Re: 3.30 release notes ready for translation
On Sat, 2018-09-01 at 23:35 +0200, Andre Klapper wrote: > On Sat, 2018-09-01 at 17:56 -0300, Rafael Fontenelle wrote: > > I just would like to know whether both occurrences of "###" are > > intentional in the following paragraph: > > > > "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 > > months’ hard work by the GNOME community. It contains major new > > features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In > > total, the release incorporates # changes, made by > > approximately > > ### contributors." > > Yes. They will get replaced by actual numbers which I hope to provide > in the next days. https://gitlab.gnome.org/Community/Engagement/release-notes/merge_requests/4 andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net https://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release notes translation
2018-09-02 23:44 GMT+02:00 Carlos Soriano : > What's the username of the translations bot? > It’s @translations. I see we’ve reported this issue in every conceivable place. :) https://gitlab.gnome.org/Community/Engagement/release-notes/issues/6 -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release notes translation
What's the username of the translations bot? On Sun, 2 Sep 2018 at 22:54, Claude Paroz wrote: > Le 02. 09. 18 à 22:24, Alexandre Franke a écrit : > > On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n > > mailto:gnome-i18n@gnome.org>> wrote: > > > > Hi, > > > > > > Hi, > > > > Starting today I cannot push translations for release notes. Have I > > missed some update recently? > > > > > > When did you last try? There was an issue with permissions because the > > repository changed locations but Carlos changed settings and that may > > have fixed it. > > I still don't see the translations user on: > https://gitlab.gnome.org/Community/Engagement/release-notes/project_members > > Claude > -- > www.2xlibre.net > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release notes translation
Le 02. 09. 18 à 22:24, Alexandre Franke a écrit : On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n mailto:gnome-i18n@gnome.org>> wrote: Hi, Hi, Starting today I cannot push translations for release notes. Have I missed some update recently? When did you last try? There was an issue with permissions because the repository changed locations but Carlos changed settings and that may have fixed it. I still don't see the translations user on: https://gitlab.gnome.org/Community/Engagement/release-notes/project_members Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release notes translation
On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n < gnome-i18n@gnome.org> wrote: > Hi, > Hi, Starting today I cannot push translations for release notes. Have I > missed some update recently? > When did you last try? There was an issue with permissions because the repository changed locations but Carlos changed settings and that may have fixed it. -- Alexandre Franke GNOME Hacker ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Release notes translation
Hi, Starting today I cannot push translations for release notes. Have I missed some update recently? Dropped updated translation here: https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-30/help/lt/ -- Aurimas signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: release notes not allowed translation
On Sun, Sep 2, 2018 at 11:28 AM Mario Blättermann via gnome-i18n < gnome-i18n@gnome.org> wrote: > Even my attempt to commit your translation directly from the Gitlab > web interface failed: > »You're not allowed to replace files in this project directly. Please > fork this project, make your changes there, and submit a merge > request.« > > So you filed your bug correctly, because at least the D-L bot should > be able to commit. > The repository was moved to the Community/Engagement/ namespace and the bot doesn’t have access there. The sysadmins have been contacted to fix it. Cheers, -- Alexandre Franke GNOME Hacker ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: release notes not allowed translation
Hi Fabio, Am So., 2. Sep. 2018 um 10:48 Uhr schrieb Fabio Tomat via gnome-i18n : > > Don't know if I opened bug properly > but commiting from DL the translation to the release notes for GNOME 3.30 i > got this error > [Errno 128] Command: "['git', 'push', 'origin', 'gnome-3-30']", Error: > GitLab: You are not allowed to push code to this project. fatal: Could not > read from remote repository. Please make sure you have the correct access > rights and the repository exists. > Even my attempt to commit your translation directly from the Gitlab web interface failed: »You're not allowed to replace files in this project directly. Please fork this project, make your changes there, and submit a merge request.« So you filed your bug correctly, because at least the D-L bot should be able to commit. > Moreover I see that Friulian is not inserted to DOC_LINGUAS After committing the German translation, Piotr Drąg has changed the DOC_LINGUAS file accordingly. It needs to be done manually anyway. Best Regards, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
release notes not allowed translation
Don't know if I opened bug <https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/issues/98> properly but commiting from DL the translation to the release notes for GNOME 3.30 i got this error [Errno 128] Command: "['git', 'push', 'origin', 'gnome-3-30']", Error: GitLab: You are not allowed to push code to this project. fatal: Could not read from remote repository. Please make sure you have the correct access rights and the repository exists. Moreover I see that Friulian is not inserted to DOC_LINGUAS Thank you for your efforts ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Those are intentional. They correspond to and and will be updated with actual figures next week. On Sat, Sep 1, 2018 at 1:56 PM, Rafael Fontenelle wrote: Em ter, 28 de ago de 2018 às 11:20, Link Dupont escreveu: Hi everyone, My apologies for announcing this so late. Due to some poor time management plans on my part, finalization of the release notes didn't happen as soon as I had hoped. They are now done and ready for translation! The notes can be found in the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding images this week. Thanks for the release notes and thanks for letting us know! I just would like to know whether both occurrences of "###" are intentional in the following paragraph: "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates # changes, made by approximately ### contributors." (just checking, in case it is accidental...) Best regards, Rafael Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
On Sat, 2018-09-01 at 17:56 -0300, Rafael Fontenelle wrote: > I just would like to know whether both occurrences of "###" are > intentional in the following paragraph: > > "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 > months’ hard work by the GNOME community. It contains major new > features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In > total, the release incorporates # changes, made by approximately > ### contributors." Yes. They will get replaced by actual numbers which I hope to provide in the next days. andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net https://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Em ter, 28 de ago de 2018 às 11:20, Link Dupont escreveu: > > Hi everyone, > > My apologies for announcing this so late. Due to some poor time > management plans on my part, finalization of the release notes didn't > happen as soon as I had hoped. > > They are now done and ready for translation! The notes can be found in > the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding > images this week. > Thanks for the release notes and thanks for letting us know! I just would like to know whether both occurrences of "###" are intentional in the following paragraph: "GNOME 3.30 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates # changes, made by approximately ### contributors." (just checking, in case it is accidental...) Best regards, Rafael Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Hi, Den fre. 31. aug. 2018 kl. 09.36 skrev Daniel Mustieles García via gnome-i18n : > > Hi Alexandre, > > I agree with you but marking those strings as translated doesn't reflect the > an accurate status but the frustration is not the main reason to do that. > Note that leaving those strings untranslated don't allow us to know if the > module has been updated with new strings needing attention or not, so if I > leave a module at 99% with some image strings not translated I will revisit > that module to check if that 99% is due to new translatable strings or due to > the untranslated images. > > So I'm sorry for disagreeing but in muy case I will keep translating those > strings to avoid wasting time re-checking modules again and again until we > can reach a better solution for that. > Very true. We cannot sacrifice our everyday workflow efficiency (beeing able to see if we need to translate strings or not in a given module) for the sake of slightly more accurate translation statistics. We'd rather worry about how to mark those strings the day we get the time and resources to start localizing the screenshots. Best regards Ask > Regards > > 2018-08-31 9:16 GMT+02:00 Alexandre Franke : >> >> Hi fellow translators, >> >> On Tue, Aug 28, 2018 at 4:20 PM Link Dupont wrote: >>> >>> They are now done and ready for translation! The notes can be found in >>> the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding >>> images this week. >> >> >> While looking into details of the 3.28 translations, I found out that many >> teams mark screenshots as “translated but uses the original”. Please don’t >> do that. I understand that seeing something not at 100% is frustrating but >> this is not a good reason to do it. If you don’t have the time or if it is >> too difficult to reproduce, then just leave the screenshot untranslated. The >> result will be the same for readers (original screenshot will be shown) but >> at least we get an accurate representation of the state. >> >> This of course doesn’t apply to logos and other such images that indeed can >> be used as is in the localized version. >> >> Cheers, >> >> -- >> Alexandre Franke >> GNOME Hacker >> >> ___ >> gnome-i18n mailing list >> gnome-i18n@gnome.org >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >> > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Hi Alexandre, I agree with you but marking those strings as translated doesn't reflect the an accurate status but the frustration is not the main reason to do that. Note that leaving those strings untranslated don't allow us to know if the module has been updated with new strings needing attention or not, so if I leave a module at 99% with some image strings not translated I will revisit that module to check if that 99% is due to new translatable strings or due to the untranslated images. So I'm sorry for disagreeing but in muy case I will keep translating those strings to avoid wasting time re-checking modules again and again until we can reach a better solution for that. Regards 2018-08-31 9:16 GMT+02:00 Alexandre Franke : > Hi fellow translators, > > On Tue, Aug 28, 2018 at 4:20 PM Link Dupont wrote: > >> They are now done and ready for translation! The notes can be found in >> the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding >> images this week. >> > > While looking into details of the 3.28 translations, I found out that many > teams mark screenshots as “translated but uses the original”. Please don’t > do that. I understand that seeing something not at 100% is frustrating but > this is not a good reason to do it. If you don’t have the time or if it is > too difficult to reproduce, then just leave the screenshot untranslated. > The result will be the same for readers (original screenshot will be shown) > but at least we get an accurate representation of the state. > > This of course doesn’t apply to logos and other such images that indeed > can be used as is in the localized version. > > Cheers, > > -- > Alexandre Franke > GNOME Hacker > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Hi fellow translators, On Tue, Aug 28, 2018 at 4:20 PM Link Dupont wrote: > They are now done and ready for translation! The notes can be found in > the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding > images this week. > While looking into details of the 3.28 translations, I found out that many teams mark screenshots as “translated but uses the original”. Please don’t do that. I understand that seeing something not at 100% is frustrating but this is not a good reason to do it. If you don’t have the time or if it is too difficult to reproduce, then just leave the screenshot untranslated. The result will be the same for readers (original screenshot will be shown) but at least we get an accurate representation of the state. This of course doesn’t apply to logos and other such images that indeed can be used as is in the localized version. Cheers, -- Alexandre Franke GNOME Hacker ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
On Wed, 2018-08-29 at 13:59 +0200, Claude Paroz wrote: > I read in the release notes that Podcats is somewhat officially part > of the 3.30 desktop, while it is currently only listed in Extra > applications on l10n.gnome.org. > Why isn't this list aware of that new app? What communication > channel did we miss? It's under World and not under GNOME at https://gitlab.gnome.org/World/podcasts so I'd also be a bit surprised. andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net https://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.30 release notes ready for translation
Le 28. 08. 18 à 16:19, Link Dupont a écrit : Hi everyone, My apologies for announcing this so late. Due to some poor time management plans on my part, finalization of the release notes didn't happen as soon as I had hoped. They are now done and ready for translation! The notes can be found in the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding images this week. Thanks for the notice. I read in the release notes that Podcats is somewhat officially part of the 3.30 desktop, while it is currently only listed in Extra applications on l10n.gnome.org. Why isn't this list aware of that new app? What communication channel did we miss? Regards, Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.30 release notes ready for translation
Hi everyone, My apologies for announcing this so late. Due to some poor time management plans on my part, finalization of the release notes didn't happen as soon as I had hoped. They are now done and ready for translation! The notes can be found in the gnome-3-30 branch of the release-notes repository. I will be adding images this week. Thanks, Link ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-30
The branch 'gnome-3-30' was created pointing to: b533dac... Update Friulian translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome release notes
Hi Fabio, Indeed it seems to be a typo. I removed the second "that" it in the commit https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-28=8966b1ea1b92a3304237c0bfa6874c2418004093 Thanks for reporting. 2018-03-06 2:47 GMT-03:00 Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>: > I'm not english but this sentence sounds me wrong, so I just ask to the > community if it's ok: > > "Character forms and spacing have been evolved, so that text that is more > readable and attractive." > > Is the sencond "that" ok? > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome release notes
I don't thinck so Le 06/03/2018 à 06:47, Fabio Tomat a écrit : I'm not english but this sentence sounds me wrong, so I just ask to the community if it's ok: "Character forms and spacing have been evolved, so that text that is more readable and attractive." Is the sencond "that" ok? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Joan Luc Labòrda 05.5684.3013 labo...@crpp-bordeaux.cnrs.fr jean-luc.labo...@u-bordeaux.fr ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
gnome release notes
I'm not english but this sentence sounds me wrong, so I just ask to the community if it's ok: "Character forms and spacing have been evolved, so that text that is more readable and attractive." Is the sencond "that" ok? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.28 release notes available to translate
2018-03-04 21:25 GMT+01:00 Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>: > In release-notes, is "Croation" a typo? > maybe "Croatian"? > It is. I’ve fixed it. Thanks for reporting! Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.28 release notes available to translate
In release-notes, is "Croation" a typo? maybe "Croatian"? best regards ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.28 release notes available to translate
2018-03-01 18:11 GMT+01:00 Allan Day <a...@gnome.org>: > Hi everyone, > > I've finished writing the text of the release notes, so now's a good > time to start translating them! The release is scheduled for March > 14th. > > The notes can be found in the gnome-3-28 branch of the release-notes > repository. > > The images still have to be added, but hopefully that will happen soon. > Thank you, Allan! https://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-28 is now available. Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.28 release notes available to translate
Hi everyone, I've finished writing the text of the release notes, so now's a good time to start translating them! The release is scheduled for March 14th. The notes can be found in the gnome-3-28 branch of the release-notes repository. The images still have to be added, but hopefully that will happen soon. Many thanks, Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-28
The branch 'gnome-3-28' was created pointing to: 5fb4ab8... Update Turkish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: release notes 3.26 friulian
Thank you so much Piotr! Best regards Fabio Il 14 set 2017 1:06 AM, "Piotr Drąg" <piotrd...@gmail.com> ha scritto: > 2017-09-14 0:56 GMT+02:00 Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>: > > Maybe I'm a little bit late, but commiting the translation through DL I > get > > this error: Sorry, adding new translations for documentation is not yet > > supported. > > > > My git account is expired some time ago... > > > > Not a problem, here it is: > https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-26= > c6d498663772160d7e77fec1184b4e12370edab4 > > Best regards, > > -- > Piotr Drąg > https://piotrdrag.fedorapeople.org > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: release notes 3.26 friulian
2017-09-14 0:56 GMT+02:00 Fabio Tomat <f.t.pub...@gmail.com>: > Maybe I'm a little bit late, but commiting the translation through DL I get > this error: Sorry, adding new translations for documentation is not yet > supported. > > My git account is expired some time ago... > Not a problem, here it is: https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-26=c6d498663772160d7e77fec1184b4e12370edab4 Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
release notes 3.26 friulian
Maybe I'm a little bit late, but commiting the translation through DL I get this error: Sorry, adding new translations for documentation is not yet supported. My git account is expired some time ago... release-notes.help.gnome-3-26.fur.po Description: Binary data ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
On Thu, Sep 14, 2017 at 12:22 AM, Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com> wrote: > 2017-09-13 15:10 GMT+02:00 Jiro Matsuzawa <jmatsuz...@gnome.org>: >> Japanese team translates 80 percent of strings of 3.26. Could you >> please add Japanese to the list of supported languages in the release >> notes? >> > > Done: > https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-26=11402c1463448728ff1c619b17c872eff4560da0 > > Congratulations, and thank you for your hard work! > Thank you so much! -- Jiro Matsuzawa Email: jmatsuzawa at gnome.org GPG Key ID: 0xECC442E9 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
2017-09-13 15:10 GMT+02:00 Jiro Matsuzawa <jmatsuz...@gnome.org>: > Hi Allan and i18n maintainers > > Thank you for the great release notes. > > Japanese team translates 80 percent of strings of 3.26. Could you > please add Japanese to the list of supported languages in the release > notes? > Done: https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-26=11402c1463448728ff1c619b17c872eff4560da0 Congratulations, and thank you for your hard work! -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
Hi Allan and i18n maintainers Thank you for the great release notes. Japanese team translates 80 percent of strings of 3.26. Could you please add Japanese to the list of supported languages in the release notes? Best regards, On Thu, Sep 7, 2017 at 3:52 AM, Allan Day <a...@gnome.org> wrote: > Hi everyone, > > I've just finished the GNOME 3.26 release notes, so they can now be > safely translated. Screenshots are still missing, but that will be > fixed in the next couple of days. I will send another update once this > has happened. > > The notes can be found here: > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-26 > > Note that I left the .po files in place from last release (3.24). > > 3.26 is scheduled for release on 13 September - just under a week from > now. I'm really sorry that we are not giving you more time to > translate them. It's been a challenging release which caused some > delays; I'll do my best to make sure that the notes are finished > earlier in the future. > > Thanks, > > Allan > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Jiro Matsuzawa Email: jmatsuzawa at gnome.org GPG Key ID: 0xECC442E9 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
Thanks Rafael! Ciao. -- Milo Casagrande___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
2017-09-12 7:53 GMT-03:00 Milo Casagrande <mi...@gnome.org>: >> I could >> push it to the repository for you, if you provide the URL to release >> notes in your team in Damned Lies. > > This is the link to the translated release notes: > > https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-26/help/it > > (Pick the last uploaded file you see in there) > Thanks for the help! > > Ciao. > -- > Milo Casagrande <mi...@gnome.org> Done. I just made one change in the PO file, to solve a single syntax error in tag (it was "<"); otherwise, it would break release notes. For your convenience, see attachment for the generated pages, without images. release-notes.tar.xz Description: application/xz ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
Hi Rafael, On Tue, Sep 12, 2017 at 11:27 AM, Rafael Fontenelle <rafae...@gnome.org> wrote: > > Hello, Milo > > What is the message you're getting? > Are you getting this error in the > Damned Lies web interface or in Git command-line interface? The error is: "Sorry, adding new translations for documentation is not yet supported" And is from the web interface. I think that after adding it in the repository I might be able to push changes from the web interface. I used to have git/ssh access, but I think my credentials expired (I have been doing everything directly via Damned Lies and haven't used git access in a while). > I could > push it to the repository for you, if you provide the URL to release > notes in your team in Damned Lies. This is the link to the translated release notes: https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-26/help/it (Pick the last uploaded file you see in there) Thanks for the help! Ciao. -- Milo Casagrande <mi...@gnome.org> ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
2017-09-12 5:58 GMT-03:00 Milo Casagrande <mi...@gnome.org>: > I have a problem uploading the release notes translation through > Damned Lies (for Italian), and I think I don't have anymore git > access. > How can we upload a new translation? Can I send it to someone? Hello, Milo What is the message you're getting? Are you getting this error in the Damned Lies web interface or in Git command-line interface? I could push it to the repository for you, if you provide the URL to release notes in your team in Damned Lies. Cheers, Rafael Fontenelle . ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.26 release notes available for translation
I have a problem uploading the release notes translation through Damned Lies (for Italian), and I think I don't have anymore git access. How can we upload a new translation? Can I send it to someone? Thanks. Ciao. -- Milo Casagrande <mi...@gnome.org> ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
GNOME 3.26 release notes available for translation
Hi everyone, I've just finished the GNOME 3.26 release notes, so they can now be safely translated. Screenshots are still missing, but that will be fixed in the next couple of days. I will send another update once this has happened. The notes can be found here: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-26 Note that I left the .po files in place from last release (3.24). 3.26 is scheduled for release on 13 September - just under a week from now. I'm really sorry that we are not giving you more time to translate them. It's been a challenging release which caused some delays; I'll do my best to make sure that the notes are finished earlier in the future. Thanks, Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-26
The branch 'gnome-3-26' was created pointing to: ab83e0a... Update French translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.24 Release Notes
Anders Jonsson <mailingli...@norsjovallen.se> wrote: > I saw one typo in index.page though: "now makes it easier and safter" > > safter -> safer > Thanks, it looks like that is now fixed. In other news, the release notes screenshots are now all in place. Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME 3.24 Release Notes
Den 2017-03-13 kl. 21:11, skrev Allan Day: > Hi everyone, > > The Engagement Team has just finished putting the final touches to the > release notes for GNOME 3.24. Now's the time to start translating them > before the release on 22nd March! Nice! I saw one typo in index.page though: "now makes it easier and safter" safter -> safer Regards, Anders Jonsson || ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
GNOME 3.24 Release Notes
Hi everyone, The Engagement Team has just finished putting the final touches to the release notes for GNOME 3.24. Now's the time to start translating them before the release on 22nd March! The notes can be found in the gnome-3-24 branch: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-24 We are still in the process of filling in the screenshots, but those should hopefully be done soon. Thanks in advance for your help! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-24
The branch 'gnome-3-24' was created pointing to: 89bf4d5... Update Turkish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
2016-09-20 18:13 GMT+02:00 Frederic Peters: > It relies on browser content negotiation, the translated screenshot > appeared after I manually set Polish in https://help.gnome.org/languages > I just checked and it also worked after I set Polish as preferred language > in the browser. > > Unfortunately it's not enough to link to the .html.pl file. > Thanks, that explains it. I'm affected by a bug in Firefox that messes with the language preferences. https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1005640 Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
Hi Piotr, > I committed some translated screenshots, but they are not shown on > https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.22/index.html.pl - is this > expected, or something we could fix? It relies on browser content negotiation, the translated screenshot appeared after I manually set Polish in https://help.gnome.org/languages I just checked and it also worked after I set Polish as preferred language in the browser. Unfortunately it's not enough to link to the .html.pl file. Fred ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
2016-09-19 1:04 GMT+02:00 Piotr Drąg: > 2016-09-19 0:42 GMT+02:00 Anders Jonsson : >> I noticed a dead link in one of the strings: >> >> https://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkMonitor.html should be >> https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkMonitor.html >> > > I would assume that it'll become active after GTK+ 3.22 is released. > And I was right, the link works now. :) Thanks for keeping an eye out, anyway! Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
2016-09-10 0:20 GMT+02:00 Allan Day <a...@gnome.org>: > Hi everyone! > > The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to translate. The > branch can be found here: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-22 > > We'll get the images finished very soon and let you know when they're done. > > As a reminder, 3.22 is scheduled for release on 21 September. > > Thanks in advance for all your work! > I committed some translated screenshots, but they are not shown on https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.22/index.html.pl - is this expected, or something we could fix? Best regards, -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
Den 2016-09-10 kl. 00:20, skrev Allan Day: > Hi everyone! > > The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to > translate. The branch can be found here: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-22 > I noticed a dead link in one of the strings: https://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkMonitor.html should be https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/GdkMonitor.html Regards, Anders JOnsson ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
Thanks Jeremy and Piotr! I've just pushed a very small fix of my own: on the developer page it said "CSS blends modes"; the correct term for the feature is "CSS blend modes". Allan On Sun, Sep 11, 2016 at 4:09 PM, Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com> wrote: > 2016-09-11 6:05 GMT+02:00 Jeremy Bicha <jbi...@ubuntu.com>: > > On Fri, Sep 9, 2016 at 6:20 PM, Allan Day <a...@gnome.org> wrote: > >> The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to > translate. The > >> branch can be found here: > > > > I noticed a typo and am attaching a patch. > > > > I pushed your patch (minus the changes to translations; translators > will take care of that), thanks! > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-22= > fdfcb2f85803b3e4832a9dc91f7390d8e316d4e0 > > -- > Piotr Drąg > https://piotrdrag.fedorapeople.org > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
2016-09-11 6:05 GMT+02:00 Jeremy Bicha <jbi...@ubuntu.com>: > On Fri, Sep 9, 2016 at 6:20 PM, Allan Day <a...@gnome.org> wrote: >> The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to translate. The >> branch can be found here: > > I noticed a typo and am attaching a patch. > I pushed your patch (minus the changes to translations; translators will take care of that), thanks! https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-22=fdfcb2f85803b3e4832a9dc91f7390d8e316d4e0 -- Piotr Drąg https://piotrdrag.fedorapeople.org ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
On Fri, Sep 9, 2016 at 6:20 PM, Allan Day <a...@gnome.org> wrote: > The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to translate. The > branch can be found here: I noticed a typo and am attaching a patch. Thanks, Jeremy Bicha 0001-Karlsruhe-is-3.22-not-3.20.patch Description: Binary data ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.22 Release Notes Available to Translate
2016-09-09 19:20 GMT-03:00 Allan Day <a...@gnome.org>: > Hi everyone! > > The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to translate. > The branch can be found here: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-22 > > We'll get the images finished very soon and let you know when they're done. > > As a reminder, 3.22 is scheduled for release on 21 September. > > Thanks in advance for all your work! > > Allan > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > Translators, Just for the record, you can start your translation by downloading PO file of release-notes from 3.20 and updating it with the POT of 3.22 - it will reuse something like 50% of the previous translation work. Best regards, Rafael Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.22 Release Notes Available to Translate
Hi everyone! The text for the GNOME 3.22 release notes is now available to translate. The branch can be found here: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-22 We'll get the images finished very soon and let you know when they're done. As a reminder, 3.22 is scheduled for release on 21 September. Thanks in advance for all your work! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-22
The branch 'gnome-3-22' was created pointing to: 1021c57... Updated Polish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing/wrong data in release notes
Thanks to you for your work! 2016-03-23 12:45 GMT+01:00 Allan Day: > Daniel Mustieles García wrote: > > Thanks for taking care of it :) > > > > If seen at least one new screenshot added, and another fix in the > languages, > > so I guess they are working on it > > We usually leave the languages and contributor statistics until the > last minute, so they are as up to date as possible. > > The screenshots were badly delayed this release - sorry to everyone > about that. They are all done now. > > Thanks for all your help, > > Allan > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing/wrong data in release notes
Daniel Mustieles Garcíawrote: > Thanks for taking care of it :) > > If seen at least one new screenshot added, and another fix in the languages, > so I guess they are working on it We usually leave the languages and contributor statistics until the last minute, so they are as up to date as possible. The screenshots were badly delayed this release - sorry to everyone about that. They are all done now. Thanks for all your help, Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Jiro Matsuzawa <jmatsuz...@gnome.org> wrote: ... > The release notes introduce the new "Copy current page" function of > dconf-editor. > Do you mean "Copy current path" ("path". NOT "page")? > I couldn't find any features such as copy page in dconf-editor. Ah yes, good catch - it should be "path". I've fixed this. > Thank you for all the work. I really appreciate your work for every release! Thanks to you too! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing/wrong data in release notes
Thanks for taking care of it :) If seen at least one new screenshot added, and another fix in the languages, so I guess they are working on it Cheers! 2016-03-22 17:47 GMT+01:00 Andre Klapper <ak...@gmx.net>: > On Tue, 2016-03-22 at 16:09 +0100, Daniel Mustieles García wrote: > > I've noticed the 3.20 release notes have the same number of > > contributors and changes than 3.18... I guess this is not ok ;-) > > That is intentional as I'm going to update those numbers later today > (whatever timezone that is in), but thanks for the heads-up! :) > > > Also, there are some missing pictures (shown with a generic > > placeholder image). Are there plans to include them? if not, they > > should be removed. > > That's probably a question for Allan... > > andre > -- > Andre Klapper | ak...@gmx.net > http://blogs.gnome.org/aklapper/ > > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing/wrong data in release notes
On Tue, 2016-03-22 at 16:09 +0100, Daniel Mustieles García wrote: > I've noticed the 3.20 release notes have the same number of > contributors and changes than 3.18... I guess this is not ok ;-) That is intentional as I'm going to update those numbers later today (whatever timezone that is in), but thanks for the heads-up! :) > Also, there are some missing pictures (shown with a generic > placeholder image). Are there plans to include them? if not, they > should be removed. That's probably a question for Allan... andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net http://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Missing/wrong data in release notes
Forgot to reply to the list. On Tue, Mar 22, 2016 at 4:09 PM, Daniel Mustieles García <daniel.mustie...@gmail.com> wrote: > Hi, Hi, > I've noticed the 3.20 release notes have the same number of contributors and > changes than 3.18... I guess this is not ok ;-) That's because, as usual, it's updated at the last minute to be more accurate. > Also, there are some missing pictures (shown with a generic placeholder > image). Are there plans to include them? if not, they should be removed. They should be updated soon. -- Alexandre Franke GNOME Hacker & Foundation Director ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Missing/wrong data in release notes
Hi, I've noticed the 3.20 release notes have the same number of contributors and changes than 3.18... I guess this is not ok ;-) Also, there are some missing pictures (shown with a generic placeholder image). Are there plans to include them? if not, they should be removed. Cheers! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Hi Allan, On Thu, Mar 17, 2016 at 12:38 AM, Allan Day <allanp...@gmail.com> wrote: > Just let me know if you have any questions, or if you spot any problems. I have a question about dconf-editor in more.page. The release notes introduce the new "Copy current page" function of dconf-editor. Do you mean "Copy current path" ("path". NOT "page")? I couldn't find any features such as copy page in dconf-editor. Thank you for all the work. I really appreciate your work for every release! -- Jiro Matsuzawa Email: jmatsuzawa at gnome.org GPG Key ID: 0xECC442E9 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
2016-03-18 0:25 GMT+01:00 Anders Jonsson <mailingli...@norsjovallen.se>: > Here is what I found during translation: > >>This provides a way to quickly access music and video applications" > that are currently in use. > > There is a lone quotation mark (") here. > >>GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including > reviews in software, > > Probably the program, "Software" in that case. > >>As with previous versions of GNOME, an indicator is displayed in the > top bar when location service are in use. > > "are" is plural form, so this looks like it should be "location services" > Thanks, I've pushed your suggestions: https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-20=6575fc6c35ad12ff9db6c3d11f9cfeda8bbba58d >>New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this > restores behavior that was lost in a previous version). > > I'm not sure about the meaning of this one. Is it something like "(this > restores behavior that would have been lost in a previous version)" that > is intended? > It looks correct to me - it means that 3.16 had this behavior, but 3.18 regressed, and 3.20 fixes that. Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: How to view Release Notes
Rafael Fontenelle <rffontene...@gmail.com> wrote: ... > For test propose, I've built Release Notes' pages frrom gnome-3-20, but when > trying to view the result view only the XML content in web browsers or "URL > not found" in yelp. The content seems to be fine (translated, readable > pages), but how can I view these pages with all the style etc.? I've been using Yelp to view the release notes here. I generally launch it using the command line, like: cd /checkout/release-notes/help/C/ yelp index.page Does that work for you? Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.20 release notes available for translation
Hi everyone, The text of the 3.20 release notes is now done and is ready to be translated. There are some missing screenshots: we'll try and get those included as soon as possible. The release notes can be found in the usual place: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-20 The release is scheduled for 23rd March, which is one week from today. Just let me know if you have any questions, or if you spot any problems. Thanks in advance! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
gnome/3.20 Cheers 2016-03-16 18:25 GMT+01:00 Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>: > > Am 16.03.2016 5:17 nachm. schrieb "Frederic Peters" <fpet...@gnome.org>: > > > > Hi, > > > > Allan Day wrote: > > > The text of the 3.20 release notes is now done and is ready to be > > > translated. There are some missing screenshots: we'll try and get > > > those included as soon as possible. The release notes can be found in > > > the usual place: > > > > > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-20 > > > > > > The release is scheduled for 23rd March, which is one week from today. > > > > > > Just let me know if you have any questions, or if you spot any > problems. > > > > And I just enabled https://help.gnome.org/misc/release-notes > > What are username and password? > > Cheers, > Mario > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Hi, Allan Day wrote: > The text of the 3.20 release notes is now done and is ready to be > translated. There are some missing screenshots: we'll try and get > those included as soon as possible. The release notes can be found in > the usual place: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-20 > > The release is scheduled for 23rd March, which is one week from today. > > Just let me know if you have any questions, or if you spot any problems. And I just enabled https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.20/ cheers, Fred ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Am 16.03.2016 5:17 nachm. schrieb "Frederic Peters" <fpet...@gnome.org>: > > Hi, > > Allan Day wrote: > > The text of the 3.20 release notes is now done and is ready to be > > translated. There are some missing screenshots: we'll try and get > > those included as soon as possible. The release notes can be found in > > the usual place: > > > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-20 > > > > The release is scheduled for 23rd March, which is one week from today. > > > > Just let me know if you have any questions, or if you spot any problems. > > And I just enabled https://help.gnome.org/misc/release-notes What are username and password? Cheers, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Den 2016-03-16 kl. 16:38, skrev Allan Day: > The release is scheduled for 23rd March, which is one week from today. > > Just let me know if you have any questions, or if you spot any problems. > > Thanks in advance! > > Allan Here is what I found during translation: >This provides a way to quickly access music and video applications" that are currently in use. There is a lone quotation mark (") here. >GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including reviews in software, Probably the program, "Software" in that case. >As with previous versions of GNOME, an indicator is displayed in the top bar when location service are in use. "are" is plural form, so this looks like it should be "location services" >New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores behavior that was lost in a previous version). I'm not sure about the meaning of this one. Is it something like "(this restores behavior that would have been lost in a previous version)" that is intended? Regards, Anders Jonsson ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.20 release notes available for translation
Den 2016-03-18 kl. 00:39, skrev Piotr Drąg: > 2016-03-18 0:25 GMT+01:00 Anders Jonsson: > >>> New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this >> restores behavior that was lost in a previous version). >> >> I'm not sure about the meaning of this one. Is it something like "(this >> restores behavior that would have been lost in a previous version)" that >> is intended? >> > It looks correct to me - it means that 3.16 had this behavior, but > 3.18 regressed, and 3.20 fixes that. > > Best regards, > Ah, if it worked in 3.16 then the sentence is good as it is. Thank you for the clarification. /Anders ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
How to view Release Notes
Hi there. For test propose, I've built Release Notes' pages frrom gnome-3-20, but when trying to view the result view only the XML content in web browsers or "URL not found" in yelp. The content seems to be fine (translated, readable pages), but how can I view these pages with all the style etc.? Thanks in advance Rafael Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typo, and more, in release notes for GNOME 3.20
2016-03-14 21:30 GMT+01:00 Rafael Fontenelle <rffontene...@gmail.com>: > Hi there. > > While translating it, I notice some stuff that could be changes. I didn't > find its product in Bugzilla, so I'm reporting here hoping that someone can > fix it. So, here is the list: > Thanks a lot, I've pushed your fixes: https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-20=87cef0e3fa31224059a627aa39daf2eab7b9b127 Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Typo, and more, in release notes for GNOME 3.20
Hi there. While translating it, I notice some stuff that could be changes. I didn't find its product in Bugzilla, so I'm reporting here hoping that someone can fix it. So, here is the list: * typo * location: C/index.page:54 in order to increase *saftey* and prevent errors -> safety * could remove whitespace after closing '<' * location: C/index.page:133 >bouncers -> >bouncers * Not wrong, but how about using HTTPS? * location: C/index.page:171 http://git.gnome.org -> https://git.gnome.org * I didn't understand this sentence. Instead of "previous", should it be "preview" or maybe "see previous"? * location: C/more.page:157 and you can also easily previous downloads Cheers, Rafael Fontenelle ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-20
The branch 'gnome-3-20' was created. Summary of new commits: 9c53ba0... prepare for 3.20 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
Right, I meant we missed plurals support in Mallard. I didn't know how Mallard works though. On Tue, Sep 22, 2015 at 12:47 AM, Piotr Drągwrote: > 2015-09-21 23:16 GMT+02:00 Danylo Korostil : >> On Tue, Sep 22, 2015 at 12:00 AM, Piotr Drąg wrote: >>> I can see why you would like that. Unfortunately, it would be harmful >>> in many languages - "2 commits" and "5 commits" require different >>> translations in Polish, among others. >>> >> Why not? In that case you must translate it once for all further >> releases, like the list of languages.I'm for it despite my language >> has three plurals forms. > > It would result in ungrammatical sentences. I find that unacceptable. > So unless someone implements plurals support for variables in Mallard, > we have to use hard-coded numbers. > > Best regards, > > -- > Piotr Drąg > http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typo in release notes
2015-09-21 13:16 GMT+02:00 Daniel Mustieles García <daniel.mustie...@gmail.com>: > I've detected a small typo in the release notes. Where it says "these > gestures can also be used touchpads." it should be ""these gestures can also > be used in touchpads." > > I haven't my SSH key now, so I can't fix it. Could somebody please do it? > Are you sure? It looks like this: "However, it has only been possible to use them with a touchscreen. Now, in , these gestures can also be used with touchpads." Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Typo in release notes
Mmmm... maybe I hadn't the last version of the po file, and the string might have changed. I'm uploading the translation I have in local and will review it. Thanks! 2015-09-21 13:26 GMT+02:00 Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>: > 2015-09-21 13:16 GMT+02:00 Daniel Mustieles García < > daniel.mustie...@gmail.com>: > > I've detected a small typo in the release notes. Where it says "these > > gestures can also be used touchpads." it should be ""these gestures can > also > > be used in touchpads." > > > > I haven't my SSH key now, so I can't fix it. Could somebody please do it? > > > > Are you sure? It looks like this: > > "However, it has only been possible to use them with a touchscreen. > Now, in , these gestures can also be used with > touchpads." > > Best regards, > > -- > Piotr Drąg > http://raven.fedorapeople.org/ > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Typo in release notes
Hi guys, I've detected a small typo in the release notes. Where it says "these gestures can also be used touchpads." it should be ""these gestures can also be used in touchpads." I haven't my SSH key now, so I can't fix it. Could somebody please do it? Thanks in advance. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
Hi, The stats given as "33525 changes, made by approximately 1043 contributors" is identical to what was given in the release notes for GNOME 3.16. It seems like we have forgotten to update the numbers or we are very very consistent in terms of commits per release. :) -- Best regards, Muhammet Kara GNOME Turkish Translation Team ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
It's going to be updated when the release happens and numbers will be accurate.It'd be very cool if we used %d format instead of the hardcode. On Mon, Sep 21, 2015 at 11:17 PM, Muhammet Kara <muhamme...@gmail.com> wrote: > Hi, > > The stats given as "33525 changes, made by approximately 1043 contributors" > is identical to what was given in the release notes for GNOME 3.16. > > It seems like we have forgotten to update the numbers or we are very very > consistent in terms of commits per release. :) > > -- > Best regards, > Muhammet Kara > GNOME Turkish Translation Team > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
On Tue, Sep 22, 2015 at 12:00 AM, Piotr Drągwrote: > > I can see why you would like that. Unfortunately, it would be harmful > in many languages - "2 commits" and "5 commits" require different > translations in Polish, among others. > Why not? In that case you must translate it once for all further releases, like the list of languages.I'm for it despite my language has three plurals forms. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
2015-09-21 23:16 GMT+02:00 Danylo Korostil: > On Tue, Sep 22, 2015 at 12:00 AM, Piotr Drąg wrote: >> I can see why you would like that. Unfortunately, it would be harmful >> in many languages - "2 commits" and "5 commits" require different >> translations in Polish, among others. >> > Why not? In that case you must translate it once for all further > releases, like the list of languages.I'm for it despite my language > has three plurals forms. It would result in ungrammatical sentences. I find that unacceptable. So unless someone implements plurals support for variables in Mallard, we have to use hard-coded numbers. Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Suspicious Stats in GNOME 3.18 Release Notes
2015-09-21 22:51 GMT+02:00 Danylo Korostil: > It's going to be updated when the release happens and numbers will be > accurate.It'd be very cool if we used %d format instead of the > hardcode. > I can see why you would like that. Unfortunately, it would be harmful in many languages - "2 commits" and "5 commits" require different translations in Polish, among others. Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.18 Release Notes Ready for Translation!
On Thu, Sep 17, 2015 at 12:14 AM, Allan Day <a...@gnome.org> wrote: > Hi everyone! > > GNOME 3.18 is scheduled for release on Wednesday 23 September - that's > one week from now. The text for the release notes is now finished, and > can be found here: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-18 > > There are a small number of images that are still missing, > unfortunately. Hopefully these will be added really soon. > > Let me know if you have any questions about the content. > > Thanks! > > Allan Could someone please create id directory, so I can upload Indonesian translation there? Currently I don't have access to my key. Thank you. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.18 Release Notes Ready for Translation!
Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com> wrote: ... > And here it is on damned-lies: > > https://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-18 > > Thanks Allan and Andreas for your hard work! And thanks for your fixes, Piotr! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
3.18 Release Notes Ready for Translation!
Hi everyone! GNOME 3.18 is scheduled for release on Wednesday 23 September - that's one week from now. The text for the release notes is now finished, and can be found here: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-18 There are a small number of images that are still missing, unfortunately. Hopefully these will be added really soon. Let me know if you have any questions about the content. Thanks! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.18 Release Notes Ready for Translation!
2015-09-16 19:14 GMT+02:00 Allan Day <a...@gnome.org>: > Hi everyone! > > GNOME 3.18 is scheduled for release on Wednesday 23 September - that's > one week from now. The text for the release notes is now finished, and > can be found here: > > https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-18 > > There are a small number of images that are still missing, > unfortunately. Hopefully these will be added really soon. > > Let me know if you have any questions about the content. > And here it is on damned-lies: https://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-18 Thanks Allan and Andreas for your hard work! Best regards, -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[release-notes] Created branch gnome-3-18
The branch 'gnome-3-18' was created pointing to: fd2841a... Updated Turkish translation ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
On 23.03.15 19:10, Piotr Drąg wrote: 2015-03-23 18:05 GMT+01:00 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le lundi 23 mars 2015 à 15:12 +, Allan Day a écrit : We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. We do the same for supported languages, by commenting out unsupported languages. It was a clever idea. Unfortunately, the variables are expanded *before* producing the POT file, so the intent of easing translation is defeated. It is actually better that way for a lot of languages. For example, in Polish I need to translate 123 changes and 128 changes differently. That's work for plural forms. We may split it in different strings and store the %d values somewhere out of the pot file. It'll make translators life much easier. I'm not sure how hard to to achieve it though. The same case for screenshots, we don't really need translators to take sreenshots. As for me it's rational. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
On Mon, 2015-03-23 at 15:12 +, Allan Day wrote: On Mon, Mar 23, 2015 at 1:09 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 23 mars 2015 à 12:14 +0100, Marek Černocký a écrit : The 3.16 statistics have the same values (28859 changes, 871 contributors) as 3.14. I suppose this should be updated. And so should the i18n statistics be updated. Bosniac is new in supported languages (congratulations!). Unfortunately, we have to remove 12 languages from supported status: Arabic, Asturian, Belarusian, Estonian, Gujarati, Kannada, Macedonian, Malayalam, Marathi, Oriya, Romannian, and Thai. We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. I've updated these two numbers this morning. andre -- Andre Klapper | ak...@gmx.net http://blogs.gnome.org/aklapper/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
Andre Klapper ak...@gmx.net wrote: ... We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. I've updated these two numbers this morning. And I've just updated the list of supported languages, which is one higher than last release - congratulations, everyone! Vietnamese, Uighur, Dutch and Tamil are all *so* close to the 80% mark... maybe something to think about for next release. :) Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
Le lundi 23 mars 2015 à 12:14 +0100, Marek Černocký a écrit : The 3.16 statistics have the same values (28859 changes, 871 contributors) as 3.14. I suppose this should be updated. Regards Marek Černocký And so should the i18n statistics be updated. Bosniac is new in supported languages (congratulations!). Unfortunately, we have to remove 12 languages from supported status: Arabic, Asturian, Belarusian, Estonian, Gujarati, Kannada, Macedonian, Malayalam, Marathi, Oriya, Romannian, and Thai. Suggested patch attached. Claude -- www.2xlibre.net diff --git a/help/C/i18n.page b/help/C/i18n.page index 32a467f..350cf95 100644 --- a/help/C/i18n.page +++ b/help/C/i18n.page @@ -1,6 +1,6 @@ ?xml version=1.0 encoding=UTF-8? !DOCTYPE page [ -!ENTITY supportedlanguages 40 +!ENTITY supportedlanguages 45 !ENTITY percentagetranslated 80 ] page xmlns=http://projectmallard.org/1.0/; @@ -26,11 +26,12 @@ pThanks to members of the worldwide link href=https://wiki.gnome.org/TranslationProject;GNOME Translation Project/link, GNOME 3.16 offers support for more than supportedlanguages; languages with at least percentagetranslated; percent of strings translated. User documentation is also available in many languages./p list style=compact - itempArabic/p/item + !--itempArabic/p/item-- itempAssamese/p/item - itempAsturian/p/item + !--itempAsturian/p/item-- itempBasque/p/item - itempBelarusian/p/item + !--itempBelarusian/p/item-- + itempBosniac/p/item itempBrazilian Portuguese/p/item itempBritish English/p/item itempBulgarian/p/item @@ -42,32 +43,32 @@ itempCzech/p/item itempDanish/p/item itempDutch/p/item - itempEstonian/p/item + !--itempEstonian/p/item-- itempFinnish/p/item itempFrench/p/item itempGalician/p/item itempGerman/p/item itempGreek/p/item - itempGujarati/p/item + !--itempGujarati/p/item-- itempHebrew/p/item itempHindi/p/item itempHungarian/p/item itempIndonesian/p/item itempItalian/p/item itempJapanese/p/item - itempKannada/p/item + !--itempKannada/p/item-- itempKorean/p/item itempLatvian/p/item itempLithuanian/p/item - itempMacedonian/p/item - itempMalayalam/p/item - itempMarathi/p/item + !--itempMacedonian/p/item-- + !--itempMalayalam/p/item-- + !--itempMarathi/p/item-- itempNorwegian Bokmål/p/item - itempOriya/p/item + !--itempOriya/p/item-- itempPolish/p/item itempPortuguese/p/item itempPunjabi/p/item - itempRomanian/p/item + !--itempRomanian/p/item-- itempRussian/p/item itempSerbian/p/item itempSerbian Latin/p/item @@ -77,7 +78,7 @@ itempSwedish/p/item itempTamil/p/item itempTelugu/p/item - itempThai/p/item + !--itempThai/p/item-- itempTurkish/p/item itempUighur/p/item itempUkrainian/p/item ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
The 3.16 statistics have the same values (28859 changes, 871 contributors) as 3.14. I suppose this should be updated. Regards Marek Černocký Anders Jonsson píše v Čt 19. 03. 2015 v 11:59 +0100: On 2015-03-16 15:21, Allan Day wrote: Hi all, Apologies that this is a bit late. The release notes for the next release are now available to translate. They can be found here: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-16 The 3.16 release is scheduled for 25 March - a little over a week from now. I'm afraid that the screenshots aren't done yet, but that will hopefully happen in the next couple of days. I'll send another update to let you know when it has happened. Thanks in advance, Allan I saw a typo in the release notes and filed a bug (but I'm unsure what the correct product for release-notes is): https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746308 In help/C/index.page: titleNew-Look Scollbars/title Should be Scrollbars. Regards, Anders Jonsson ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
On Mon, Mar 23, 2015 at 1:09 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 23 mars 2015 à 12:14 +0100, Marek Černocký a écrit : The 3.16 statistics have the same values (28859 changes, 871 contributors) as 3.14. I suppose this should be updated. Regards Marek Černocký And so should the i18n statistics be updated. Bosniac is new in supported languages (congratulations!). Unfortunately, we have to remove 12 languages from supported status: Arabic, Asturian, Belarusian, Estonian, Gujarati, Kannada, Macedonian, Malayalam, Marathi, Oriya, Romannian, and Thai. We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. We do the same for supported languages, by commenting out unsupported languages. The addition of Bosniac is an issue for this - I can add it now, if there are no objections. Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
In help/C/index.page: titleNew-Look Scollbars/title Should be Scrollbars. Thanks for fixing that. I saw one more thing in a string: boilerplace should be boilerplate. Thanks for the proof reading, Anders! These are both fixed. Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
Allan Day allanp...@gmail.com wrote: ... I'm afraid that the screenshots aren't done yet, but that will hopefully happen in the next couple of days. I'll send another update to let you know when it has happened. All the screenshots are now in place. I'm really sorry it's so late - I was out ill all last week. :( Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: ... It was a clever idea. Unfortunately, the variables are expanded *before* producing the POT file, so the intent of easing translation is defeated. Oh! This is the way it's always been done, to my knowledge. Perhaps the statistics and translated language list should be finalised earlier in the process? The addition of Bosniac is an issue for this - I can add it now, if there are no objections. Sure. OK, done. Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
Le lundi 23 mars 2015 à 15:12 +, Allan Day a écrit : On Mon, Mar 23, 2015 at 1:09 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 23 mars 2015 à 12:14 +0100, Marek Černocký a écrit : The 3.16 statistics have the same values (28859 changes, 871 contributors) as 3.14. I suppose this should be updated. Regards Marek Černocký And so should the i18n statistics be updated. Bosniac is new in supported languages (congratulations!). Unfortunately, we have to remove 12 languages from supported status: Arabic, Asturian, Belarusian, Estonian, Gujarati, Kannada, Macedonian, Malayalam, Marathi, Oriya, Romannian, and Thai. We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. We do the same for supported languages, by commenting out unsupported languages. It was a clever idea. Unfortunately, the variables are expanded *before* producing the POT file, so the intent of easing translation is defeated. The addition of Bosniac is an issue for this - I can add it now, if there are no objections. Sure. Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
On 2015-03-19 11:59, Anders Jonsson wrote: On 2015-03-16 15:21, Allan Day wrote: Hi all, Apologies that this is a bit late. The release notes for the next release are now available to translate. They can be found here: https://git.gnome.org/browse/release-notes/log/?h=gnome-3-16 In help/C/index.page: titleNew-Look Scollbars/title Should be Scrollbars. Thanks for fixing that. I saw one more thing in a string: boilerplace should be boilerplate. /Anders ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n