[BAROQUE-LUTE] 2 Baroque Lute recordings

2008-12-28 Thread Anthony Hind
Dear Lutenists
 In the last month I have received two excellent Baroque lute
CDs, that very nicely complement each other. Both contain music by
Kellner, but the pieces do not overlap, and while Ed Martin's CD also
contains music by Conradi, in Miguel Serdoura's CD there is music by
well known French lutenists, E. Gautier and J. Gallot, but also Les
Baricades Mysterieueses by Francois Couperin. This can be played on
13c lute with little or no alteration. There are also two interesting
pieces by the Saint-Luc, along side two better known pieces by Weiss.
http://ecx.images-amazon.com/images/I/41GugCgg1pL._SS400_.jpg
Extracts can be heard at
http://tinyurl.com/8zlqup

I do not want to compare these records, except to say that Ed Martin
is playing on a gut strung Frei style lute, which Dan Larson baroqued
from 7c to 11c, just as happened in the Baroque period. The recording
has been made by sound engineer, Jakob Larson (a member of the Larson
family?); and it succeeds in bringing out the subtle warm clarity of
Ed's gut-string playing. I rather suppose J L has a close knowledge
of lutes which has enabled him to make such an excellent recording:
at last a lute recording that sounds like a lute, not like an
amplified mandolin.

Miguel Serdoura is playing with nylgut and Aquila nylgut wirewounds;
however, his technique of damping the basses described on p.122 to
123 of his method, are such that I find no problem at all with basses
drowning the other voices (as so often seems to happen with
wirewounds). The sound engineer, Jiri Heger, works frequently with
small Baroque ensembles, such as those of William Christie,
http://www.musica-numeris.com/LEquipe/Lesing%C3%A9nieursduson/
Collaborateursr%C3%A9guliers/JiriHeger/tabid/175/language/en-US/
Default.aspx
and again, he seems to have had the necessary understanding of lute
sound, not to blur, in anyway, the pearl-like flowing clarity of
Miguel's playing.
I understand that little or no reverb was added, and only a slight
frequency tweaking was necessary to bring out the speed of the
initial attack, which was present on earphones, but slightly less so
on lofi speaker based systems.

I highly recommend both CDs, but do not want to try to compare the
style of these two lutenists. I would prefer to add some anecdotes to
show how both records pleasantly surprised the ears of some non-
specialists.

Ed Martin's CD:
Just as I received Ed Martin's CD, I had to leave Paris for a small
village 70 miles from Paris. While I was playing Ed's record to my
daughter, three of her local friends happened to drop in. All three
became very intent, wanting to know exactly what this beautiful music
could be: the composer, the instrument, etc. I found out later that
the young lady was an advanced viola student, while another was a
self taught rock and folk guitarist, but they did not have any deep
knowledge of lute music.
When it was mentioned that I had an 11c lute, similar to the one they
were hearing, they immediately wanted to see it, expressing amazement
at its lightness and beauty, but also admiration that this was the
type of instrument that could play such beautiful music.
I think the fact that Ed's playing moved this small group of non
specialists, tells us more about his record than would any words from
a lute amateur, such as myself.

Miguel's CD:
Just before I left Paris, I received the following message from a
great friend and colleague in linguistics, who is also a melomane
and audiophile, very partial to his Couperin, and to French Baroque
lute music.
  I have asked his permission to convey his message to you.


Paris, 22 decembre 2008

Dear Anthony,

Many thanks for the lovely record by Miguel Serdoura. As I told
you, I knew all the pieces,  included here, fairly well -with the
exception of the two lovely pieces by Jacques de Saint-Luc- but of
course Couperin's 'les baricades mysterieueses', the sixth piece of
his sixieme ordre, is probably one of the best known harpsichord
works of 18th century French music; however, I had never actually
heard it played on the lute and I was particularly impressed by
Serdoura's interpretation. As with all the other pieces in the
record, he plays it rather more slowly than all previous
interpretations known to me, and maybe because of that, with extreme
'retenue' and elegance. The same is true of his rendering of Ennemond
Gaultier's very well-known 'la cascade', which I also very much like.
This is much in the spirit of Hopkinson Smith's interpretation, I
find; although again Serdoura plays more slowly (by almost three
minutes actually, I just checked) and if possible, with even more
subtle 'retenue' than 'the baricades mysterieueses'. The dominant
impression of the record as a whole is for me one of nostalgic
elegance, well suited to my present mood and so pleasantly at odds
with the present scene, musical or otherwise!

Very best,

Jean-Yves

Jean-Yves personally told me how much he had enjoyed this record, 

[BAROQUE-LUTE] Re: 2 Baroque Lute recordings

2008-12-28 Thread Arthur Ness
- Original Message - 
From: Anthony Hind anthony.h...@noos.fr
To: baroque-lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Sunday, December 28, 2008 4:59 AM
Subject: [BAROQUE-LUTE] 2 Baroque Lute recordings


| Dear Lutenists
| In the last month I have received two excellent Baroque lute
| CDs, that very nicely complement each other. Both contain music by
| Kellner, but the pieces do not overlap, and while Ed Martin's CD 
also
| contains music by Conradi, in Miguel Serdoura's CD there is music by
| well known French lutenists, E. Gautier and J. Gallot, but also Les
| Baricades Mysterieueses by Francois Couperin. This can be played on
| 13c lute with little or no alteration. There are also two 
interesting
| pieces by the Saint-Luc, along side two better known pieces by 
Weiss.
| http://ecx.images-amazon.com/images/I/41GugCgg1pL._SS400_.jpg
| Extracts can be heard at
| http://tinyurl.com/8zlqup
|
big snip

I've always wondered, to what does the title Les Baricades 
Mysterieueses refer?

--ajn 




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[BAROQUE-LUTE] Re: 2 Baroque Lute recordings

2008-12-28 Thread Roman Turovsky

| Dear Lutenists
| In the last month I have received two excellent Baroque lute
| CDs, that very nicely complement each other. Both contain music by
| Kellner, but the pieces do not overlap, and while Ed Martin's CD 
also

| contains music by Conradi, in Miguel Serdoura's CD there is music by
| well known French lutenists, E. Gautier and J. Gallot, but also Les
| Baricades Mysterieueses by Francois Couperin. This can be played on
| 13c lute with little or no alteration. There are also two 
interesting
| pieces by the Saint-Luc, along side two better known pieces by 
Weiss.

| http://ecx.images-amazon.com/images/I/41GugCgg1pL._SS400_.jpg
| Extracts can be heard at
| http://tinyurl.com/8zlqup
|
big snip

I've always wondered, to what does the title Les Baricades 
Mysterieueses refer?


--ajn 

Mysterious impediments, NOT roadblocks.
RT




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[BAROQUE-LUTE] Mysterious whatnots

2008-12-28 Thread howard posner

On Dec 28, 2008, at 7:19 AM, Arthur Ness wrote:

 I've always wondered,

You and everyone else...

 to what does the title Les Baricades
 Mysterieueses refer?


One theory is that it refers to the the repeated suspensions in the  
piece.  Others are more fanciful.  It's not the only baffling  
Couperin title.  Baron, writing in 1727, complained that French  
composers’ naming of pieces “smacked of charlatanry and affectation,  
as though the composer wanted to entertain with the name more than  
the music.”

You might look at:

http://www.as.miami.edu/personal/sevnine/barricades.htm
--

To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[BAROQUE-LUTE] Re: Mysterious whatnots

2008-12-28 Thread Arthur Ness
Thank you very much for posting that information and link, Howard. I
see one of
my former students, RXR, is quoted at the end of the Music section.
That's typical of his music, to incorporate early music with
contemporary ethnic musics such as that of the mariachi and the
Mexican lullabye.  I'll have to ask him what the Couperin title means
to him.

=AJN (Boston, Mass.)=
This week's free download from Classical Music Library is Mozart's
Serenade No. 11 in E flat, K. 375, performed
by the Ensemble á Vent Français
Bordeaux Aquitaine,
Michel Arrignon, conductor.
To download, click on the CML link here
http://mysite.verizon.net/arthurjness/

  My Web Page: Scores
http://mysite.verizon.net/vzepq31c/arthurjnesslutescores/
Other Matters:
http://mysite.verizon.net/arthurjness/
http://mysite.verizon.net/vzepq31c/musexx/
===

- Original Message - 
From: howard posner howardpos...@ca.rr.com
To: baroque-lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Sunday, December 28, 2008 12:23 PM
Subject: [BAROQUE-LUTE] Mysterious whatnots


|
| On Dec 28, 2008, at 7:19 AM, Arthur Ness wrote:
|
|  I've always wondered,
|
| You and everyone else...
|
|  to what does the title Les Baricades
|  Mysterieueses refer?
|
|
| One theory is that it refers to the the repeated suspensions in the
| piece.  Others are more fanciful.  It's not the only baffling
| Couperin title.  Baron, writing in 1727, complained that French
| composers’ naming of pieces “smacked of charlatanry and affectation,
| as though the composer wanted to entertain with the name more than
| the music.”
|
| You might look at:
|
| http://www.as.miami.edu/personal/sevnine/barricades.htm
| --
|
| To get on or off this list see list information at
| http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
|





[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Anthony Hind

Damian
Sonner le tocsin, meant roughly to ring a peal of warning  
bells , but could also mean the bell used for such a warning. This  
would have come from earlier touquesain from Provencal tocaseneh.  
It seems that tocar (or toquer), distantly related to touch,  
comes from Latin toccāre make a sound like toc.

http://www.encyclopedia.com/doc/1O27-touch.html
and senh could be derived from Latin signum a sign - a signal,  
giving ancient French seing, later sein, and which took on the  
meaning of bell.


My source is the historic dictionary of the French language, le  
Robert, but etymology of a single expression, even backed-up by such  
a dictionary  is rarely safe.
Around 1570 and for a certain period, the expression apparently took  
on a metaphoric meaning (Bossuet) to allert public oppinion.

Best wishes
Anthony


Le 28 déc. 08 à 02:51, damian dlugolecki a écrit :

You are quite right David.  I just looked up 'tocsin' in my OED  
where the earliest usage in English is in 1598.   I just assumed it  
was an earlier spelling of 'toxin' which led me to my incorrect  
interpretation.   Never encountered the word 'tocsin' with that  
meaning.  The OED reads, an alarm signal, sounded by ringing a  
bell or bells; used orig. and esp. in reference to France.


Thanks for clearing that up.

Damian


Subject: [LUTE] Re: le Tocsein de Gautier



I might have missed something here, getting into the discussion late
(I rejoined today---hellew everyone), but doesn't the English word
tocsin refer to the pealing of a bell?  I always thought tocsin
came from an old form of French.  Could some form of the word have
existed in French in the 17th century with a similar meaning?  Used
perhaps in similar sense to Vallet's piece depicting bells in a
village church.

Davidr
dlu...@verizon.net



On Dec 27, 2008, at 7:48 PM, damian dlugolecki wrote:


At the moment this is only a guess, but I believe the 'tocsin' of
Mouton and that of D. Gautier have something to do with disease.
The word 'toxin' only come into the English language during the
19th century.  My OED defines it originally as
A specific poison...produced by a microbe which causes a
particular disease.'  By this perhaps we can infer that this
was closer to the original French meaning than to our current
understanding of the word 'toxin' as some kinde of poison. There
were many diseases like typhus, smallpox, cholera etc. that wiped
out large numbers of
people.  I  need  to find a French dictionary like my OED. My
Larousse does not have historical meanings or etymologies.

In any case, the pieces by Gautier and Mouton are very similar,
and it seems to me that  the Mouton piece is transposition to f#m
of D. Gautier's piece in e minor.  The repeated low 'B' has a
funerary feeling to me anyway and it appears throughout Mouton's
piece as a low C#.   But even though it is possible these 'tocsins'
were about disease, they are gigues and should be played at faster
tempos.  Played in the salons of Paris during recurrences of 'la
Peste' they were perhaps demonstrations of musical 'black humor.'






--

To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html








[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Charles Browne

damian dlugolecki wrote:


G. Crona was kind enough to send a .jpg of the piece.
At the moment this is only a guess, but I believe the 'tocsin' of  
Mouton and that of D. Gautier have something to do with disease.  The 
word 'toxin' only come into the English language during the 19th 
century.  My OED defines it originally as

A specific poison...produced by a microbe which causes a
particular disease.'  By this perhaps we can infer that this
was closer to the original French meaning than to our current
understanding of the word 'toxin' as some kinde of poison. There were 
many diseases like typhus, smallpox, cholera etc. that wiped out large 
numbers of

people.  I  need  to find a French dictionary like my OED.  My
Larousse does not have historical meanings or etymologies.

In any case, the pieces by Gautier and Mouton are very similar,  and 
it seems to me that  the Mouton piece is transposition to f#m of D. 
Gautier's piece in e minor.  The repeated low 'B' has a funerary 
feeling to me anyway and it appears throughout Mouton's piece as a low 
C#.   But even though it is possible these 'tocsins' were about 
disease, they are gigues and should be played at faster tempos.  
Played in the salons of Paris during recurrences of 'la Peste' they 
were perhaps demonstrations of musical 'black humor.'


Damian


The


Livre de Tablature p.86-87
Goëss Théorbe 170-171


Are there general rules of performance for a French gigue in even metre
like this one? I heard recordings of gigues by Froberger for the
harpsichord (can't remember the performer) which were played extremely
inegale, as though inegality was the major trait of gigues.

Does the title (euqivalent to tocsin in modern French and English, I
assume) indicate fast tempo?
--
Mathias





To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


Tocsin is an alarm sounded by a bell f rom the Old French touquesain
charles




[LUTE-BUILDER] Re: What to build.

2008-12-28 Thread Jon Murphy
What an enjoyable thread, I will read the rest of it tomorrow to avoid being 
up until midnight Hawaiian time zone. But I must insert a comment on 
historical construction. I think I'll make a Greek lyre tomorrow, in my 
spare time. The tetrachord (and the name of the instrument escapes me) was 
truely that - a tonic and a perfect fourth (or fifth, depending on whether 
you start at the top or the bottom), and a couple of undefined intervals in 
between (actually there are definitions, but they are regional and ethnic).


Mankind did evolve his skills, and depending on whether you are biblical or 
Darwinian it took either many millenia or a few. Music is one of them. Our 
western music is relatively unique in its evolution, our scales are 
basically modifications of the Greek, and our tuning temperaments are to a 
great extent caused by the desire for multi-voices in the Church. The 
oriental scales are quite different (and I use orient in the old sense that 
it include everything east of Eden).


We can make a good guess that the virtuosos of olden days might have sounded 
a bit amateurish today, the materials and construction have improved - but 
that is not to knock them, simplicity has a beauty of its own. The lute is a 
development on the Arabic oud, as brought into Europe by either travelers 
or Moorish invaders (and probably both). The oud, and the early lute, was 
played with a pick (ok, plectrum is the proper term) and therefore a melody 
instrument as the tuning isn't amenable to a broad strum - and certainly not 
in the Arabic scale.


So far as I'm concerned the music should advance, while also keeping the 
traditions of sound alive (as best we can judge them). I have a collection 
of medieval dance tunes I play on harp and psaltery, I know I'm not in their 
tuning as I tune to equal temperament. We should certainly explore the 
sounds of old, as best we can approximate them - but we should not worship 
at the temple of historic sound. When I first heard the Swingle Singers 
doing Bach's Brandenburgs in scat my reaction was that Bach would have loved 
it. He had a touch of the jazz musician in him in his use of variations 
around a fixed theme. As one whose primary instrument is voice I have tried 
to transcribe early notation of the monastic chants, but am also aware that 
the Gregorian chants were notated nearly a thousand years after the Pope's 
death.


It is all interpretation with a bit of by guess and by golly. Notation was 
a late comer into the passing on of music (although there actually is some 
Greek notation from around 500 BC, but even that is as interpreted).


Best, Jon





To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Ron Fletcher
Hi all,

My old dictionary gives this meaning...

Tocsin: (tok-sin) [M.F. toquesing (O.F. toquer, to TOUCH, sing, SIGNAL)], n.
An alarm-bell; the ringing of an alarm-bell, an alarm-signal.

Church-bells have been used as an alarm in times past.  Is this another
possibility?

Ron (UK)




-Original Message-
From: David Rastall [mailto:dlu...@verizon.net] 
Sent: Sunday, December 28, 2008 1:15 AM
To: damian dlugolecki
Cc: lute@cs.dartmouth.edu
Subject: [LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

I might have missed something here, getting into the discussion late
(I rejoined today---hellew everyone), but doesn't the English word
tocsin refer to the pealing of a bell?  I always thought tocsin
came from an old form of French.  Could some form of the word have
existed in French in the 17th century with a similar meaning?  Used
perhaps in similar sense to Vallet's piece depicting bells in a
village church.

Davidr
dlu...@verizon.net




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Mathias Rösel
Tocxin is tocsin in both French and English, an alarm bell which is
musically depicted by the repeated bass notes.

My former question was concerned with tempo. If it is agreed that alarm
bells would usually be chimed as loud and fast as possible in case of
emergency, was the gigue which bears that name supposed to be played
that way, too?
It's a sequel, so to say, of a short discussion that we had in December
2003 (Re: binary and ternary GIGUES).

Mathias


Anthony Hind anthony.h...@noos.fr schrieb:
 Damian
  Sonner le tocsin, meant roughly to ring a peal of warning  
 bells , but could also mean the bell used for such a warning. This  
 would have come from earlier touquesain from Provencal tocaseneh.  
 It seems that tocar (or toquer), distantly related to touch,  
 comes from Latin toccre make a sound like toc.
 http://www.encyclopedia.com/doc/1O27-touch.html
 and senh could be derived from Latin signum a sign - a signal,  
 giving ancient French seing, later sein, and which took on the  
 meaning of bell.
 
 My source is the historic dictionary of the French language, le  
 Robert, but etymology of a single expression, even backed-up by such  
 a dictionary  is rarely safe.
 Around 1570 and for a certain period, the expression apparently took  
 on a metaphoric meaning (Bossuet) to allert public oppinion.
 Best wishes
 Anthony
 
 
 Le 28 déc. 08 à 02:51, damian dlugolecki a écrit :
 
  You are quite right David.  I just looked up 'tocsin' in my OED  
  where the earliest usage in English is in 1598.   I just assumed it  
  was an earlier spelling of 'toxin' which led me to my incorrect  
  interpretation.   Never encountered the word 'tocsin' with that  
  meaning.  The OED reads, an alarm signal, sounded by ringing a  
  bell or bells; used orig. and esp. in reference to France.
 
  Thanks for clearing that up.
 
  Damian
 
 
  Subject: [LUTE] Re: le Tocsein de Gautier
 
 
  I might have missed something here, getting into the discussion late
  (I rejoined today---hellew everyone), but doesn't the English word
  tocsin refer to the pealing of a bell?  I always thought tocsin
  came from an old form of French.  Could some form of the word have
  existed in French in the 17th century with a similar meaning?  Used
  perhaps in similar sense to Vallet's piece depicting bells in a
  village church.
 
  Davidr
  dlu...@verizon.net
 
 
 
  On Dec 27, 2008, at 7:48 PM, damian dlugolecki wrote:
 
  At the moment this is only a guess, but I believe the 'tocsin' of
  Mouton and that of D. Gautier have something to do with disease.
  The word 'toxin' only come into the English language during the
  19th century.  My OED defines it originally as
  A specific poison...produced by a microbe which causes a
  particular disease.'  By this perhaps we can infer that this
  was closer to the original French meaning than to our current
  understanding of the word 'toxin' as some kinde of poison. There
  were many diseases like typhus, smallpox, cholera etc. that wiped
  out large numbers of
  people.  I  need  to find a French dictionary like my OED. My
  Larousse does not have historical meanings or etymologies.
 
  In any case, the pieces by Gautier and Mouton are very similar,
  and it seems to me that  the Mouton piece is transposition to f#m
  of D. Gautier's piece in e minor.  The repeated low 'B' has a
  funerary feeling to me anyway and it appears throughout Mouton's
  piece as a low C#.   But even though it is possible these 'tocsins'
  were about disease, they are gigues and should be played at faster
  tempos.  Played in the salons of Paris during recurrences of 'la
  Peste' they were perhaps demonstrations of musical 'black humor.'



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Anthony Hind

I would imagine it could be binary.
Anthony

Le 28 déc. 08 à 13:56, Mathias Rösel a écrit :


Tocxin is tocsin in both French and English, an alarm bell which is
musically depicted by the repeated bass notes.

My former question was concerned with tempo. If it is agreed that  
alarm

bells would usually be chimed as loud and fast as possible in case of
emergency, was the gigue which bears that name supposed to be played
that way, too?
It's a sequel, so to say, of a short discussion that we had in  
December

2003 (Re: binary and ternary GIGUES).

Mathias


Anthony Hind anthony.h...@noos.fr schrieb:

Damian
 Sonner le tocsin, meant roughly to ring a peal of warning
bells , but could also mean the bell used for such a warning. This
would have come from earlier touquesain from Provencal tocaseneh.
It seems that tocar (or toquer), distantly related to touch,
comes from Latin toccre make a sound like toc.
http://www.encyclopedia.com/doc/1O27-touch.html
and senh could be derived from Latin signum a sign - a signal,
giving ancient French seing, later sein, and which took on the
meaning of bell.

My source is the historic dictionary of the French language, le
Robert, but etymology of a single expression, even backed-up by such
a dictionary  is rarely safe.
Around 1570 and for a certain period, the expression apparently took
on a metaphoric meaning (Bossuet) to allert public oppinion.
Best wishes
Anthony


Le 28 déc. 08 à 02:51, damian dlugolecki a écrit :


You are quite right David.  I just looked up 'tocsin' in my OED
where the earliest usage in English is in 1598.   I just assumed it
was an earlier spelling of 'toxin' which led me to my incorrect
interpretation.   Never encountered the word 'tocsin' with that
meaning.  The OED reads, an alarm signal, sounded by ringing a
bell or bells; used orig. and esp. in reference to France.

Thanks for clearing that up.

Damian


Subject: [LUTE] Re: le Tocsein de Gautier


I might have missed something here, getting into the discussion  
late

(I rejoined today---hellew everyone), but doesn't the English word
tocsin refer to the pealing of a bell?  I always thought tocsin
came from an old form of French.  Could some form of the word have
existed in French in the 17th century with a similar meaning?  Used
perhaps in similar sense to Vallet's piece depicting bells in a
village church.

Davidr
dlu...@verizon.net



On Dec 27, 2008, at 7:48 PM, damian dlugolecki wrote:


At the moment this is only a guess, but I believe the 'tocsin' of
Mouton and that of D. Gautier have something to do with disease.
The word 'toxin' only come into the English language during the
19th century.  My OED defines it originally as
A specific poison...produced by a microbe which causes a
particular disease.'  By this perhaps we can infer that this
was closer to the original French meaning than to our current
understanding of the word 'toxin' as some kinde of poison. There
were many diseases like typhus, smallpox, cholera etc. that wiped
out large numbers of
people.  I  need  to find a French dictionary like my OED. My
Larousse does not have historical meanings or etymologies.

In any case, the pieces by Gautier and Mouton are very similar,
and it seems to me that  the Mouton piece is transposition to f#m
of D. Gautier's piece in e minor.  The repeated low 'B' has a
funerary feeling to me anyway and it appears throughout Mouton's
piece as a low C#.   But even though it is possible these  
'tocsins'

were about disease, they are gigues and should be played at faster
tempos.  Played in the salons of Paris during recurrences of 'la
Peste' they were perhaps demonstrations of musical 'black humor.'




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html





[LUTE] Re: le Tocsein de Gautier

2008-12-28 Thread Mathias Rösel
 I would imagine it could be binary.

Both Tocxin by Denis Gaultier and Toxin by Charles Mouton are gigues in
4/4 metre. I'd go so far as to say that there's a relationship
discernible between the pieces of master and student in that both gigues
have a very similar opening motif and both share the same rhythmic
pattern in each measure of their respective second halves, i. e. with
the bass note off-beat on 2nd half of 1st beat. That repeated bass note
even being a 4 in both pieces (notwithstanding that it means B with
Gaultier, C sharp with Mouton).

With what I heard with Froberger gigues transferred to these 4/4 gigues,
you would play them extremely inegale, IOW amounts of crotchets as
sharpened ternary units. Gaultier seems to indicate that way of playing
by stating rhythm more precisely in each one but last measure of both
halves of his gigue.

Still, would you perform Tocsin as loud and fast as possible, i. e.
raising connotations of alarm? Mouton seems to indicate something of
that kind by using means of chromatic escalation at the conclusions of
the 1st half.

Mathias

  Tocxin is tocsin in both French and English, an alarm bell which is
  musically depicted by the repeated bass notes.
 
  My former question was concerned with tempo. If it is agreed that  
  alarm
  bells would usually be chimed as loud and fast as possible in case of
  emergency, was the gigue which bears that name supposed to be played
  that way, too?
  It's a sequel, so to say, of a short discussion that we had in  
  December
  2003 (Re: binary and ternary GIGUES).
 
  Mathias
 
 
  Anthony Hind anthony.h...@noos.fr schrieb:
  Damian
   Sonner le tocsin, meant roughly to ring a peal of warning
  bells , but could also mean the bell used for such a warning. This
  would have come from earlier touquesain from Provencal tocaseneh.
  It seems that tocar (or toquer), distantly related to touch,
  comes from Latin toccre make a sound like toc.
  http://www.encyclopedia.com/doc/1O27-touch.html
  and senh could be derived from Latin signum a sign - a signal,
  giving ancient French seing, later sein, and which took on the
  meaning of bell.
 
  My source is the historic dictionary of the French language, le
  Robert, but etymology of a single expression, even backed-up by such
  a dictionary  is rarely safe.
  Around 1570 and for a certain period, the expression apparently took
  on a metaphoric meaning (Bossuet) to allert public oppinion.
  Best wishes
  Anthony
 
 
  Le 28 déc. 08 à 02:51, damian dlugolecki a écrit :
 
  You are quite right David.  I just looked up 'tocsin' in my OED
  where the earliest usage in English is in 1598.   I just assumed it
  was an earlier spelling of 'toxin' which led me to my incorrect
  interpretation.   Never encountered the word 'tocsin' with that
  meaning.  The OED reads, an alarm signal, sounded by ringing a
  bell or bells; used orig. and esp. in reference to France.
 
  Thanks for clearing that up.
 
  Damian
 
 
  Subject: [LUTE] Re: le Tocsein de Gautier
 
 
  I might have missed something here, getting into the discussion  
  late
  (I rejoined today---hellew everyone), but doesn't the English word
  tocsin refer to the pealing of a bell?  I always thought tocsin
  came from an old form of French.  Could some form of the word have
  existed in French in the 17th century with a similar meaning?  Used
  perhaps in similar sense to Vallet's piece depicting bells in a
  village church.
 
  Davidr
  dlu...@verizon.net
 
 
 
  On Dec 27, 2008, at 7:48 PM, damian dlugolecki wrote:
 
  At the moment this is only a guess, but I believe the 'tocsin' of
  Mouton and that of D. Gautier have something to do with disease.
  The word 'toxin' only come into the English language during the
  19th century.  My OED defines it originally as
  A specific poison...produced by a microbe which causes a
  particular disease.'  By this perhaps we can infer that this
  was closer to the original French meaning than to our current
  understanding of the word 'toxin' as some kinde of poison. There
  were many diseases like typhus, smallpox, cholera etc. that wiped
  out large numbers of
  people.  I  need  to find a French dictionary like my OED. My
  Larousse does not have historical meanings or etymologies.
 
  In any case, the pieces by Gautier and Mouton are very similar,
  and it seems to me that  the Mouton piece is transposition to f#m
  of D. Gautier's piece in e minor.  The repeated low 'B' has a
  funerary feeling to me anyway and it appears throughout Mouton's
  piece as a low C#.   But even though it is possible these  
  'tocsins'
  were about disease, they are gigues and should be played at faster
  tempos.  Played in the salons of Paris during recurrences of 'la
  Peste' they were perhaps demonstrations of musical 'black humor.'



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE-BUILDER] Re: What to build.

2008-12-28 Thread Timothy Motz

Jon,
I've made two Greek lyres.  The second one was better than the  
first.  You can get turtle shells here: http:// 
www.skullsunlimited.com/.  I recommend a snapping turtle shell;  
they're big enough to give you a large tympanum.  The first lyre had  
rough branches for the arms; I ended  up laminating 1/8 inch cherry  
over a form to make the arms on the second one, and that looked  
better.  On the crosspiece, I  used strips of leather over the wood  
to provide friction to tighten the strings, and little pieces of wood  
under the leathers to give you something to grasp to tighten the  
strings.  If you look at details of lyres on Greek vases, they have  
something like that.


And use goat hide for the tympanum; it's thinner and more supple than  
cow hide.  Tandy Leather sells goat rawhide.


I've been away from listservs for a while.  When did you move to Hawaii?

Tim

On Dec 28, 2008, at 5:16 AM, Jon Murphy wrote:

What an enjoyable thread, I will read the rest of it tomorrow to  
avoid being up until midnight Hawaiian time zone. But I must insert  
a comment on historical construction. I think I'll make a Greek  
lyre tomorrow, in my spare time. The tetrachord (and the name of  
the instrument escapes me) was truely that - a tonic and a perfect  
fourth (or fifth, depending on whether you start at the top or the  
bottom), and a couple of undefined intervals in between (actually  
there are definitions, but they are regional and ethnic).


Mankind did evolve his skills, and depending on whether you are  
biblical or Darwinian it took either many millenia or a few. Music  
is one of them. Our western music is relatively unique in its  
evolution, our scales are basically modifications of the Greek, and  
our tuning temperaments are to a great extent caused by the desire  
for multi-voices in the Church. The oriental scales are quite  
different (and I use orient in the old sense that it include  
everything east of Eden).


We can make a good guess that the virtuosos of olden days might  
have sounded a bit amateurish today, the materials and construction  
have improved - but that is not to knock them, simplicity has a  
beauty of its own. The lute is a development on the Arabic oud,  
as brought into Europe by either travelers or Moorish invaders (and  
probably both). The oud, and the early lute, was played with a pick  
(ok, plectrum is the proper term) and therefore a melody instrument  
as the tuning isn't amenable to a broad strum - and certainly not  
in the Arabic scale.


So far as I'm concerned the music should advance, while also  
keeping the traditions of sound alive (as best we can judge them).  
I have a collection of medieval dance tunes I play on harp and  
psaltery, I know I'm not in their tuning as I tune to equal  
temperament. We should certainly explore the sounds of old, as best  
we can approximate them - but we should not worship at the temple  
of historic sound. When I first heard the Swingle Singers doing  
Bach's Brandenburgs in scat my reaction was that Bach would have  
loved it. He had a touch of the jazz musician in him in his use of  
variations around a fixed theme. As one whose primary instrument is  
voice I have tried to transcribe early notation of the monastic  
chants, but am also aware that the Gregorian chants were notated  
nearly a thousand years after the Pope's death.


It is all interpretation with a bit of by guess and by golly.  
Notation was a late comer into the passing on of music (although  
there actually is some Greek notation from around 500 BC, but even  
that is as interpreted).


Best, Jon





To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html





[LUTE] Good 2009

2008-12-28 Thread Orphenica

To all crisis ridden vocal, flute and string players in the world,
May you all (except Igor) master the coming
year like he is doing in this video. With creativity, talent and not 
least, humor:


http://www.youtube.com/watch?v=XAg5KjnAhuU

Pling
we




Ron Andrico schrieb:

   To All:
   In the spirit of the holidays, and because we were snowbound for a few
   days last week, we have added a few videos to our youtube page.  The
   videos were an experiment with no enhancements, and some are from a
   live concert in honor of St. Lucy's Day, and the rest from our snowy
   home. Happy holidays to all.
   http://www.youtube.com/user/lutesongs
   Ron Andrico  Donna Stewart
   www.mignarda.com
 __

   Its the same Hotmail(R). If by same you mean up to 70% faster. [1]Get
   your account now. --

References

   1. 
http://windowslive.com/online/hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_broad1_122008


To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

  





[LUTE] Re: Good 2009

2008-12-28 Thread wolfgang wiehe
Pling plong plung is my answer to the coming year. Hope we´ll make music
like this year in hamburg, burg sternberg or kotzbus!
wo

-Ursprüngliche Nachricht-
Von: Orphenica [mailto:wer...@orphenica.de] 
Gesendet: Sonntag, 28. Dezember 2008 18:50
An: lute@cs.dartmouth.edu
Betreff: [LUTE] Good 2009


To all crisis ridden vocal, flute and string players in the world, May
you all (except Igor) master the coming year like he is doing in this
video. With creativity, talent and not 
least, humor:

http://www.youtube.com/watch?v=XAg5KjnAhuU

Pling
 we




Ron Andrico schrieb:
To All:
In the spirit of the holidays, and because we were snowbound for a
few
days last week, we have added a few videos to our youtube page.
The
videos were an experiment with no enhancements, and some are from a
live concert in honor of St. Lucy's Day, and the rest from our
snowy
home. Happy holidays to all.
http://www.youtube.com/user/lutesongs
Ron Andrico  Donna Stewart
www.mignarda.com
  
 __

Its the same Hotmail(R). If by same you mean up to 70% faster.
[1]Get
your account now. --

 References

1. 
 http://windowslive.com/online/hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_br
 oad1_122008


 To get on or off this list see list information at 
 http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   




[LUTE] Re: Good 2009

2008-12-28 Thread Charles Browne

Orphenica wrote:


To all crisis ridden vocal, flute and string players in the world,
May you all (except Igor) master the coming
year like he is doing in this video. With creativity, talent and not 
least, humor:


http://www.youtube.com/watch?v=XAg5KjnAhuU

Pling
we




Ron Andrico schrieb:

   To All:
   In the spirit of the holidays, and because we were snowbound for a 
few

   days last week, we have added a few videos to our youtube page.  The
   videos were an experiment with no enhancements, and some are from a
   live concert in honor of St. Lucy's Day, and the rest from our snowy
   home. Happy holidays to all.
   http://www.youtube.com/user/lutesongs
   Ron Andrico  Donna Stewart
   www.mignarda.com
 __

   Its the same Hotmail(R). If by same you mean up to 70% faster. [1]Get
   your account now. --

References

   1. 
http://windowslive.com/online/hotmail?ocid=TXT_TAGLM_WL_hotmail_acq_broad1_122008 




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

  





it might have been better with gut stringing!




[LUTE] Re: Good 2009

2008-12-28 Thread Lex van Sante

Single or double first course?

All the best
for 2009
and the rest!



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE] Re: Good 2009

2008-12-28 Thread Orphenica


 Charles Browne schrieb:
 it might have been better with gut stringing!


You are right!

When I first met Toyohiko Satoh, it seemed to me that he
was obesessed by the idea that most human problems, e.g. sloth, wrath, 
envy, bad mouth taste and lack of guitarists' stamina in adopting the 
lute originate in NOT using gut strings.


When I held my first instrument with gut strings in my hands, I 
instantaneously knew how he was perfectly

right ;-)

Nonetheless all the best for the years to come (due to the financial 
crisis and the prices of gut already known as the Nylon years)


we



Charles Browne schrieb:
it might have been better with gut stringing!



Orphenica wrote:


To all crisis ridden vocal, flute and string players in the world,
May you all (except Igor) master the coming
year like he is doing in this video. With creativity, talent and not 
least, humor:


http://www.youtube.com/watch?v=XAg5KjnAhuU

Pling
we



it might have been better with gut stringing!







To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[LUTE] Re: Good 2009

2008-12-28 Thread Sean Smith


Has anyone experimented w/ tuning their ren guitar into a ukelele?


Sean Ducking Shoes Smith



On Dec 28, 2008, at 4:10 PM, Orphenica wrote:



 Charles Browne schrieb:
 it might have been better with gut stringing!


You are right!

When I first met Toyohiko Satoh, it seemed to me that he
was obesessed by the idea that most human problems, e.g. sloth, wrath, 
envy, bad mouth taste and lack of guitarists' stamina in adopting the 
lute originate in NOT using gut strings.


When I held my first instrument with gut strings in my hands, I 
instantaneously knew how he was perfectly

right ;-)

Nonetheless all the best for the years to come (due to the financial 
crisis and the prices of gut already known as the Nylon years)


we



Charles Browne schrieb:
it might have been better with gut stringing!



Orphenica wrote:


To all crisis ridden vocal, flute and string players in the world,
May you all (except Igor) master the coming
year like he is doing in this video. With creativity, talent and not 
least, humor:


http://www.youtube.com/watch?v=XAg5KjnAhuU

Pling
we



it might have been better with gut stringing!







To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html