Re: GDP: What term do you use? (redux)
Simon Dahlbacka wrote: FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the note/rest part. (http://kainhofer.com/~lilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests http://kainhofer.com/%7Elilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests) And the swedish name for 128th would be hundratjugoåttondel and 256th tvåhundrafemtiosjättedel Right, so similarly to Danish, for example, words for the corresponding note and rest is: 128th rest: hundratjugoåttondelspaus 128th note: hundratjugoåttondelsnot 256th rest: tvåhundrafemtiosjättedelspaus 256th note: tvåhundrafemtiosjättedelsnot For the question about playing in a different octave, the verb is oktavera in Swedish. I'm not sure how I would express myself if I wanted a music typesetter to use a ottava bracket in the notation. /Mats /Simon 2008/2/18, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED]: On 2/17/08 1:09 PM, Risto Vääräniemi [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote: ... More stuff: Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. Common as in: * Any Finnish person would understand immediately? or * Any Finnish _musician_ would understand immediately? I'm aiming for the second case -- a musically correct name, but if the Finn on the street can puzzle it out as a special use of ordinal numbers (which is how it looks to me, but that's only a guess because I don't speak Finnish), so much the better. More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the names in the glossary are really used. I think it would be more proper to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti) for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko, 1/32-osatauko) for the 32th rest. ... Odd ... they're in the table under Duration names notes and rests, but not under the individual entry in the Glossary. It looks like I have more cleanup to do. Thanks! Kurt ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org mailto:lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user -- = Mats Bengtsson Signal Processing School of Electrical Engineering Royal Institute of Technology (KTH) SE-100 44 STOCKHOLM Sweden Phone: (+46) 8 790 8463 Fax: (+46) 8 790 7260 Email: [EMAIL PROTECTED] WWW: http://www.s3.kth.se/~mabe = ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
When I went to music school (in México) the notes up to 128th went like this: whole = redonda 1/2 = blanca 1/4 = negra 1/8 = corchea 1/16 = semicorchea 1/32 = fusa 1/64 = semifusa 1/128 = garrapatea (i always thought this was hilarious because it sounds like garrapata which is an insect, I believe a tick, so short as to be non trascendental) The teachers didn't bother with any more since they claimed it was not in use. 2008/2/17, Alard de Boer [EMAIL PROTECTED]: On Feb 16, 2008 11:25 PM, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] wrote: Oh, yeah ... I was also wondering: What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes and -rests? In Dutch: 128e noot, 256e noot, 128e rust, 256e rust. In the unlikely case someone would prefer to write out the numbers: honderdachtentwintigste noot tweehonderdzesenvijftigste noot honderdachtentwintigste rust tweehonderdzesenvijftigste rust -- Groeten, Alard. Ceterum censeo MS Word esse delendam. ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user -- Daniel Tonda C. ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
2008/2/17, Daniel Tonda [EMAIL PROTECTED]: When I went to music school (in México) the notes up to 128th went like this: whole = redonda 1/2 = blanca 1/4 = negra 1/8 = corchea 1/16 = semicorchea 1/32 = fusa 1/64 = semifusa 1/128 = garrapatea (i always thought this was hilarious because it sounds like garrapata which is an insect, I believe a tick, so short as to be non trascendental) Right. Please add: 1/256 = semigarrapatea -- Francisco Vila. Badajoz (Spain) http://www.paconet.org ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
... What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes and -rests? I was able to get the note names for English (both flavors), French, Spanish, Italian and German elsewhere. That's why I only asked for the names in Dutch, Danish, Finnish and Swedish only. In English, this would depend on which side of the Atlantic you live in. Here in North America the standard terminology would be 128th note/rest or 256th note or rest. I'm not sure what the British call it. It will be something like semi-demi-hemi-quaver I believe.. someone will correct me if I'm wrong (quite possible!) If you follow the pattern, a 128th-note would be a semihemidemisemiquaver (though I have heard it called a quasihemidemisemiquaver) and a 256-note would be a demisemihemidemisemiquaver. But thanks for answering anyway. (Alard already answered for Dutch, so maybe I need to make a more pointed request to the known Danish, Finnish, and Swedish speakers on the list). Thanks! Kurt ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
Dear Kurt, On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote: Oh, yeah ... I was also wondering: What the ... Finnish words for 128th note 128-osanuotti (1/128-osanuotti) (yksi)sadaskahdeskymmeneskahdeksasosanuotti Breakup: sadas = 100th, kahdeskymmenes = 20th (2th (deliberate), 10th), kahdeksas = 8th, osa = part nuotti = note and 256th-notes 256-osanuotti (1/256-osanuotti) (yksi)kahdessadasviideskymmeneskuudesosanuotti Breakup: kahdessadas = 200th (2th (deliberate), 100th), viideskymmenes = 50th (5th, 10th), kuudes = 6th, etc You're welcome. :-) -Risto ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
Oh yes. Forgot the rests. On 17/02/2008, Risto Vääräniemi wrote: On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote: Oh, yeah ... I was also wondering: What the ... Finnish words for 128th note The rest names are formed like this. 128th rest: 1/128-osatauko (128-osatauko). 256th rest: 1/256-osatauko (256-osatauko) For the really long textual versions, substitute nuotti (note) for tauko (rest). More stuff: Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the names in the glossary are really used. I think it would be more proper to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti) for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko, 1/32-osatauko) for the 32th rest. For the 64th note and rest the names are OK. For written text you can also use 64-osanuotti or 1/64-osanuotti for notes and 64-osatauko or 1/64-osatauko for rests. -Risto ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the note/rest part. ( http://kainhofer.com/~lilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests ) And the swedish name for 128th would be hundratjugoåttondel and 256th tvåhundrafemtiosjättedel /Simon 2008/2/18, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED]: On 2/17/08 1:09 PM, Risto Vääräniemi [EMAIL PROTECTED] wrote: ... More stuff: Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. Common as in: * Any Finnish person would understand immediately? or * Any Finnish _musician_ would understand immediately? I'm aiming for the second case -- a musically correct name, but if the Finn on the street can puzzle it out as a special use of ordinal numbers (which is how it looks to me, but that's only a guess because I don't speak Finnish), so much the better. More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the names in the glossary are really used. I think it would be more proper to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti) for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko, 1/32-osatauko) for the 32th rest. ... Odd ... they're in the table under Duration names notes and rests, but not under the individual entry in the Glossary. It looks like I have more cleanup to do. Thanks! Kurt ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
2008/2/18, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED]: Am Sonntag, 17. Februar 2008 schrieb Simon Dahlbacka: FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the note/rest part. Ahm, no, in German we also say ... actually, what I meant (but failed to explicitly spell out) was that on that particular page I linked to: German, Danish, Swedish, Dutch doesn't include the note/rest part but Finnish does. Not counting the languages that use own words, (not sure in which group I should put French though) /Simon ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
On 2/17/08 2:44 PM, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED] wrote: Ahm, no, in German we also say ganze Note (whole) halbe Note (half) Viertelnote (quarter) Achtelnote (eighth) Sechzehntelnote or 16tel-Note (sixteenth) Zweiunddreißigstelnote or 32tel-Note (32th) Vierundsechzigstelnote or 64tel-Note (64th) 128tel-Note (Hunderachtundzwanzistelnote is grammatically correct, but I doubt that any sane person would write it out like this...) I never said that I was (completely) sane. Also, should that be Hundertachtundzwanzigstelnote (with a t after Hunder- and g after -zwanzi-)? 256tel-Note Unsanely: Zweihundertsechsundfünfzigstelnote (?) It looks like I rather more editing to do than I originally thought. Oh, well. Thanks! Kurt ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
On 2/17/08 3:01 PM, Simon Dahlbacka [EMAIL PROTECTED] wrote: 2008/2/18, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED]: Am Sonntag, 17. Februar 2008 schrieb Simon Dahlbacka: FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the note/rest part. Ahm, no, in German we also say ... actually, what I meant (but failed to explicitly spell out) was that on that particular page I linked to: German, Danish, Swedish, Dutch doesn't include the note/rest part but Finnish does. Not counting the languages that use own words, (not sure in which group I should put French though) /Simon Since I¹ve gotten so much great feedback, I¹m going to change that page so it includes the note and rest names for all the listed languages, not just Finnish and French. Yay ... more work ... Kurt ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Am Montag, 18. Februar 2008 schrieben Sie: I never said that I was (completely) sane. Also, should that be Hundertachtundzwanzigstelnote (with a t after Hunder- and g after -zwanzi-)? Yes! Now you see why no sane person would write that out in full... 256tel-Note Unsanely: Zweihundertsechsundfünfzigstelnote (?) Yes. Reinhold - -- - -- Reinhold Kainhofer, Vienna University of Technology, Austria email: [EMAIL PROTECTED], http://reinhold.kainhofer.com/ * Financial and Actuarial Mathematics, TU Wien, http://www.fam.tuwien.ac.at/ * K Desktop Environment, http://www.kde.org, KOrganizer maintainer * Chorvereinigung Jung-Wien, http://www.jung-wien.at/ -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFHuMUmTqjEwhXvPN0RArSuAJwK4OZFv1QpkfJnl9yVbRz7P1+MdwCdHrfI Z47d31Xt49rueWZT2fi4UR4= =05NA -END PGP SIGNATURE- ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
Hi Kurt, On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote: So, does the preferred hyphenation follow this parsing? If so, I'll have to change the entries for 32osanuotti and 64osanuotti, from * kolmaskymme-neskahdesosa-nuotti * kuudeskymme-nesneljäsosa-nuotti to something like this * kolmas-kymmenes-kahdesosa-nuotti * kuudes-kymmenes-neljäsosa-nuotti ... I think ... please correct me if I'm mistaken. Are they used for soft hyphenation? The lower ones are much better for that purpose. They are understandable but more common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko. Common as in: * Any Finnish person would understand immediately? or * Any Finnish _musician_ would understand immediately? I'd say both. :-) I've not seen the neljännesosanuotti / -tauko versions outside LP documentation. Even Google returns only a handful of results and they are mostly from LP docs. OTNeljännesosa is sort of redundant. Neljännes already means neljäsosa (a quarter), so neljännesosanuotti would probably mean a quarter part note./OT Odd ... they're in the table under Duration names notes and rests, but not under the individual entry in the Glossary. Ah. So it seems. I would use the ones in the table. Another thing... There's a English - Finnish musical terminology dictionary online at: http://www2.siba.fi/kielimateriaalit/index.php?id=61la=fi The UI is in Finnish but it should be pretty easy to use. Hopefully this stuff was helpful. -Risto ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
GDP: What term do you use? (redux)
On 2/16/08 12:48 PM, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] wrote: I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing the list. ... Oh, yeah ... I was also wondering: What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes and -rests? Thanks! Kurtis ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: GDP: What term do you use? (redux)
I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing the list. ... Oh, yeah ... I was also wondering: What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes and -rests? In English, this would depend on which side of the Atlantic you live in. Here in North America the standard terminology would be 128th note/rest or 256th note or rest. I'm not sure what the British call it. It will be something like semi-demi-hemi-quaver I believe.. someone will correct me if I'm wrong (quite possible!) Most people in North America simply will not understand the British terms. Cheers, David -- David Fedoruk B.Mus. UBC,1986 Certificate in Internet Systems Administration, UBC, 2003 http://recordjackethistorian.wordpress.com Music is enough for one's life time, but one life time is not enough for music Sergei Rachmaninov ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user