discutible xa que creamos a asociación para
poder xuntar e axudar mellor aos tradutores voluntarios, aínda que a
xente sempre irá por libre. Respecto da ruptura dos consensos non sei
de que falas, se puideras explicarte un pouco mellor...

 - Necesidade. Vou fazer de avogado do diaño: xa temos unha asociación que
  traballa neste eido, que ademais ten o mérito de ser a organización que máis
  tempo leva traballando en galeguización na rede e que ofreceu os seus 
 recursos
  para o que a comunidade precise, deixando moi claro ademais que o principal
  beneficiario sería Trasno. Entón, se xa podemos contar coa Ciberirmandade:
  cal sería exactamente a necesidade de crear unha nova asociación? Ou por
  sermos prácticos: qué problema resolve exactamente a creación dunha nova
  asociación? E pregunto esto poñendo por diante que eu son claramente
  favorabel ao asociacionismo -e sabes ben que eu mesmo che insistín e moito
  tanto no g11n como no carballiño para que vos asociarades, e por suposto
  que apoio que os de Trasno vos asociedes. Tamén sería bó saber: por qué
  unha asociación e non unha fundación por exemplo? Estas tamén son cousas
  que necesariamente teñen que ser discutidas por toda a comunidade, non só
  por Trasno.

Discutiuse bastante sobre por que non converter a Trasno en parte da
Ciberirmandade e foi por varias razóns, e disto xa hai meses. Do mesmo
xeito baralláronse diferentes LUGs e descartáronse por razóns iguais
ou parecidas. Este feito evidentemente implica que terá que haber
outra asociación que se ocupe disto se é queremos ter unha asociación
que dea certo amparo ás nosas actividades. E como xa dixen tamén se
discutiron as outras cousas que mencionas de forma aberta,
colaborativa e transparente sen ningunha exclusión.

Dis que apoias o asociacionismo e que puxaches para que nos
asociaramos, facémolo e agora preguntas por que o facemos?. Non ves
isto un pouco incongruente? Quizais entendín mal, outra vez mais, e se
puideras explicárnolo un pouco mellor quedarianos a todos máis claro
todo isto.

Por outra banda, que entendes por comunidade e que entendes por
Trasno?, quizais nisto estea boa parte da confusión.

 En resumo: todo o meu apoio a calquera iniciativa, e se promove o
 asociacionismo mellor. Como polo que dis o proxecto aínda o tedes nunha fase
 moi embrionaria, estamos a tempo de resolver o principal problema que é o do
 consenso: quedamos pendentes entón de que publiquedes ese rascuño de
 estatutos para dar comezo á posta en común e discutilos abertamente entre
 todos.

Eu non diría que estean en fase embrionaria cando xa levamos
discutindo varios meses os estatutos.

 Polo demais, respondendo xa ás túas perguntas, non hai presa nengunha;
 estamos
 seguindo un proceso ordenado (e aberto) iniciado nesta rolda hai máis de seis
 meses para proveer unha infraestructura independente que poida sustituir á que
 viña proveendo a Xunta, pero sobre todo que nos permita avanzar nos acordos do
 g11n: alomenos nos tres proxectos que eu coordeno (Mozilla, OO.org e GNOME)
 esto é imprescindibel para garantir tanto a súa calidade como sobre todo a súa
 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-13 Conversa Suso Baleato
Suso Baleato escrebeu:
 Minhoca escrebeu:
  Suso Baleato escribiu:
   
 
 O propósito de ambas reunións será o mesmo: fazer inventario de recursos de
 infraestructura e proxectar a súa posta en común para darlle continuidade 
 aos
 proxectos de Mancomún, lóxicamente priorizando os de g11n.
 
 Sobra dizer que as dúas reunións son abertas, pode participar nelas quen 
 queira,
 e se alguén ten propostas (de recursos, de loxística...) pero non pode vir, 
 que
 mas faga chegar directamente ao correo ou ben a traverso desta rolda.
 

Dou conta da xuntanza de hoxe, longa como se pode ver polas horas, mais
fructífera como se verá, na que estivemos Minhoca e máis Medulio pola 
Ciberirmandade, Susana Sotelo e mais eu.

Todo o que se expón son propostas, que se expoñen eiquí para consideración
xeral e nas que continuaremos avanzando na reunión prevista para Compostela
(o mércores 14 ás 20:00) en lugar por concretar (admítense ofrecementos de 
local, a ser posibel con aparcadoiro fácil).

NATUREZA

Hai acordo pleno en que a alternativa a Mancomún non pode ser institucional
nin tampouco pode consistir en crear unha nova asociación, ou unha federación
de asociacións pola súa complexidade e por que non hai masa crítica para iso,
máxime cando Trasno está en pleno proceso constituínte, e máis se cabe cando
a cultura da leiriña está tan asentada entre nós, e sempre resulta 
complicado
facer cousas conxuntamente. Por tanto non se trataría de crear unha nova
persona xurídica, senón un conxunto de recursos comúns que sexan útiles, na
liña metodolóxica definida no g11n, compartidos polas distintas personas
físicas e xurídicas que conforman a comunidade de localización, partindo dos
consensos aceitados por todos que permiten ir aproximando posturas mentres cada
quen pode traballar dende o seu recuncho, e onde tanto as asociacións 
existentes,
como grupos de voluntarios, voluntariado individual sen vinculación e demais 
axentes colaboran de mutuo acordo e por vontade propria. Neste sentido 
identifícanse os consensos do g11n como punto de partida sólido sobre o que
medrar, e por eso o foco debe continuar centrado na galeguización do software.
Todo o que veña a maiores, benvido sexa.

NOME

Había varias propostas (Mankomuna, Komuna e outras, con k para marcar a
indepencia institucional) que foron descartadas en favor de g11n, máis
neutro, menos marcado, como acrónimo de galeguización que xa coñecemos. O 
motivo
é que este é un nome que todas as personas involucradas identifican 
claramente,
está asociado aos consensos actuais, é curto, xa dispoñeríamos de nomes de 
dominio
e de imaxe corporativa -lembrar que o traballo de deseño foi cedido á 
comunidade
con este propósito. Por outra parte tampouco se trata de crear un mancomún-2
idéntico, e por que á hora de priorizar os temas relacionados coa língua son 
os
que vemos como máis críticos. 

RECURSOS

Os recursos dos que dispoñemos son:

- Servidor adicado: sería un servidor Debian contratado pola Ciberirmandade,
  con tanto espazo en disco e xigas de transferencia como sexa preciso 
  comezando polo mínimo e aumentando baixo demanda, todo elo até o límite 
  que a asociación poida costear por suscripción popular. Trataríase dun
  servidor independente e separado do da Ciberirmandade que eles manterían 
  en funcionamento pero que sería configurado en función das necesidades
  definidas pola comunidade. Neste servidor terían cabida as copias de
  seguranza e os servizos gráficos como foros, buscador terminolóxico,
  glosario, wikis, webs, e demais posibilidades que se acorden. Este servidor
  ten as funcionalidades estándar dos hostings actuais con panel de control,
  scripts de instalación e similares. Compre sinalar que esta asociación non
  acepta subvencións, decisión que tomaron para garantir a súa total
  independencia.
  
- Servidor de emerxencia: trátase do servidor que eu puxen en marcha para
  respaldar o proceso de desinstitucionalización iniciado en maio (ver
  diagrama adxunto [1]) fornecendo un repositorio común para todas as 
traducións, 
  unha rolda de correo (a rolda g11n de mancomún, que sería trasladada aquí)
  e a xestión dos dominios g11n. Tal como pode verse no cronograma, o proceso
  de desinstitucionalización estaba planificado para dous anos; posto que era
  vital manter estes servizos funcionando á marxe das institucións, decidín
  asumir personalmente e por adiantado o custe de mantenemento deste servidor
  pois non atopaba outra alternativa para garantir a continuidade das
  traducións de Mozilla, OpenOffice e GNOME. Unha vez coñecido o ofrecemento
  da Ciberirmandade, e tras falalo hoxe, optei por donar este servidor, xunto
  cos dominios rexistrados, como servidor de emerxencia que durante os dous
  próximos anos garantize as comunicacións da comunidade. Transcurrido este
  tempo decidiríamos conxuntamente qué fazer con 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-13 Conversa Suso Baleato
Boas,

Acaba de avisar Susana de que temos dispoñibel a sá de videoconferencia
da Faculdade de Filoloxía da USC; a falta doutras alternativas, ahí 
estaremos mañá mércores 14 ás 20:00 para continuar avanzando nas propostas
de Cangas; por suposto, reunión aberta a quen queira participar nela, tanto
presencialmente como facendo aportacións vía correo.

Saúdos e avante toda!



Suso Baleato escrebeu:
 Suso Baleato escrebeu:
  Minhoca escrebeu:
   Suso Baleato escribiu:

  
  O propósito de ambas reunións será o mesmo: fazer inventario de recursos de
  infraestructura e proxectar a súa posta en común para darlle continuidade 
  aos
  proxectos de Mancomún, lóxicamente priorizando os de g11n.
  
  Sobra dizer que as dúas reunións son abertas, pode participar nelas quen 
  queira,
  e se alguén ten propostas (de recursos, de loxística...) pero non pode vir, 
  que
  mas faga chegar directamente ao correo ou ben a traverso desta rolda.
  
 
 Dou conta da xuntanza de hoxe, longa como se pode ver polas horas, mais
 fructífera como se verá, na que estivemos Minhoca e máis Medulio pola 
 Ciberirmandade, Susana Sotelo e mais eu.
 
 Todo o que se expón son propostas, que se expoñen eiquí para consideración
 xeral e nas que continuaremos avanzando na reunión prevista para Compostela
 (o mércores 14 ás 20:00) en lugar por concretar (admítense ofrecementos de 
 local, a ser posibel con aparcadoiro fácil).
 
 NATUREZA
 
 Hai acordo pleno en que a alternativa a Mancomún non pode ser institucional
 nin tampouco pode consistir en crear unha nova asociación, ou unha federación
 de asociacións pola súa complexidade e por que non hai masa crítica para iso,
 máxime cando Trasno está en pleno proceso constituínte, e máis se cabe cando
 a cultura da leiriña está tan asentada entre nós, e sempre resulta 
 complicado
 facer cousas conxuntamente. Por tanto non se trataría de crear unha nova
 persona xurídica, senón un conxunto de recursos comúns que sexan útiles, na
 liña metodolóxica definida no g11n, compartidos polas distintas personas
 físicas e xurídicas que conforman a comunidade de localización, partindo dos
 consensos aceitados por todos que permiten ir aproximando posturas mentres 
 cada
 quen pode traballar dende o seu recuncho, e onde tanto as asociacións 
 existentes,
 como grupos de voluntarios, voluntariado individual sen vinculación e demais 
 axentes colaboran de mutuo acordo e por vontade propria. Neste sentido 
 identifícanse os consensos do g11n como punto de partida sólido sobre o que
 medrar, e por eso o foco debe continuar centrado na galeguización do software.
 Todo o que veña a maiores, benvido sexa.
 
 NOME
 
 Había varias propostas (Mankomuna, Komuna e outras, con k para marcar a
 indepencia institucional) que foron descartadas en favor de g11n, máis
 neutro, menos marcado, como acrónimo de galeguización que xa coñecemos. O 
 motivo
 é que este é un nome que todas as personas involucradas identifican 
 claramente,
 está asociado aos consensos actuais, é curto, xa dispoñeríamos de nomes de 
 dominio
 e de imaxe corporativa -lembrar que o traballo de deseño foi cedido á 
 comunidade
 con este propósito. Por outra parte tampouco se trata de crear un mancomún-2
 idéntico, e por que á hora de priorizar os temas relacionados coa língua son 
 os
 que vemos como máis críticos. 
 
 RECURSOS
 
 Os recursos dos que dispoñemos son:
 
 - Servidor adicado: sería un servidor Debian contratado pola Ciberirmandade,
   con tanto espazo en disco e xigas de transferencia como sexa preciso 
   comezando polo mínimo e aumentando baixo demanda, todo elo até o límite 
   que a asociación poida costear por suscripción popular. Trataríase dun
   servidor independente e separado do da Ciberirmandade que eles manterían 
   en funcionamento pero que sería configurado en función das necesidades
   definidas pola comunidade. Neste servidor terían cabida as copias de
   seguranza e os servizos gráficos como foros, buscador terminolóxico,
   glosario, wikis, webs, e demais posibilidades que se acorden. Este servidor
   ten as funcionalidades estándar dos hostings actuais con panel de control,
   scripts de instalación e similares. Compre sinalar que esta asociación non
   acepta subvencións, decisión que tomaron para garantir a súa total
   independencia.
   
 - Servidor de emerxencia: trátase do servidor que eu puxen en marcha para
   respaldar o proceso de desinstitucionalización iniciado en maio (ver
   diagrama adxunto [1]) fornecendo un repositorio común para todas as 
 traducións, 
   unha rolda de correo (a rolda g11n de mancomún, que sería trasladada aquí)
   e a xestión dos dominios g11n. Tal como pode verse no cronograma, o proceso
   de desinstitucionalización estaba planificado para dous anos; posto que era
   vital manter estes servizos funcionando á marxe das institucións, decidín
   asumir personalmente e por adiantado o custe de mantenemento deste servidor
   pois non atopaba outra alternativa para 

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade (era: Re: Pero non sen guerra pola nosa parte)

2009-10-11 Conversa Minhoca
Suso Baleato escribiu:
 
 Habería que ir mirando qué posibilidades temos; teríades problema en buscar
 un momento a semana próxima en santiago para xuntarnos físicamente? A partir
 do martes 13 teño a axenda prácticamente libre (vantaxes de que lle corten a
 un a cabeza por revolucionario).
 

Eu teño problemas á semá vindeira, e o tempo corre á nosa contra. Estou 
disposto a falarmos físicamente este luns, festivo, pero á hora mais 
tarde posibel (como se é de noite). Penso que os interesados en asistir 
deberian contactar directamente con Suso e el organizase.


 Penso que se logramos definir unha plataforma o suficientemente aberta para
 que toda esta xente teña cabida, e mesmo para atraer nova xente de cara ao 
 futuro, entón teremos logrado o máis importante. Estou seguro de que o resto
 irá chegando de forma natural.
 

Adiante.

-- 
---
  Saúde.
..
Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.

CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
http://www.ciberirmandade.org

A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
..



[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade (era: Re: Pero non sen guerra pola nosa parte)

2009-10-11 Conversa Suso Baleato
Minhoca escrebeu:
 Suso Baleato escribiu:
  
  Habería que ir mirando qué posibilidades temos; teríades problema en buscar
  un momento a semana próxima en santiago para xuntarnos físicamente? A partir
  do martes 13 teño a axenda prácticamente libre (vantaxes de que lle corten a
  un a cabeza por revolucionario).
  
 
 Eu teño problemas á semá vindeira, e o tempo corre á nosa contra. Estou 
 disposto a falarmos físicamente este luns, festivo, pero á hora mais 
 tarde posibel (como se é de noite). Penso que os interesados en asistir 
 deberian contactar directamente con Suso e el organizase.
 

Acabo de combinar con Minhoca para quedar este luns 12 en torno ás 20:00 en
Cangas e como non é un sitio precisamente céntrico, falamos de convocar outra
máis para o mércores 14 a esa mesma hora pero xa en Compostela, sitio por
definir (admítense suxerencias).

O propósito de ambas reunións será o mesmo: fazer inventario de recursos de
infraestructura e proxectar a súa posta en común para darlle continuidade aos
proxectos de Mancomún, lóxicamente priorizando os de g11n.

Sobra dizer que as dúas reunións son abertas, pode participar nelas quen queira,
e se alguén ten propostas (de recursos, de loxística...) pero non pode vir, que
mas faga chegar directamente ao correo ou ben a traverso desta rolda.

Saúdos e veña que vamos,

 
  Penso que se logramos definir unha plataforma o suficientemente aberta para
  que toda esta xente teña cabida, e mesmo para atraer nova xente de cara ao 
  futuro, entón teremos logrado o máis importante. Estou seguro de que o resto
  irá chegando de forma natural.
  
 
 Adiante.
 
 -- 
 ---
   Saúde.
 ..
 Alexandre Prieto. Vigo-Galiza.
 
 CiberIrmandade da Fala: Por Galiza e a sua lingua propia, colabora
 http://www.ciberirmandade.org
 
 A defensa da lingua da Galiza, tamén na rede
 ..
 
 ___
 G11n mailing list
 G11n en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

-- 
http://susinho.pagina.de/