Re: [+gnome] Re: start a new translation team
There is another alternative: may I have a svn account? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Le mardi 15 avril 2008 à 07:54 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : Do u accept that since 2 years ago there is no new work? Of course, we accept it! We're in Free Software world, working mostly with volunteer individuals. So if you're not accepting it, step in and contribute. Do u accept the difference between gnome and Farsiweb's linux? Once again, yes. Nothing prevent anyone to take Free Software and package it into a commercial product. See also http://www.gnu.org/philosophy/selling.html Now if they respect the licences, you have the right to acquire one such distribution, get the source and publish it (with the relevant copyright notices), at least for GPL software. As I told you before, we can assume that there is no bad intention, by the way, we can not decline 2 years of suspension. I want to reactiveate the team! EVEN THE CURRENT TEAM! In fact my goal is to resume translation process by any means: Starting a parallel work or Stopping the original team and starting an active one or Motivating current team members! That's a great objective. We can only encourage you to go forward. I personally do not matter, it is at you to decive. No, we won't decide anything. It's up to you. Begin to work, send your work to the current Team leader, or submit your work to Bugzilla. We will intervene only if the current leader don't react in a reasonable time (several weeks). Then you might become the new Team leader or get a SVN account [1], but you have to show us first that you're contributing significantly. Cheers, Claude [1] http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount On Mon, 2008-04-14 at 16:20 +0200, Wouter Bolsterlee wrote: 2008-04-14 klockan 16:17 skrev Mohammad Foroughi: Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new team and translate to persian. Is it possible? Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a team (an active one) be started. Is it possible? There is no point in having two translation efforts for the same project. If the upstream language team coordinator for Persian is inactive you may step up as a new language team coordinator (see the guidelines). But then, your effort should be to get the Farsiweb translations upstream instead of duplicating already-done work. mvrgr, Wouter ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [+gnome] Re: start a new translation team
Am Dienstag, den 15.04.2008, 11:49 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: There is another alternative: may I have a svn account? dude, did you read the answers to your emails? this has been explained a few times before. again for a last time: please BE patient and wait for an answer from the farsi team. feel free to attach translations to bugzilla. andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [+gnome] Re: start a new translation team
2008-04-15 klockan 09:19 skrev Mohammad Foroughi: There is another alternative: may I have a svn account? There is usually no reason to have one as a translator. File bugs with updated translations instead. mvrgr, Wouter -- :wq mail [EMAIL PROTECTED] web http://uwstopia.nl i wondered what went wrong -- and you will know us by the trail of dead signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [+gnome] Re: start a new translation team
On 4/15/08, Wouter Bolsterlee [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008-04-15 klockan 09:19 skrev Mohammad Foroughi: There is another alternative: may I have a svn account? There is usually no reason to have one as a translator. File bugs with updated translations instead. Actually, there is (see http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount), but only if the amount of past contributions support it, *and* the team coordinator supports it. So, the correct order for things to proceed is to solve the team issue first, and look at account matters later on, if needed. To be clear: There is no way we would arrange accounts for translators that are not approved by the affected language team's coordinator. We absolutely do not want any commit wars in the repository. Period. Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : Hi, You can see Sharif Linux's persian translation here: http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png And there is current translation of ubuntu 8.04 here: http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg Did you noticed the difference? Even non iranian readers can see the difference! Their is lots of english labels in the ubuntu 8.04 translation. Why their translation in their *commercial* linux is completely different from ubuntu? I know the answer: because they do not distribute their translation to your svn! I just want to start a NEW TEAM, and do my contribution to persian translation. They did not update their translation from 2 years ago, even if they decide to start working after 2 years they can. I just want to start a new team (not to stop their team!). Please ask Mr. Poornader: why their linux's translation is completely different from ubuntu's translation OK, the accusation is now clear. So please, Roozbeh, we'd be interested to know your defence :-) It seems effectively that Farsi translations have not been active during the last two years. Are you still interested to contribute? Or should we transfer the leadership to more motivated translators? Meanwhile, Mohammad, you can already begin to translate, and join your po files to bug reports (l10n product, Farsi component). Cheers, Claude On Sun, 2008-04-13 at 18:52 +0100, Simos Xenitellis wrote: Mostafa Daneshvar wrote: On Yek-shanbe 25 Farvardin 1387 17:59:14 Andre Klapper wrote: hi mohammad, Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! did you contact the iranian team leader already by email (see http://l10n.gnome.org/languages/fa/ )? the gnome translation project prefers such problems to be discussed and solved within the language teams themselves if possible, but of course that's not possible if you don't receive an answer from them... :-) andre Dear Mohammad, If you've made some Persian translation, you can ask other members to commit them for you. What Andre wrote is the correct way to go forward. Contact the current maintainer for the language, and ask your questions. To assume what the answer will be and what not, is plain silly. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Hi, I wanna know why they did not submit their translation to gtp svn? roozbeh, please answer. regards, mf On Mon, 2008-04-14 at 09:16 +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : Hi, You can see Sharif Linux's persian translation here: http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png And there is current translation of ubuntu 8.04 here: http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg Did you noticed the difference? Even non iranian readers can see the difference! Their is lots of english labels in the ubuntu 8.04 translation. Why their translation in their *commercial* linux is completely different from ubuntu? I know the answer: because they do not distribute their translation to your svn! I just want to start a NEW TEAM, and do my contribution to persian translation. They did not update their translation from 2 years ago, even if they decide to start working after 2 years they can. I just want to start a new team (not to stop their team!). Please ask Mr. Poornader: why their linux's translation is completely different from ubuntu's translation OK, the accusation is now clear. So please, Roozbeh, we'd be interested to know your defence :-) It seems effectively that Farsi translations have not been active during the last two years. Are you still interested to contribute? Or should we transfer the leadership to more motivated translators? Meanwhile, Mohammad, you can already begin to translate, and join your po files to bug reports (l10n product, Farsi component). Cheers, Claude On Sun, 2008-04-13 at 18:52 +0100, Simos Xenitellis wrote: Mostafa Daneshvar wrote: On Yek-shanbe 25 Farvardin 1387 17:59:14 Andre Klapper wrote: hi mohammad, Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! did you contact the iranian team leader already by email (see http://l10n.gnome.org/languages/fa/ )? the gnome translation project prefers such problems to be discussed and solved within the language teams themselves if possible, but of course that's not possible if you don't receive an answer from them... :-) andre Dear Mohammad, If you've made some Persian translation, you can ask other members to commit them for you. What Andre wrote is the correct way to go forward. Contact the current maintainer for the language, and ask your questions. To assume what the answer will be and what not, is plain silly. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
2008-04-13 klockan 14:36 skrev Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! Farsiweb explicitly states that is willing to cooperate with upstream Gnome: http://www.farsiweb.ir/wiki/Free_Products#GNOME_Persian_Support There is even a separate page with more information (though a bit outdated): http://www.farsiweb.ir/wiki/GNOME Furthermore, your claim that the project has become idle by noticing that the website has not been updated for a long time only takes the main page into account. The page at http://www.farsiweb.ir/mediawiki/index.php?title=Special:Recentchangeslimit=500days=365 indicates that there has been lots of activity after the date you mentioned. I'd suggest getting yourself a copy of the sources and making sure the translations in the Farsiweb distribution are committed to upstream SVN as well (if the license permits doing so, which I sincerely hope). mvrgr, Wouter -- :wq mail [EMAIL PROTECTED] web http://uwstopia.nl who's gonna take it like this? :: no way :: you are, you are-- gomez signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Di o you saw the links? Dear Wouter, please take a look at these and tell me your idea: http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg You, as a non persian, please tell me why ubuntu is so poor in translation while Sharif Linux is so reach? On Mon, 2008-04-14 at 15:52 +0200, Wouter Bolsterlee wrote: From: Wouter Bolsterlee uws [EMAIL PROTECTED] To: Mohammad Foroughi [EMAIL PROTECTED] Cc: gnome-i18n@gnome.org Subject: Re: start a new translation team Date: Mon, 14 Apr 2008 15:52:14 +0200 (18:22 IRDT) 2008-04-13 klockan 14:36 skrev Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! Farsiweb explicitly states that is willing to cooperate with upstream Gnome: http://www.farsiweb.ir/wiki/Free_Products#GNOME_Persian_Support There is even a separate page with more information (though a bit outdated): http://www.farsiweb.ir/wiki/GNOME Furthermore, your claim that the project has become idle by noticing that the website has not been updated for a long time only takes the main page into account. The page at http://www.farsiweb.ir/mediawiki/index.php?title=Special:Recentchangeslimit=500days=365 indicates that there has been lots of activity after the date you mentioned. I'd suggest getting yourself a copy of the sources and making sure the translations in the Farsiweb distribution are committed to upstream SVN as well (if the license permits doing so, which I sincerely hope). mvrgr, Wouter -- :wq mail [EMAIL PROTECTED] web http://uwstopia.nl who's gonna take it like this? :: no way :: you are, you are-- gomez Signature exists, but need public key ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new team and translate to persian. Is it possible? Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a team (an active one) be started. Is it possible? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [+gnome] Re: start a new translation team
2008-04-14 klockan 16:17 skrev Mohammad Foroughi: Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new team and translate to persian. Is it possible? Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a team (an active one) be started. Is it possible? There is no point in having two translation efforts for the same project. If the upstream language team coordinator for Persian is inactive you may step up as a new language team coordinator (see the guidelines). But then, your effort should be to get the Farsiweb translations upstream instead of duplicating already-done work. mvrgr, Wouter -- :wq mail [EMAIL PROTECTED] web http://uwstopia.nl don't hate me :: i'm not special like you :: i'm so alone -- porcupine tree signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[Fwd: Re: [+gnome] Re: start a new translation team]
---BeginMessage--- Do u accept that since 2 years ago there is no new work? Do u accept the difference between gnome and Farsiweb's linux? As I told you before, we can assume that there is no bad intention, by the way, we can not decline 2 years of suspension. I want to reactiveate the team! EVEN THE CURRENT TEAM! In fact my goal is to resume translation process by any means: Starting a parallel work or Stopping the original team and starting an active one or Motivating current team members! I personally do not matter, it is at you to decive. regards, MF On Mon, 2008-04-14 at 16:20 +0200, Wouter Bolsterlee wrote: 2008-04-14 klockan 16:17 skrev Mohammad Foroughi: Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new team and translate to persian. Is it possible? Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a team (an active one) be started. Is it possible? There is no point in having two translation efforts for the same project. If the upstream language team coordinator for Persian is inactive you may step up as a new language team coordinator (see the guidelines). But then, your effort should be to get the Farsiweb translations upstream instead of duplicating already-done work. mvrgr, Wouter ---End Message--- ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
hi mohammad, Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! did you contact the iranian team leader already by email (see http://l10n.gnome.org/languages/fa/ )? the gnome translation project prefers such problems to be discussed and solved within the language teams themselves if possible, but of course that's not possible if you don't receive an answer from them... :-) andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
On Yek-shanbe 25 Farvardin 1387 17:59:14 Andre Klapper wrote: hi mohammad, Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! did you contact the iranian team leader already by email (see http://l10n.gnome.org/languages/fa/ )? the gnome translation project prefers such problems to be discussed and solved within the language teams themselves if possible, but of course that's not possible if you don't receive an answer from them... :-) andre Dear Mohammad, If you've made some Persian translation, you can ask other members to commit them for you. Let me change into Persian: ma vase goroh farsi team faali niaz darim ba tedade afrade ziad. age aghaye Pournader mitoonan in hamahangi ro anjam bedan khoobe va agr sareshoon shologhe bayad tasmimi gerefte shavad. -- Mostafa Daneshvar signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: start a new translation team
Hi, You can see Sharif Linux's persian translation here: http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png And there is current translation of ubuntu 8.04 here: http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg Did you noticed the difference? Even non iranian readers can see the difference! Their is lots of english labels in the ubuntu 8.04 translation. Why their translation in their *commercial* linux is completely different from ubuntu? I know the answer: because they do not distribute their translation to your svn! I just want to start a NEW TEAM, and do my contribution to persian translation. They did not update their translation from 2 years ago, even if they decide to start working after 2 years they can. I just want to start a new team (not to stop their team!). Please ask Mr. Poornader: why their linux's translation is completely different from ubuntu's translation Dear mr. daneshvar: please see this persian forum link: http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-viewtopic-t-15416-postdays-0-postorder-asc-start-0.html Cheers, MF On Sun, 2008-04-13 at 18:52 +0100, Simos Xenitellis wrote: Mostafa Daneshvar wrote: On Yek-shanbe 25 Farvardin 1387 17:59:14 Andre Klapper wrote: hi mohammad, Am Sonntag, den 13.04.2008, 17:06 +0430 schrieb Mohammad Foroughi: I want to start a new translation team for Persian language. You me say that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you take a look at their web site (http://www.farsiweb.ir/wiki/Main_Page), just at the very buttom of the page, you can see that it's last update is: October 2006! did you contact the iranian team leader already by email (see http://l10n.gnome.org/languages/fa/ )? the gnome translation project prefers such problems to be discussed and solved within the language teams themselves if possible, but of course that's not possible if you don't receive an answer from them... :-) andre Dear Mohammad, If you've made some Persian translation, you can ask other members to commit them for you. What Andre wrote is the correct way to go forward. Contact the current maintainer for the language, and ask your questions. To assume what the answer will be and what not, is plain silly. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n