RE: VIRGIL: Lost poem

1998-12-10 Thread Dan Knauss
Gary,

You are probably looking for the Priapea, a corpus of poems described as
gutter-latin...that pays tribute to the god Priapus, the wooden-phallused
god of the garden. For a sample, see
http://www.obscure.org/obscene-latin/obscure_texts.html (The Charles
Bukowski Memorial Center for Classical Latin Studies: Obscenity in
Classical Latin: The Obscure Organization)

There used to be some better Priapea/Priapus sites online, but the ones I
had bookmarked are no longer in existence. The Priapea, or some of it, was
traditionally attributed to Virgil.

Dan Knauss


At 08:02 PM 12/9/1998 -, you wrote:
I don't know the poem your referring to. But I thought you might find a 
poem called the Pervigilium Veneris which is made up of half-lines and 
lines from Vergil but on a rather more humorous topic interesting. 
Unfortunately, I cannot remember who it is by. Anyone?

Adrian Pay
-Original Message-
From:  gary/margaret glazner/victor [SMTP:[EMAIL PROTECTED]
Sent:  Wednesday, December 09, 1998 4:02 PM
To:[EMAIL PROTECTED]
Subject:   VIRGIL: Lost poem

Dear List,

I am trying to find a poem Virgil wrote
regarding I believe Peripus
I copied it down in the museum at
Ephesus, however my notebook was stolen.

I hope this request is within the bounds
of this list.

The poem as close as I can remember
was addressed to some young men
encouraging them to revel in drink.

thank you for any help
you can give me,

Gary Glazner


__
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

_
Dan Knauss - [EMAIL PROTECTED]
Department of English, University of Wisconsin - Madison

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Lost poem

1998-12-10 Thread Ed DeHoratius
I'm not sure if this will have exactly what you're looking for, but I've
found it a useful resource for images of myth, etc.

http://www.thinker.org/imagebase/index-2.html

Ed DeHoratius

At 5:49 PM 12/9/98, Steven N. Zwicker wrote:
I am writing to ask if any members of this list-serve can identify for me
renaissance paintings or engravings after paintings which depict Virgil
reading the Aeneid to the court of Augustus Caesar.  This seems to be a
theme for 18th- and 19th-century French paintings but I think that I've
seen a renaissance image of this scene and cannot now find the image.

Many thanks,

Steve Zwicker
email:[EMAIL PROTECTED]

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: Thanks to LHS

1998-12-10 Thread George Heidekat
  Memo   Subjecthanks to LHS   12/10/98   10:42

Many thanks to Leofranc Holford-Strevens for the boat-race episode translation. 
Geo.
..
Agnew Moyer Smith Inc.
vox: 412.322.6333
fax: 412.322.6350
net: [EMAIL PROTECTED]

Leofranc Holford-Strevens wrote:
In message [EMAIL PROTECTED], George Heidekat
[EMAIL PROTECTED] writes
  Reply to:  Seeking translation---one sentence.
Hi (Heus!)

My Franklin Day Planner quote for the day is, They can because they think 
they can. —Virgil.  Can anyone confirm that this is a real quotation, tell 
me where it occurs, and provide the Latin? Thanks!
Possunt quia posse videntur: _Aeneid_ 5. 231, from the boatrace episode.
-- Leofranc Holford-Strevens
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RFC822 header
---

 Return-Path: [EMAIL PROTECTED]
 Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
 Received: (qmail 14270 invoked from network); 9 Dec 1998 23:53:14 -
 Received: from wilsoninet.com ([EMAIL PROTECTED])
   by mail.amsite.com with SMTP; 9 Dec 1998 23:53:14 -
 Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsoninet.com (8.8.5) id PAA25242; Wed, 9 
 Dec 1998 15:51:07 -0700 (MST)
 X-Authentication-Warning: wilsoninet.com: Host post-11.mail.demon.net 
 [194.217.242.40] claimed to be post.mail.demon.net
 Message-ID: [EMAIL PROTECTED]
 Date: Wed, 9 Dec 1998 22:44:43 +
 To: [EMAIL PROTECTED]
 From: Leofranc Holford-Strevens [EMAIL PROTECTED]
 Subject: Re: VIRGIL: Seeking translation---one sentence.
 In-Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
 MIME-Version: 1.0
 Content-Transfer-Encoding: 8bit
 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
 X-Mailer: Turnpike (32) Version 3.05 5F+CKYUQomUVIsIr63$Pff++gY
 Sender: [EMAIL PROTECTED]
 Precedence: bulk
 Reply-To: [EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Seeking translation---one sentence.

1998-12-10 Thread George Heidekat
  Memo   Subjecte: VIRGIL: Seeking translat12/10/98   10:46
Thanks to Dick Miller for possunt... translation.

Geo.

..
Agnew Moyer Smith Inc.
vox: 412.322.6333
fax: 412.322.6350
net: [EMAIL PROTECTED]

RMiller945 wrote:
In a message dated 12/9/98 4:41:48 PM Eastern Standard Time,
[EMAIL PROTECTED] writes:

 My Franklin Day Planner quote for the day is, They can because they
think they can. —Virgil.  Can anyone confirm that this is a real quotation,
tell me where it occurs, and provide the Latin?  Thanks!
  
I've read the Latin somewhere as POSSUNT QUOD POSSE VIDENTUR. Somebody with a
Vergil concordance can answer for sure.
Dick Miller

---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RFC822 header
---

 Return-Path: [EMAIL PROTECTED]
 Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
 Received: (qmail 14314 invoked from network); 9 Dec 1998 23:57:30 -
 Received: from wilsoninet.com ([EMAIL PROTECTED])
   by mail.amsite.com with SMTP; 9 Dec 1998 23:57:29 -
 Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsoninet.com (8.8.5) id QAA26474; Wed, 9 
 Dec 1998 16:07:24 -0700 (MST)
 From: [EMAIL PROTECTED]
 Message-ID: [EMAIL PROTECTED]
 Date: Wed, 9 Dec 1998 17:39:29 EST
 To: [EMAIL PROTECTED]
 Mime-Version: 1.0
 Subject: Re: VIRGIL: Seeking translation---one sentence.
 Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
 Content-transfer-encoding: quoted-printable
 X-Mailer: AOL 4.0 for Windows 95 sub 214
 Sender: [EMAIL PROTECTED]
 Precedence: bulk
 Reply-To: [EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


RE: VIRGIL: Lost poem

1998-12-10 Thread David Wilson-Okamura
At 05:55 AM 12/10/98 -0500, you wrote:
There used to be some better Priapea/Priapus sites online, but the ones I
had bookmarked are no longer in existence. The Priapea, or some of it, was
traditionally attributed to Virgil.

There is a (not very good) English translation of the Priapeia at

http://www.virgil.org/appendix/

---
David Wilson-Okamurahttp://www.virgil.org/chaucer
[EMAIL PROTECTED]Chaucer: an annotated guide to online resources
---
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: The Fourth Eclogue and Raymond Brown

1998-12-10 Thread JAMES C Wiersum
It's Advent; I'm a Christian clergyman.This time of year we clergy
consult books that help with Bible passages concerning the birth of the
Christ. So I was surprised to find in a book I had long had a translation
and analysis of Virgil's Fourth Eclogue. The book is a 1977 commentary by
the Roman Catholic New Testament scholar, Raymond E. Brown. It is
entitled The Birth of the Messiah. The material is in Appendix IX on
page 565.

Though this list has gone over the Christian implications of the Fourth
Eclogue before, Father Brown's implications are worthy of reflection. His
first implication is that the Fourth Eclogue set the stage for the later
birth accounts of Christ. It prepared the way. It was a bridge between
the two worlds of Jewish and Roman culture. His second implication is
that the Fourth Eclogue seems to support the idea that the Old Testament,
or at least parts of it, were known among the Roman intelligentsia. E.g.,
Isaiah 7-11. This may have come about for the following reason. Father
Brown says, the Sibylline Oracles which had been kept in the temple of
Jupiter Capitolinus in Rome were destroyed by fire in 83-82 B.C. The
ensuing search for Sibylline Oracles to replace the originals drew upon
private collections from a wide area (Erythrae in Greece, Sicily, Africa,
Troy, Samos, etc.) and brought in prophecies of a Semitic origin.

It's Advent. I just thought I would pass this on.

James C. Wiersum

___
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: reading to Augustus

1998-12-10 Thread David Wilson-Okamura
Date: Thu, 10 Dec 1998 11:44:04 -0600
From: Wade Heaton [EMAIL PROTECTED]

I am writing to ask if any members of this list-serve can identify for me
renaissance paintings or engravings after paintings which depict Virgil
reading the Aeneid to the court of Augustus Caesar.  This seems to be a
theme for 18th- and 19th-century French paintings but I think that I've
seen a renaissance image of this scene and cannot now find the image.

Dear Steve

Virgil Reading the Aeneid to Caesar and Octavia by Taillasson (1787),
London Natioinal Gallery, is available digitally as part of Microsoft's
CD-ROM Art Gallery.
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


VIRGIL: beyond the limits of nature?

1998-12-10 Thread David Wilson-Okamura
From: Ramon Sevilla [EMAIL PROTECTED]
Date: Thu, 10 Dec 1998 19:31:17 -0600

Forsan et haec olim meminisse iuvabit .  Aeneid I, 203.

I marvel how Virgil in Aeneid I, 195 ss. recalls the hardships he and his
comrades have formerly endured.  He doesn’t mention anything successful or
prosperous.  However sharing wine with his company Aeneas speaks hopefully
looking forward to a future prosperity which will be the effect of a
painful parturition.  Furthermore Aeneas refers to a deity sine nomine,
an unknown god:  Dabit deus his quoque finem.

Is it appropriate to find out here something akin to a biblical Anamnesis?

David R. Slavitt writes about the fourth book of the Georgics, that it is a
book already nudging at the limits of nature...  he (Virgil) is
deliberately venturing beyond the borders of ordinary experience and into
the realm of the supernatural. Or, putting it another way, he is exploring
the confines of reason and stepping, or leaping, beyond and into the
territory of faith.  D.R. Slavitt, Virgil, Yale University Press,1991.

I wonder what does Virgil mean when he mentions an unnamed god as in
Georgics I, 221:  deum namque ire per omnia.  Or in Aeneid I, 199: dabit
deus his quoque finem.
---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub