[NTG-context] Re: Can LMTX help me with this PDF manipulation?
Thank you. Regarding transparency (clipping I fully am convinced that is doable, just wondering how), I looked at that but {\starttransparent[tnormal]\externalfigure[cow.pdf][width=9cm]\stoptransparent} makes the entire PDF transparent, not just one colour inside that PDF. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> YouTube Channel <http://www.youtube.com/@GerbenWierda> > On 30 Jul 2024, at 01:03, Bruce Horrocks wrote: > > > >> On 29 Jul 2024, at 21:59, Gerben Wierda wrote: >> >> I have a large PDF with mostly vector and a bit of pixel graphics. It is in >> two colours only (the pixels are either one colour or the other, no >> dithering). I want to create a new PDF of a segment of the larger PDF >> (bottom left corner), where vector is maximally preserved, and where one >> colour is replaced by 100% transparency. >> >> I was wondering if that is doable by using LMTX instead of trying to do this >> with some GUI app. > > I would start with \clip & \setupclipping to obtain the segment, and > \definetransparency to set one of the colours to be transparent. > <https://wiki.contextgarden.net/Transparency> > > — > Bruce Horrocks > Hampshire, UK > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Can LMTX help me with this PDF manipulation?
I have a large PDF with mostly vector and a bit of pixel graphics. It is in two colours only (the pixels are either one colour or the other, no dithering). I want to create a new PDF of a segment of the larger PDF (bottom left corner), where vector is maximally preserved, and where one colour is replaced by 100% transparency. I was wondering if that is doable by using LMTX instead of trying to do this with some GUI app. Thanks, Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> YouTube Channel <http://www.youtube.com/@GerbenWierda> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: \phrasetext issue with language uk. Was: Ukrainian hyphenation?
Basically, the situation then is, the language is called ua but the patterns are called uk? > On 5 Aug 2023, at 15:23, Gerben Wierda wrote: > > > >> On 19 Jul 2023, at 09:17, Hans Hagen via ntg-context >> wrote: >> >> On 7/19/2023 8:58 AM, Gerben Wierda wrote: >>>> On 19 Jul 2023, at 08:52, Hans Hagen wrote: >>>> >>>> so best not mess with setting up languages that already have been set up. >>> I had no idea I was messing. What am I doing wrong, then. Because in my >>> actual document with ua language setting it is not hyphenated. This was >>> just a minimal example >> >> do you get something similar? >> >>> mtxrun lang-uk.lua >> c:/data/develop/tex-context/tex/texmf-context/tex/context/patterns/mkiv/lang-uk.lua >> >> uk is the offical tag but for historic reasone we use ua as language; given >> the uk's exit and ua's entry in the european union we could now consider >> adapting it; and i'd wonder is anyone would notice - or bother - is we'd use >> ukrain hyphenation for russian, which could save some bytes in the >> distribution > > Yes, that solved the hyphenation issue. But now I am having trouble with > \phrasetext. When using uk as language code, \phrasetext does not work. > > So, use 'ua', \phrasetext works, but hyphenation does not > And use 'uk', hyphenation works, but \phrasetext does not > > %== > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Helvetica] > [preset=range:cyrillic, > tf=style:light, > it=style:lightoblique, > bf=style:regular, > bi=style:oblique, > force=yes, > rscale=1.0] > \definefontfamily [archimate] [ss] [Helvetica] > \setupbodyfont[archimate] > > \definelabelclass[phrase] > \setupphrasetext[en][sheettitle={ArchiMate® 3.2 Metamodel -- Core}] > \setupphrasetext[ru][sheettitle={Ядро метамодели ArchiMate® 3.2}] > \setupphrasetext[uk][sheettitle={Основні елементи метамоделі ArchiMate® 3.2}] > \setupphrasetext[ua][sheettitle={Основні елементи метамоделі ArchiMate® 3.2}] > > \starttext > \setuplanguage[uk][patterns={uk}]\mainlanguage[uk] > \phrasetext{sheettitle} > > \setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] > \phrasetext{sheettitle} > > \setuplanguage[uk][patterns={uk}]\mainlanguage[uk] > \phrasetext{sheettitle} > > \setuplanguage[ua][patterns={ua}]\mainlanguage[ua] > \phrasetext{sheettitle} > \stoptext > %== > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] \phrasetext issue with language uk. Was: Ukrainian hyphenation?
> On 19 Jul 2023, at 09:17, Hans Hagen via ntg-context > wrote: > > On 7/19/2023 8:58 AM, Gerben Wierda wrote: >>> On 19 Jul 2023, at 08:52, Hans Hagen wrote: >>> >>> so best not mess with setting up languages that already have been set up. >> I had no idea I was messing. What am I doing wrong, then. Because in my >> actual document with ua language setting it is not hyphenated. This was just >> a minimal example > > do you get something similar? > > >mtxrun lang-uk.lua > c:/data/develop/tex-context/tex/texmf-context/tex/context/patterns/mkiv/lang-uk.lua > > uk is the offical tag but for historic reasone we use ua as language; given > the uk's exit and ua's entry in the european union we could now consider > adapting it; and i'd wonder is anyone would notice - or bother - is we'd use > ukrain hyphenation for russian, which could save some bytes in the > distribution Yes, that solved the hyphenation issue. But now I am having trouble with \phrasetext. When using uk as language code, \phrasetext does not work. So, use 'ua', \phrasetext works, but hyphenation does not And use 'uk', hyphenation works, but \phrasetext does not %== \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Helvetica] \setupbodyfont[archimate] \definelabelclass[phrase] \setupphrasetext[en][sheettitle={ArchiMate® 3.2 Metamodel -- Core}] \setupphrasetext[ru][sheettitle={Ядро метамодели ArchiMate® 3.2}] \setupphrasetext[uk][sheettitle={Основні елементи метамоделі ArchiMate® 3.2}] \setupphrasetext[ua][sheettitle={Основні елементи метамоделі ArchiMate® 3.2}] \starttext \setuplanguage[uk][patterns={uk}]\mainlanguage[uk] \phrasetext{sheettitle} \setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] \phrasetext{sheettitle} \setuplanguage[uk][patterns={uk}]\mainlanguage[uk] \phrasetext{sheettitle} \setuplanguage[ua][patterns={ua}]\mainlanguage[ua] \phrasetext{sheettitle} \stoptext %== ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Ukrainian hyphenation?
> On 19 Jul 2023, at 08:52, Hans Hagen wrote: > > so best not mess with setting up languages that already have been set up. I had no idea I was messing. What am I doing wrong, then. Because in my actual document with ua language setting it is not hyphenated. This was just a minimal example ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Ukrainian hyphenation?
This file: \setupinteraction [state=start, color=blue, style=bold] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Helvetica] \setupbodyfont[archimate] \starttext \setuplanguage[en][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] {\framed[frame=on,align=flushleft,width=7cm]{Техніка здатна до фізичної поведінки (на відміну від інформаційної поведінки). Наприклад `Металургійний комбінат'.}}\\ \setuplanguage[ua][patterns={ua}]\mainlanguage[ua] {\framed[frame=on,align=flushleft,width=7cm]{Техніка здатна до фізичної поведінки (на відміну від інформаційної поведінки). Наприклад `Металургійний комбінат'.}}\\ \stoptext Hyphenates russian but not ukrainian. Why? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: What are these warnings/errors?
> On 18 Jul 2023, at 23:30, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda schrieb am 18.07.2023 um 23:23: >>> Check all entries with \definefontfamily, maybe something isn't commented >>> but should be. >>> >>> Wolfgang >> >> Everything font in my file: >> >>> [...] >>> >>> \definefontfeature [expandophian] [extend=1.025] >>> \definefontfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Ophian] >>> [features=expandophian] >>> [tf=style:Regular, >>>bf=style:Bold, >>>it=style:Italic, >>>bi=style:Bold Italic] > > You use separate arguments ( [ ... ] ) for the features and font ( "tf=..." > etc.) settings, put both in one argument and the error disappears. Indeed: [features=expandophian, tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Italic, bi=style:Bold Italic] no more error. Same behaviour, though. The ConTeXt interface keeps confusing me. Sometimes something is a free variable name, sometimes fixed. Sometimes [] is used, sometimes {}. Sometimes there are a variable number of [] parts. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: What are these warnings/errors?
> On 18 Jul 2023, at 22:45, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda schrieb am 18.07.2023 um 22:26: >>> On 18 Jul 2023, at 21:49, Hans Hagen >> <mailto:j.ha...@xs4all.nl>> wrote: >>> >>> On 7/18/2023 9:37 PM, Gerben Wierda wrote: >>>> I have a document that includes text and PDFs (which themselves have been >>>> created with LMTX) >>>> When it is compiled I see: >>>> [...] >>>> I' can't really see anything wrong with the result, What are these >>>> warnings/errors? >>> you can read the text vertically: >>> >>> [tf=syle >>> >>> and when you get that it's likely that this is typeste before \starttext >>> when no font has been loaded (you then probably get some unexpected >>> whitespace on top of the first page >>> >>> so, just grep for that orphaned text snippet in your style / document >> >> >> Hmm, it ('syle') is nowhere to be found in my documents. The 'syle' typo is >> found twice in ConTeXt itself, but only in manuals. > > Check all entries with \definefontfamily, maybe something isn't commented but > should be. > > Wolfgang Everything font in my file: > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Helvetica] > [preset=range:cyrillic, >tf=style:light, >it=style:lightoblique, >bf=style:regular, >bi=style:oblique, >force=yes, >rscale=1.0] > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Helvetica] > [preset=range:greek, >tf=style:light, >it=style:lightoblique, >bf=style:regular, >bi=style:oblique, >force=yes] > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Hiragino Sans GB] > [preset=range:japanese, >tf=style:W3, >it=style:W3, >bf=style:W6, >bi=style:W6, >force=yes] > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Hiragino Sans GB] > [preset=range:chinese, >tf=style:W3, >it=style:W3, >bf=style:W6, >bi=style:W6, >force=yes] > > \definefontfeature [expandophian] [extend=1.025] > \definefontfamily > [archimate] > [ss] > [Ophian] > [features=expandophian] > [tf=style:Regular, >bf=style:Bold, >it=style:Italic, >bi=style:Bold Italic] > > \setupbodyfont[archimate] > > \starttext There is stuff before that but it is all defining labelclass, modes, buffers Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: What are these warnings/errors?
> On 18 Jul 2023, at 21:49, Hans Hagen wrote: > > On 7/18/2023 9:37 PM, Gerben Wierda wrote: >> I have a document that includes text and PDFs (which themselves have been >> created with LMTX) >> When it is compiled I see: >> fonts > latin modern fonts are not preloaded >> languages > language 'en' is active >> open source > level 1, order 2, name './ArchiMate-sheets.tex' >> fonts > preloading modern (math) >> fonts > 'fallback modern mm 12pt' is loaded >> fonts > preloading modern (mono) >> fonts > 'fallback modern tt 12pt' is loaded >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> fonts > checking > char [ (U+0005B) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char t (U+00074) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char f (U+00066) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char = (U+0003D) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char s (U+00073) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char y (U+00079) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char l (U+0006C) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char e (U+00065) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char : (U+0003A) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char R (U+00052) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char g (U+00067) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char u (U+00075) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char a (U+00061) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char r (U+00072) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char , (U+0002C) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char b (U+00062) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char B (U+00042) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char o (U+0006F) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char d (U+00064) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char i (U+00069) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char I (U+00049) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char c (U+00063) in font '' with id 0: missing >> fonts > checking > char ] (U+0005D) in font '' with id 0: missing >> backend > xmp > using file >> '/usr/local/context-osx-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml' >> pages > flushing realpage 1, userpage 1, subpage 1 >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> luatex warning > pdfe lib: lua expected >> I' can't really see anything wrong with the result, What are these >> warnings/errors? > you can read the text vertically: > > [tf=syle > > and when you get that it's likely that this is typeste before \starttext when > no font has been loaded (you then probably get some unexpected whitespace on > top of the first page > > so, just grep for that orphaned text snippet in your style / document Hmm, it ('syle') is nowhere to be found in my documents. The 'syle' typo is found twice in ConTeXt itself, but only in manuals. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] What are these warnings/errors?
I have a document that includes text and PDFs (which themselves have been created with LMTX) When it is compiled I see: fonts > latin modern fonts are not preloaded languages > language 'en' is active open source > level 1, order 2, name './ArchiMate-sheets.tex' fonts > preloading modern (math) fonts > 'fallback modern mm 12pt' is loaded fonts > preloading modern (mono) fonts > 'fallback modern tt 12pt' is loaded luatex warning > pdfe lib: lua expected luatex warning > pdfe lib: lua expected fonts > checking > char [ (U+0005B) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char t (U+00074) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char f (U+00066) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char = (U+0003D) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char s (U+00073) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char y (U+00079) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char l (U+0006C) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char e (U+00065) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char : (U+0003A) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char R (U+00052) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char g (U+00067) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char u (U+00075) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char a (U+00061) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char r (U+00072) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char , (U+0002C) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char b (U+00062) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char B (U+00042) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char o (U+0006F) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char d (U+00064) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char i (U+00069) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char I (U+00049) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char c (U+00063) in font '' with id 0: missing fonts > checking > char ] (U+0005D) in font '' with id 0: missing backend > xmp > using file '/usr/local/context-osx-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml' pages > flushing realpage 1, userpage 1, subpage 1 luatex warning > pdfe lib: lua expected luatex warning > pdfe lib: lua expected luatex warning > pdfe lib: lua expected luatex warning > pdfe lib: lua expected I' can't really see anything wrong with the result, What are these warnings/errors? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: {\rm foo {\it bar}}
And the reason probably is that the font is defined as sans serif [ss]?Sent from my iPhoneOn 5 Jul 2023, at 00:12, Gerben Wierda wrote:Found it (I think)\definefontfamily defines tf= but the text says \rmIf I use \tf in the text it works.If I use \rm in the text it works for default Latin Modern but not for any font defined. This is true regardless of using rm= or tf= in the definition.So, it seems to be the combination of using definefontfamily and \rmOn 4 Jul 2023, at 23:48, Gerben Wierda <gerben.wie...@rna.nl> wrote:Also doesn't work with ConTeXt ver: 2023.06.22 14:13 LMTX fmt: 2023.7.4 int: english/englishOn 4 Jul 2023, at 23:42, Gerben Wierda <gerben.wie...@rna.nl> wrote:On 4 Jul 2023, at 23:26, Wolfgang Schuster <wolfgang.schuster.li...@gmail.com> wrote:Gerben Wierda schrieb am 04.07.2023 um 23:17:After erasing the font cache and regenerating LM was doing it right again.Helvetica did not, but maybe I made a mistake in\definefontfamily [helvetica] [ss] [Helvetica] [tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Oblique, bi=style:Bold Oblique]Does it work when you remove the manual assignments to tf, it, etc. or when you use lowercase names (without spaces), e.g. "bi=boldoblique" (or "bi=bolditalic").No and no. With th elatter it doesn't load Helvetica at all, Error shown:selectfont > the requested font 'Helvetica' has no files for the 'tf' alternative, Latin Modern is used instead.mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: latinmodern-math.otf, lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf, lmsans10-regular.otfWith my original it does load (but no italic):mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: helvetica.ttc, latinmodern-math.otf, lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otfErase cache, regenerate formats, reload fonts (force) does give another (probably unrelated) error:fonts | names | identifying system font files with suffix 'ttf'fonts | names | globbing path '/Library/Fonts/**.ttf'fonts | names | globbing path '/System/Library/Fonts/**.ttf'otf reader | fatal error in file '/System/Library/Fonts/SFCompactRounded.ttf': ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: attempt to index a nil value (field '?')stack traceback: ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2344: in metamethod 'index' ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: in local 'reader' ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2089: in upvalue 'readtable'Gerben Wierda (LinkedIn, Mastodon)R&A IT Strategy (main site)Book: Chess and the Art of Enterprise ArchitectureBook: Mastering ArchiMate___If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-contextwebpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.netarchive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/wiki : https://contextgarden.net___ Gerben Wierda (LinkedIn, Mastodon)R&A IT Strategy (main site)Book: Chess and the Art of Enterprise ArchitectureBook: Mastering ArchiMate ___If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-contextwebpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.netarchive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/wiki : https://contextgarden.net___ Gerben Wierda (LinkedIn, Mastodon)R&A IT Strategy (main site)Book: Chess and the Art of Enterprise ArchitectureBook: Mastering ArchiMate ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: {\rm foo {\it bar}}
Found it (I think) \definefontfamily defines tf= but the text says \rm If I use \tf in the text it works. If I use \rm in the text it works for default Latin Modern but not for any font defined. This is true regardless of using rm= or tf= in the definition. So, it seems to be the combination of using definefontfamily and \rm > On 4 Jul 2023, at 23:48, Gerben Wierda wrote: > > Also doesn't work with ConTeXt ver: 2023.06.22 14:13 LMTX fmt: 2023.7.4 > int: english/english > >> On 4 Jul 2023, at 23:42, Gerben Wierda > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >> >> >> >>> On 4 Jul 2023, at 23:26, Wolfgang Schuster >>> >> <mailto:wolfgang.schuster.li...@gmail.com>> wrote: >>> >>> Gerben Wierda schrieb am 04.07.2023 um 23:17: >>>> After erasing the font cache and regenerating LM was doing it right again. >>>> >>>> Helvetica did not, but maybe I made a mistake in >>>> >>>> \definefontfamily >>>> [helvetica] >>>> [ss] >>>> [Helvetica] >>>> [tf=style:Regular, >>>>bf=style:Bold, >>>>it=style:Oblique, >>>>bi=style:Bold Oblique] >>> >>> Does it work when you remove the manual assignments to tf, it, etc. or when >>> you use lowercase names (without spaces), e.g. "bi=boldoblique" (or >>> "bi=bolditalic"). >> >> No and no. With th elatter it doesn't load Helvetica at all, Error shown: >> selectfont > the requested font 'Helvetica' has no files for the 'tf' >> alternative, Latin Modern is used instead. >> mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: latinmodern-math.otf, >> lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf, lmsans10-regular.otf >> >> With my original it does load (but no italic): >> mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: helvetica.ttc, >> latinmodern-math.otf, lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf >> >> >> Erase cache, regenerate formats, reload fonts (force) does give another >> (probably unrelated) error: >> >> fonts | names | identifying system font files with suffix 'ttf' >> fonts | names | globbing path '/Library/Fonts/**.ttf' >> fonts | names | globbing path '/System/Library/Fonts/**.ttf' >> otf reader | fatal error in file >> '/System/Library/Fonts/SFCompactRounded.ttf': >> ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: attempt to >> index a nil value (field '?') >> stack traceback: >> ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2344: in >> metamethod 'index' >> ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: in >> local 'reader' >> ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2089: in >> upvalue 'readtable' >> >> >> Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon >> <https://newsie.social/@gctwnl>) >> R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) >> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture >> <https://ea.rna.nl/the-book/> >> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> >> >> _______ >> If your question is of interest to others as well, please add an entry to >> the Wiki! >> >> maillist : ntg-context@ntg.nl <mailto:ntg-context@ntg.nl> / >> https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context >> <https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context> >> webpage : https://www.pragma-ade.nl <https://www.pragma-ade.nl/> / >> http://context.aanhet.net <http://context.aanhet.net/> >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ >> <https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/> >> wiki : https://contextgarden.net <https://contextgarden.net/> >> ___ > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon > <https://newsie.social/@gctwnl>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___
[NTG-context] Re: {\rm foo {\it bar}}
Also doesn't work with ConTeXt ver: 2023.06.22 14:13 LMTX fmt: 2023.7.4 int: english/english > On 4 Jul 2023, at 23:42, Gerben Wierda wrote: > > > >> On 4 Jul 2023, at 23:26, Wolfgang Schuster >> > <mailto:wolfgang.schuster.li...@gmail.com>> wrote: >> >> Gerben Wierda schrieb am 04.07.2023 um 23:17: >>> After erasing the font cache and regenerating LM was doing it right again. >>> >>> Helvetica did not, but maybe I made a mistake in >>> >>> \definefontfamily >>> [helvetica] >>> [ss] >>> [Helvetica] >>> [tf=style:Regular, >>>bf=style:Bold, >>>it=style:Oblique, >>>bi=style:Bold Oblique] >> >> Does it work when you remove the manual assignments to tf, it, etc. or when >> you use lowercase names (without spaces), e.g. "bi=boldoblique" (or >> "bi=bolditalic"). > > No and no. With th elatter it doesn't load Helvetica at all, Error shown: > selectfont > the requested font 'Helvetica' has no files for the 'tf' > alternative, Latin Modern is used instead. > mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: latinmodern-math.otf, > lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf, lmsans10-regular.otf > > With my original it does load (but no italic): > mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: helvetica.ttc, latinmodern-math.otf, > lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf > > > Erase cache, regenerate formats, reload fonts (force) does give another > (probably unrelated) error: > > fonts | names | identifying system font files with suffix 'ttf' > fonts | names | globbing path '/Library/Fonts/**.ttf' > fonts | names | globbing path '/System/Library/Fonts/**.ttf' > otf reader | fatal error in file > '/System/Library/Fonts/SFCompactRounded.ttf': > ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: attempt to > index a nil value (field '?') > stack traceback: > ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2344: in > metamethod 'index' > ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: in > local 'reader' > ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2089: in > upvalue 'readtable' > > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon > <https://newsie.social/@gctwnl>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl <mailto:ntg-context@ntg.nl> / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > <https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context> > webpage : https://www.pragma-ade.nl <https://www.pragma-ade.nl/> / > http://context.aanhet.net <http://context.aanhet.net/> > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > <https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/> > wiki : https://contextgarden.net <https://contextgarden.net/> > ___ Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: {\rm foo {\it bar}}
> On 4 Jul 2023, at 23:26, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda schrieb am 04.07.2023 um 23:17: >> After erasing the font cache and regenerating LM was doing it right again. >> >> Helvetica did not, but maybe I made a mistake in >> >> \definefontfamily >> [helvetica] >> [ss] >> [Helvetica] >> [tf=style:Regular, >>bf=style:Bold, >>it=style:Oblique, >>bi=style:Bold Oblique] > > Does it work when you remove the manual assignments to tf, it, etc. or when > you use lowercase names (without spaces), e.g. "bi=boldoblique" (or > "bi=bolditalic"). No and no. With th elatter it doesn't load Helvetica at all, Error shown: selectfont > the requested font 'Helvetica' has no files for the 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: latinmodern-math.otf, lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf, lmsans10-regular.otf With my original it does load (but no italic): mkiv lua stats > loaded fonts: 4 files: helvetica.ttc, latinmodern-math.otf, lmroman10-italic.otf, lmroman10-regular.otf Erase cache, regenerate formats, reload fonts (force) does give another (probably unrelated) error: fonts | names | identifying system font files with suffix 'ttf' fonts | names | globbing path '/Library/Fonts/**.ttf' fonts | names | globbing path '/System/Library/Fonts/**.ttf' otf reader | fatal error in file '/System/Library/Fonts/SFCompactRounded.ttf': ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: attempt to index a nil value (field '?') stack traceback: ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2344: in metamethod 'index' ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-dsp.lua:3689: in local 'reader' ...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otr.lua:2089: in upvalue 'readtable' Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: {\rm foo {\it bar}}
After erasing the font cache and regenerating LM was doing it right again. Helvetica did not, but maybe I made a mistake in \definefontfamily [helvetica] [ss] [Helvetica] [tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Oblique, bi=style:Bold Oblique] \starttext {\rm The quick brown fox jumped over the lazy dog {\it Optima}} \setupbodyfont[helvetica] {\rm The quick brown fox jumped over the lazy dog {\it Optima}} \stoptext > On 4 Jul 2023, at 22:52, Bruce Horrocks wrote: > > > >> On 30 Jun 2023, at 10:47, Gerben Wierda > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >> >> If I typeset >> >> {\rm foo{\it bar}} >> >> bar is not in italic > > It is in italic for me in ConTeXt ver: 2023.06.04 > >> if I typeset >> >> {\it bar} >> >> it is. >> >> What am I missing? >> >> Gerben Wierda (LinkedIn, Mastodon) >> R&A IT Strategy (main site) >> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture >> Book: Mastering ArchiMate > > — > Bruce Horrocks > Hampshire, UK Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] {\rm foo {\it bar}}
If I typeset {\rm foo{\it bar}} bar is not in italic if I typeset {\it bar} it is. What am I missing? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Why is the fonts database not updated?
I moved the fonts form my personal library to the system-wide library but context keeps on keeping the font setup to look for the personal library After I have run mtxrun --script font --reload --force and I compile my test file I see: fonts > defining > source file '/Users/gerben/Library/Fonts/Ophian-Regular.otf' is not found fonts > defining > using source file '/Library/Fonts/Ophian-Regular.otf' due to cache mismatch fonts > defining > source file '/Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Regular.ttf' is not found fonts > defining > using source file '/Library/Fonts/Cabin-Regular.ttf' due to cache mismatch Is there a better way to force a real reload of the font cache? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Can I use 'extend' and 'slant' in \definefontfamily to create fake italics etc.?
Libertinus Sans does not have Bold Italic. With this, I come close in ConTeXt: \definefontfeature [fakeitalic] [slant=0.25] \definefontfamily [archimate] [ss] [Libertinus Sans] [rscale=1.0395] [tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Italic, bi={style:Bold,features:fakeitalic}] It is slightly 'thicker' and the lowercases have a somewhat lower height percentage of the uppercases than Optima, but this is the closest I have come. G > On 16 Jun 2023, at 18:55, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > Only regular, italic, bold, no bold italic (just as the Linux Bilonium it was > forked from) > >> On 16 Jun 2023, at 18:39, Henning Hraban Ramm via ntg-context >> mailto:ntg-context@ntg.nl>> wrote: >> >> Am 16.06.23 um 18:35 schrieb Gerben Wierda via ntg-context: >>> I know this is off topic, but I suspect this community is actually one of >>> the best places to find an answer. >>> I really like Optima, and what I really like about it is the 'flared style'. >>> But I would like to move to a flared-sans font that gives me more licensing >>> freedom. I haven't been able to find one after extensive searching. The >>> only one who were reasonably priced (not free) were the URW Classico ones >>> in Adobe Creative Cloud, but those can only be used in Adobe programs like >>> InDesign (and not TeX). >>> I found some flared-sans fonts, but not one with at least regular, italic, >>> bold, and bold-italic. >>> Is there really not a single flared-sans font that is /really/ free (so >>> also for commercial use) to use out there? >> >> How about Libertinus Sans? >> https://github.com/alerque/libertinus <https://github.com/alerque/libertinus> >> >> Hraban >> >> ___ >> If your question is of interest to others as well, please add an entry to >> the Wiki! >> >> maillist : ntg-context@ntg.nl / >> https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context >> webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ >> wiki : https://contextgarden.net >> ___ > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon > <https://newsie.social/@gctwnl>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Off topic: Does a 'free for commercial use' flared-sans font exist in the world?
Only regular, italic, bold, no bold italic (just as the Linux Bilonium it was forked from) > On 16 Jun 2023, at 18:39, Henning Hraban Ramm via ntg-context > wrote: > > Am 16.06.23 um 18:35 schrieb Gerben Wierda via ntg-context: >> I know this is off topic, but I suspect this community is actually one of >> the best places to find an answer. >> I really like Optima, and what I really like about it is the 'flared style'. >> But I would like to move to a flared-sans font that gives me more licensing >> freedom. I haven't been able to find one after extensive searching. The only >> one who were reasonably priced (not free) were the URW Classico ones in >> Adobe Creative Cloud, but those can only be used in Adobe programs like >> InDesign (and not TeX). >> I found some flared-sans fonts, but not one with at least regular, italic, >> bold, and bold-italic. >> Is there really not a single flared-sans font that is /really/ free (so also >> for commercial use) to use out there? > > How about Libertinus Sans? > https://github.com/alerque/libertinus > > Hraban > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Off topic: Does a 'free for commercial use' flared-sans font exist in the world?
I know this is off topic, but I suspect this community is actually one of the best places to find an answer. I really like Optima, and what I really like about it is the 'flared style'. But I would like to move to a flared-sans font that gives me more licensing freedom. I haven't been able to find one after extensive searching. The only one who were reasonably priced (not free) were the URW Classico ones in Adobe Creative Cloud, but those can only be used in Adobe programs like InDesign (and not TeX). I found some flared-sans fonts, but not one with at least regular, italic, bold, and bold-italic. Is there really not a single flared-sans font that is really free (so also for commercial use) to use out there? Yours, Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Using the open source Cabin font
Removed the variable width from the system, installed the static fonts. This works. Thank you. G > On 16 Jun 2023, at 15:25, Wolfgang Schuster via ntg-context > wrote: > > Hi Gerben, > > can you try the static version of the fonts. When I tried the variable width > version no files are listed but with the static version I had no problems to > load the font. > > \definefontfamily [archimate] [ss] [Cabin] > > \setupbodyfont [archimate] > > \starttext > {\bf The quick brown fox jumped over the lazy dog} > > \input knuth > \stoptext > > Wolfgang > > Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 16.06.2023 um 15:19: >> I was wrong, not just the bold doesn't work, everything is replaced with >> Latin Modern. Cabin isn't used at all. >> >>> On 16 Jun 2023, at 15:05, Gerben Wierda via ntg-context >> <mailto:ntg-context@ntg.nl>> wrote: >>> >>> I've been trying to use the open source Cabin font >>> (https://fonts.google.com/specimen/Cabin >>> <https://fonts.google.com/specimen/Cabin>) like this: >>> >>> \definefontfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Cabin] >>> [tf=style:Regular, >>> bf=style:Semibold, >>> it=style:Italic, >>> bi=style:Semibold Italic] >>> \setupbodyfont[archimate] >>> >>> \setuplanguage[en][patterns={en}]\mainlanguage[en] >>> >>> \starttext >>> \setupindenting[none] >>> \setupindenting[no] >>> {\bf The quick brown fox jumped over the lazy dog} >>> >>> \input knuth >>> \stoptext >>> >>> But when compiling I get no bold text >>> >>> I installed it in LMTX and it has been installed: >>> >>> gerben@hermione% mtxrun --script fonts --list --all --pattern='*abin*' >>> identifier familyname fontname filename >>> subfont instances >>> >>> cabinitalic cabincabinitalic >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> italic mediumitalic semibolditalic bolditalic >>> cabinitalicbolditalic cabincabinitalic >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> italic mediumitalic semibolditalic bolditalic >>> cabinitalicitalic cabincabinitalic >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> italic mediumitalic semibolditalic bolditalic >>> cabinitalicmediumitalic cabincabinitalic >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> italic mediumitalic semibolditalic bolditalic >>> cabinitalicsemibolditalic cabincabinitalic >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> italic mediumitalic semibolditalic bolditalic >>> cabinnormal cabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> cabinregularcabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> cabinregularboldcabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> cabinregularmedium cabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> cabinregularregular cabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> cabinregularsemiboldcabincabinregular >>> /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf >>> regular medium semibold bold >>> >>> What am I missing? >>> >>> Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, >>> Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) >>> R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) >>> Book: Chess and the Art
Re: [NTG-context] Using the open source Cabin font
I was wrong, not just the bold doesn't work, everything is replaced with Latin Modern. Cabin isn't used at all. > On 16 Jun 2023, at 15:05, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > I've been trying to use the open source Cabin font > (https://fonts.google.com/specimen/Cabin > <https://fonts.google.com/specimen/Cabin>) like this: > > \definefontfamily > [archimate] > [ss] > [Cabin] > [tf=style:Regular, > bf=style:Semibold, > it=style:Italic, > bi=style:Semibold Italic] > \setupbodyfont[archimate] > > \setuplanguage[en][patterns={en}]\mainlanguage[en] > > \starttext > \setupindenting[none] > \setupindenting[no] > {\bf The quick brown fox jumped over the lazy dog} > > \input knuth > \stoptext > > But when compiling I get no bold text > > I installed it in LMTX and it has been installed: > > gerben@hermione% mtxrun --script fonts --list --all --pattern='*abin*' > identifier familyname fontname filename > subfont instances > > cabinitalic cabincabinitalic > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf > italic mediumitalic semibolditalic bolditalic > cabinitalicbolditalic cabincabinitalic > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf > italic mediumitalic semibolditalic bolditalic > cabinitalicitalic cabincabinitalic > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf > italic mediumitalic semibolditalic bolditalic > cabinitalicmediumitalic cabincabinitalic > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf > italic mediumitalic semibolditalic bolditalic > cabinitalicsemibolditalic cabincabinitalic > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf > italic mediumitalic semibolditalic bolditalic > cabinnormal cabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > cabinregularcabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > cabinregularboldcabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > cabinregularmedium cabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > cabinregularregular cabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > cabinregularsemiboldcabincabinregular > /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf > regular medium semibold bold > > What am I missing? > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon > <https://newsie.social/@gctwnl>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Using the open source Cabin font
I've been trying to use the open source Cabin font (https://fonts.google.com/specimen/Cabin <https://fonts.google.com/specimen/Cabin>) like this: \definefontfamily [archimate] [ss] [Cabin] [tf=style:Regular, bf=style:Semibold, it=style:Italic, bi=style:Semibold Italic] \setupbodyfont[archimate] \setuplanguage[en][patterns={en}]\mainlanguage[en] \starttext \setupindenting[none] \setupindenting[no] {\bf The quick brown fox jumped over the lazy dog} \input knuth \stoptext But when compiling I get no bold text I installed it in LMTX and it has been installed: gerben@hermione% mtxrun --script fonts --list --all --pattern='*abin*' identifier familyname fontname filename subfont instances cabinitalic cabincabinitalic /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf italic mediumitalic semibolditalic bolditalic cabinitalicbolditalic cabincabinitalic /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf italic mediumitalic semibolditalic bolditalic cabinitalicitalic cabincabinitalic /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf italic mediumitalic semibolditalic bolditalic cabinitalicmediumitalic cabincabinitalic /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf italic mediumitalic semibolditalic bolditalic cabinitalicsemibolditalic cabincabinitalic /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-Italic-VariableFont_wdth,wght.ttf italic mediumitalic semibolditalic bolditalic cabinnormal cabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold cabinregularcabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold cabinregularboldcabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold cabinregularmedium cabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold cabinregularregular cabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold cabinregularsemiboldcabincabinregular /Users/gerben/Library/Fonts/Cabin-VariableFont_wdth,wght.ttf regular medium semibold bold What am I missing? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Chinese typesetting with macOS font. Which one is a good choice?
For Japanese I currently use \startsetups [japanese] \setscript [nihongo] \stopsetups \setuplanguage [ja] [setups=japanese] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Hiragino Sans] [preset=range:japanese, tf=style:W3, it=style:W3, bf=style:W5, bi=style:W5, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] I've been wondering what a good choice is for Chinese which is to be added to my project. Hiragino Sans GB has both Japanese and Chinese but only W3,W6 I have no knowledge of what is elegant in these fonts. Can someone advise me? No bitmap fonts. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] \getbuffer without extra whitespace?
If I do something like: \startbuffer[version]20230529a\stopbuffer Version: \getbuffer[version]-en I get whitespace between the content of the buffer and “-en” What is the proper LMTX way to do this? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] FYI: created with LMTX
https://ea.rna.nl/archimate/free-archimate-overview-pdf/ <https://ea.rna.nl/archimate/free-archimate-overview-pdf/> The story at the end tells a bit about LMTX and how it was done (it's about 2500 lines of lua to parse the XML and produce the LMTX statements, and about 3500 lines of METAPOST/Metafun to produce the graphics). Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Probably simple: using a variable for \switchtobodyfont size
I want to use a variable for a font size so I can set it based on language (as some translated texts have widely different sizes) This fails: %=== \newdimen\relationsFontSize \relationsFontSize=8pt \starttext \switchtobodyfont[\relationsFontSize] Hello, world! \stoptext %=== How can I use a variable to steer \switchtobodyfont size? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] \placeinitial doesn't work inside \framedtext (or \framed)
I did a simple thing, replace a \framed by \framedtext to get \placeinitial working but that doesn't seem to work automatically: %== \starttext \setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth \framed[align=flushleft]{\setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth } \framedtext[align=flushleft]{\setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth } \stoptext %== Is there a way I can get a working \placeinitial inside a \framed or \frametext? ConTeXt ver: 2023.02.23 21:26 LMTX fmt: 2023.2.25 int: english/english Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 15 May 2023, at 18:18, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > I'd like to use a drop cap inside a \framed, but it doesn't work. > > Minimal example: > > %== > \starttext > \setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth > > \framed[align=flushleft]{\setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input > knuth } > \stoptext > %====== > > The first drop cap works, the second is empty. > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon > <https://newsie.social/@gctwnl>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Flushright problems with Japanese
That does not make a difference. Output of both lines \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright]{作図:A bit of text} \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright,broad]{作図:A bit of text} is identical. Gerben > On 16 May 2023, at 03:36, Li Yanrui (李延瑞) via ntg-context > wrote: > > > > Gerben Wierda via ntg-context <mailto:ntg-context@ntg.nl>> 于2023年5月15日周一 16:43写道: > When I use flushright, my Japanese characters get widely spaced as if > flushing right doesn't work > > Minimal example: > > % === > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Hiragino Sans] > [preset=range:japanese, >tf=style:W3, >it=style:W3, >bf=style:W5, >bi=style:W5, >force=yes] > > \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] > > \setupbodyfont[archimate] > > \startsetups [japanese] > \setscript [nihongo] > \stopsetups > \setuplanguage [ja] [setups=japanese] > \mainlanguage [ja] > > \starttext > \setupindenting[none] > \setupindenting[no] > \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushleft]{作図:A bit of text} > \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright]{作図:A bit of text} > \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright]{作図: A bit of text} > \framed[width=\textwidth,frame=off]{作図: A bit of text} > \stoptext > % === > > > Hi, > > You can try `align={flushright,broad}'. > > -- > Best regards, > > Li Yanrui > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] \placeinitial inside \framed?
I'd like to use a drop cap inside a \framed, but it doesn't work. Minimal example: %== \starttext \setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth \framed[align=flushleft]{\setupinitial[n=2,text=Knuth]\placeinitial\input knuth } \stoptext %== The first drop cap works, the second is empty. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Flushright problems with Japanese
When I use flushright, my Japanese characters get widely spaced as if flushing right doesn't work Minimal example: % === \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Hiragino Sans] [preset=range:japanese, tf=style:W3, it=style:W3, bf=style:W5, bi=style:W5, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] \startsetups [japanese] \setscript [nihongo] \stopsetups \setuplanguage [ja] [setups=japanese] \mainlanguage [ja] \starttext \setupindenting[none] \setupindenting[no] \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushleft]{作図:A bit of text} \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright]{作図:A bit of text} \framed[width=\textwidth,frame=off,align=flushright]{作図: A bit of text} \framed[width=\textwidth,frame=off]{作図: A bit of text} \stoptext % === Output: Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Linebreaking in Japanese in ConTeXt
> On 30 Apr 2023, at 10:04, Wolfgang Schuster via ntg-context > wrote: > > begin example > \definefontfamily [noto-jp] [rm] [Noto Serif CJK JP] > \definefontfamily [noto-jp] [ss] [Noto Sans CJK JP] > \definetypeface [noto-jp] [mm] [math] [pagella] [default] > > \setupbodyfont [noto-jp] > > \mainlanguage [ja] > > \setscript [nihongo] Thank you. How do I change that in my setup? My setup is creating the same stuff in different languages from XML input (LMTX using lua and METAPOST), which means I need to adapt the following setup (cyrillic and greek shown as the other languages with different character sets I use) \startmode[JA] \setuplanguage[ja][patterns={ja}]\mainlanguage[ja] \stopmode \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:greek, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Hiragino Sans] [preset=range:japanese, tf=style:W3, it=style:W3, bf=style:W5, bi=style:W5, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] \starttext lua code creates METAPOST code which creates images with embedded ConTeXt 'vboxes' which again contain language-setting ConTeXt code for each piece of text. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Linebreaking in Japanese in ConTeXt
> On 30 Apr 2023, at 09:12, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > I am currently testing with a Japanese translation of something I originally > created in English using the ConTeXt engine (LMTX). > > I run into the fact that Japanese has no use for whitespace, so most of the > time TeX has no idea where to break. Is there something I can tell ConTeXt to > solve this for me or do I have to alk with the translator to put whitespace > in the correct places (kind of breaks the automatic linebreaking of TeX, > though)? I forgot to add. I use: \setuplanguage[ja][patterns={ja}]\mainlanguage[ja] G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Linebreaking in Japanese in ConTeXt
I am currently testing with a Japanese translation of something I originally created in English using the ConTeXt engine (LMTX). I run into the fact that Japanese has no use for whitespace, so most of the time TeX has no idea where to break. Is there something I can tell ConTeXt to solve this for me or do I have to alk with the translator to put whitespace in the correct places (kind of breaks the automatic linebreaking of TeX, though)? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>, Mastodon <https://newsie.social/@gctwnl>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Getting started with Japanese
Answering myself on Japanese, this actually works out of the box: \setuplanguage[ja][patterns={ja}]\mainlanguage[ja] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Hiragino Sans] [preset=range:japanese, tf=style:W3, it=style:W3, bf=style:W5, bi=style:W5, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] \starttext Some text. 他のテキスト\\ \stoptext I have no idea why this works and if stuff is missing because more is needed than just the above. Of course the translation of italics into weights is nonsense, in Japanese that would probably mean using quite different characters (katakana?) Am I missing something? G > > Thanks, > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : https://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Getting started with Japanese
I’d like to experiment a bit with typesetting Japanese in ConTeXt (LMTX), to see if it is doable. I tried looking for Japanese on ConTeXtgarden, but did not find anything. Can someone point me to instructions to get started with Japanese in LMTX (on macOS). Thanks, Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] What is going wrong with this use of --mode for switching language?
> On 8 Jul 2022, at 11:57, Taco Hoekwater wrote: > > > >> On 8 Jul 2022, at 11:42, Gerben Wierda via ntg-context >> wrote: >> >> I have this minimal example: >> >> \startmode[EL] >> \setuplanguage[el][patterns={el}]\mainlanguage[el] > > That (‘el’) is a non-existent language, so it never becomes active. Aha. ‘EL’ is the official two-letter language code for the Greek language, so I assumed this was the language code as well. So, what do I use for (modern) Greek? G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] What is going wrong with this use of --mode for switching language?
I have this minimal example: \definemode[EN,FR,RU,PT,EL][keep] \startmodeset [EN] {\disablemode[FR,RU,PT,EL]} [RU] {\disablemode[EN,FR,PT,EL]} [FR] {\disablemode[EN,RU,PT,EL]} [PT] {\disablemode[EN,FR,RU,EL]} [EL] {\disablemode[EN,FR,RU,PT]} [default] {\enablemode[EN]} \stopmodeset \startmode[EN] \setuplanguage[en][patterns={en}]\mainlanguage[en] \stopmode \startmode[RU] \setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] \stopmode \startmode[EL] \setuplanguage[el][patterns={el}]\mainlanguage[el] \stopmode \definelabelclass[phrase] \setupphrasetext[en][sheettitle={EN Core}] \setupphrasetext[ru][sheettitle={RU Ядро}] \setupphrasetext[el][sheettitle={EL AΒασικό}] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:greek, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] \starttext \phrasetext{sheettitle} \stoptext I run this with one of three modes: context --mode=EN --result=test-en test.tex context --mode=RU --result=test-ru test.tex context --mode=EL --result=test-el test.tex This works for EN, RU, but not for EL. When I run with “—mode=EL” I get EN. Why? I am either blind or something is wrong. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : https://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : https://contextgarden.net ___
[NTG-context] Cyrillic UTF8 works, greek does not?
What am I doing wrong? Minimum example: \setuplanguage[en][spacing=packed,patterns={en,el,ru,fr,pt}] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:{greekandcoptic,greekextended}, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Gill Sans] [tf=style:Regular, bf=style:SemiBold, it=style:Italic, bi=style:SemiBold Italic] \setupbodyfont[archimate] \starttext This is English text Στοιχείο στο επιχειρησιακό επίπεδο που This is English text. Элемент бизнес-уровня; агрегат сервисов This is English text. \stoptext Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Can I simplify this to some sort of logic so it scales better?
I have this: \definemode[EN,FR,RU,PT][keep] \doifmodeelse{EN} { \disablemode[FR] \disablemode[RU] \disablemode[PT] } { \doifmodeelse{FR} { \disablemode[EN] \disablemode[RU] \disablemode[PT] } { \doifmodeelse{RU} { \disablemode[EN] \disablemode[FR] \disablemode[PT] } { \doifmodeelse{PT} { \disablemode[EN] \disablemode[FR] \disablemode[RU] } { \enablemode[EN] } } } } But for every language added this becomes more and more complex. I was wondering what would be a good approach to simplify it. I want to make sure that one and only one of these modes is active and that if no mode is entered on the command line the mode is EN. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Typesetting modern Greek (UTF8) with ConTeXt
For Russian I have: \setuplanguage[ru][patterns={ru}]\mainlanguage[ru] \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] I can’t find out from ConTeXtgarden what code I must use for modern Greek (‘el’?) and what range I must use for Greek characters (I guess ‘greekandcoptic’ which I’ve seen mentioned somewhere). Correct? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] How do I turn off indentation inside a \framed with align=?
> On 19 May 2022, at 18:22, Wolfgang Schuster via ntg-context > wrote: > > You have to provide a minimal example, in the following the example the text > within the frame isn't indented. I cannot always provide a minimal example (how much I would like to) as my TeX is produced in a pipeline from 5600 lines of lua and METAPOST code. But luckily, in this case I can, the one using \phrasetext is indented, the other one is not.: \setuplanguage[en][patterns={en}]\mainlanguage[en] \definelabelclass[phrase] \setupphrasetext[en][metamodelexplanation= {Only direct relations are shown. Abstract elements are expanded so only real metamodel elements are shown. Uses the Mastering ArchiMate 9-colour scheme to assist learning and quick reading.}] \starttext \setupindenting[none] \setupindenting[no] \definelayer[coremodel][width=\textwidth,height=\textheight] \setlayer[coremodel][preset=lefttop,voffset=0.6cm]{\framed[frame=off,align=flushleft,width=\textwidth]{\phrasetext{metamodelexplanation}}} \setlayer[coremodel][preset=lefttop,voffset=6cm]{\framed[frame=off,align=flushleft,width=\textwidth]{Only direct relations are shown. Abstract elements are expanded so only real metamodel elements are shown. Uses the Mastering ArchiMate 9-colour scheme to assist learning and quick reading}} \placelayer[coremodel] \stoptext G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] How do I turn off indentation inside a \framed with align=?
I have these kinds of statements \framed[frame=off,align=flushleft,width=\textwidth]{\phrasetext{metamodelexplanation}} but the text inside the frame is typeset with indentation. I tried \setupindenting both before and after \starttext, (none,no,never) but that doesn’t work. How do I turn indenting off in all frameds with align=flushleft or otherwise *everywhere*? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Does \startnotallmodes work?
> On 11 May 2022, at 02:37, Rik Kabel via ntg-context > wrote: > > On 2022-05-10 17:39, Gerben Wierda via ntg-context wrote: >> Example. Call with >> >> context —mode=FR >> >> - Uncomment the first commented lines. Compilation fails because mode FR is >> on so that works >> >> But I get English anyway. Uncomment the second commented part and it fails, >> but it should not because mode=EN is not turned on. >> >> %\startmode[FR] >> % \BLURBONE >> % \stopmode >> >> \startnotallmodes[FR,RU]% english is the default >> \enablemode[EN] >> \stopnotallmodes >> >> \startmode[EN] >> % \BLURBTWO >> \setuplanguage[en][patterns={en}] >> \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/en/ArchiMate 3.1 >> Metamodel ESv4] >> \stopmode >> \startmode[FR] >> \setuplanguage[fr][patterns={en,fr}] >> \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/fr/ArchiMate 3.1 >> Metamodel ESv4] >> \stopmode >> \startmode[RU] >> \setuplanguage[ru][patterns={en,ru}] >> \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/ru/ArchiMate 3.1 >> Metamodel ESv4] >> \stopmode >> >> Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) >> R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) >> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture >> <https://ea.rna.nl/the-book/> >> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> >> > Gerben, > > \startnotallmodes is behaving as it should. Here, it is not the case that RU > and FR (all the listed modes) are set, so EN is enabled, and you actually > have both FR and EN set. > > Try the following with > > context —mode=FR > > and make sure you understand the result. > > \starttext > \doifmode{EN}{EN is enabled\par} > \doifmode{FR}{FR is enabled\par} > \doifmode{RU}{RU is enabled\par} > \doifmode{FR,RU}{at least one of FR and RU modes is enabled\par} > \doifmode{EN,RU}{at least one of EN and RU modes is enabled\par} > \doifmode{EN,FR}{at least one of EN and FR modes is enabled\par} > \doifmode{EN,FR,RU}{at least one of EN, FR, and RU modes is enabled\par} > \doifnotmode{EN}{EN is not enabled\par} > \doifnotmode{FR}{FR is not enabled\par} > \doifnotmode{RU}{RU is not enabled\par} > \doifnotmode{EN,RU}{neither EN nor RU is enabled\par} > \doifnotmode{EN,FR}{neither EN nor FR is enabled\par} > \doifnotmode{RU,FR}{neither RU nor FR is enabled\par} > \doifnotallmodes{FR,RU}{all of FR and RU modes are not enabled\par} > \doifnotallmodes{EN,RU}{all of EN and RU modes are not enabled\par} > \doifnotallmodes{EN,FR}{all of EN and FR modes are not enabled\par} > \doifnotallmodes{EN,FR,RU}{all of EN, FR, and RU modes are not enabled\par} > \stoptext > > Then, add the following block to the beginning of the file and try again. > > \definemode[EN,FR,RU][keep] > \doifmodeelse{EN} > {\disablemode[FR] >\disablemode[RU]} > {\doifmodeelse{FR} >{ \disablemode[EN] >\disablemode[RU]} >{\doifmodeelse{RU} > { \disablemode[EN] >\disablemode[FR]}} > { \enablemode[EN]}} > > > I find it useful to add such a block to the environment of every file that > uses mutually-exclusive modes. This version pf the block sets a default value > if none is on the command line. > Thanks. It seems that the last part has a {}-issue. \enablemode[EN] is always wxecuted if on the commandline only FR or RU is set \definemode[EN,FR,RU][keep] \doifmodeelse{EN} { \disablemode[FR] \disablemode[RU] } { \doifmodeelse{FR} { \disablemode[EN] \disablemode[RU] } { \doifmodeelse{RU} { \disablemode[EN] \disablemode[FR] } } { \enablemode[EN] } } I am now using \doifmodeelse{EN} { \disablemode[FR] \disablemode[RU] } { \doifmodeelse{FR} { \disablemode[EN] \disablemode[RU] } { \doifmodeelse{RU} { \disablemode[EN] \disablemode[FR] } { \enablemode[EN] } } } > -- > Rik > > > > > > > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use language as a mode (set on the command line) and simplify this?
> On 11 May 2022, at 08:59, Taco Hoekwater wrote: > > > >> On 10 May 2022, at 23:40, Gerben Wierda via ntg-context >> wrote: >> >> Fix > >>> I was wondering if this can be simplified, e.g. by setting language on the >>> command line instead, enable a mode derived from a language set on the >>> command line, > > The language settings trigger a system mode, see > > https://wiki.contextgarden.net/Modes#System_modes Thanks, but how do I influence this from the command line? Does it work the other way around, so with “—mode=en”? Yours, G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Can I use language as a mode (set on the command line) and simplify this?
Fix > On 10 May 2022, at 22:41, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > I currently have: > > \startnotallmodes[FR,RU]% english is the default > \enablemode[EN] > \stopnotallmodes > \startmode[EN] > \setuplanguage[en][patterns={en}] > \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/en/ArchiMate 3.1 > Metamodel ESv4] > \stopmode > \startmode[FR] > \setuplanguage[fr][patterns={en,fr}] > \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/fr/ArchiMate 3.1 > Metamodel ESv4] > \stopmode > \startmode[RU] > \setuplanguage[ru][patterns={en,ru}] > \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/ru/ArchiMate 3.1 > Metamodel ESv4] > \stopmode > > I was wondering if this can be simplified, e.g. by setting language on the > command line instead, enable a mode derived from a language set on the > command line, and if I would have a single command > \setupexternalfigure[directory= that reacts to the language by using the name > of the language as part of the directory? > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Does \startnotallmodes work?
Example. Call with context —mode=FR - Uncomment the first commented lines. Compilation fails because mode FR is on so that works But I get English anyway. Uncomment the second commented part and it fails, but it should not because mode=EN is not turned on. %\startmode[FR] % \BLURBONE % \stopmode \startnotallmodes[FR,RU]% english is the default \enablemode[EN] \stopnotallmodes \startmode[EN] % \BLURBTWO \setuplanguage[en][patterns={en}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/en/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode \startmode[FR] \setuplanguage[fr][patterns={en,fr}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/fr/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode \startmode[RU] \setuplanguage[ru][patterns={en,ru}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/ru/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Can I use language as a mode (set on the command line) and simplify this?
I currently have: \startnotallmodes[FR,RU]% english is the default \enablemode[EN] \stopmode \startmode[EN] \setuplanguage[en][patterns={en}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/en/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode \startmode[FR] \setuplanguage[fr][patterns={en,fr}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/fr/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode \startmode[RU] \setuplanguage[ru][patterns={en,ru}] \setupexternalfigure[directory=../LMTX-Output/without-ids/ru/ArchiMate 3.1 Metamodel ESv4] \stopmode I was wondering if this can be simplified, e.g. by setting language on the command line instead, enable a mode derived from a language set on the command line, and if I would have a single command \setupexternalfigure[directory= that reacts to the language by using the name of the language as part of the directory? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Simple question
Thank you. Is it possible to change the name of the resulting PDF file based on the language and a mode? So that with a command context language=fr mode=simple file.tex the result is in file-simple-fr.pdf and with context language=ru mode=none file.tex (or no mode given) the result is file-ru.pdf G > On 10 May 2022, at 17:21, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 10.05.2022 um 00:15: >> What is the easiest way to have a ‘database’ of translations for strings and >> maybe links? >> >> I now have 4 languages and 2 versions so 8 documents, but I’d like to have >> all translatable strings together so I can maintain these in a single file. >> Ideally I can do a file where the key of the translation is one language >> (say English) and the translations are part of that. >> >> Something I can call like this >> >> \translatephrase[English phrase][nl] >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][nl][simple] >> >> and where I can maintain all the translations a bit like this: >> >> \translationentry[English phrase]{ >> \definetranslatephrase[nl]Nederlandse frase] >> \definetranslatephrase[fr][Phrase français] >> } >> } >> >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][simple][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file-simple.pdf]] >> \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][none][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file.pdf]] >> >> >> Where the \translatelocation command can be used inside an \externalfigure >> command and \translatephrase can be used as as text. >> >> In the end I’d like to compile with >> >> context language=fr mode=simple mainfile.tex >> >> Doable? > > To set language dependent texts you can use the labeltext mechanism which is > used by ConTeXt to change the captions for floats etc. > > Besides the default \labeltext and \setuplabeltext commands you can create > your own instance of the mechanism for your texts. > > begin example > \definelabelclass [gerben] > > \setupgerbentext [en] [phrase=English phrase] > \setupgerbentext [nl] [phrase=Nederlandse frase] > \setupgerbentext [fr] [phrase=Phrase français] > > %\mainlanguage[nl] > %\mainlanguage[fr] > > \starttext > \gerbentext{phrase} > \stoptext > end example > > To change images you use multiple sub folders where each folder has images > which the same name. In ConTeXt you can use a mode to choose which directory > is used to load the image. Another method is to map the file names of the > images to symbolic names and use only the symbolic names in your document. > > begin example > \setupexternalfigures [location={local,global,default}] > > \useexternalfigure [simple] [cow.pdf] > %\useexternalfigure [simple] [hacker.png] > > \starttext > \externalfigure[simple] > \stoptext > end example > > Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Simple question
What is the easiest way to have a ‘database’ of translations for strings and maybe links? I now have 4 languages and 2 versions so 8 documents, but I’d like to have all translatable strings together so I can maintain these in a single file. Ideally I can do a file where the key of the translation is one language (say English) and the translations are part of that. Something I can call like this \translatephrase[English phrase][nl] \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][nl][simple] and where I can maintain all the translations a bit like this: \translationentry[English phrase]{ \definetranslatephrase[nl]Nederlandse frase] \definetranslatephrase[fr][Phrase français] } } \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][simple][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file-simple.pdf]] \translatelocation[../LMTX-Output/without-ids/en/file.pdf][none][nl][../LMTX-Output/without-ids/nl/file.pdf]] Where the \translatelocation command can be used inside an \externalfigure command and \translatephrase can be used as as text. In the end I’d like to compile with context language=fr mode=simple mainfile.tex Doable? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A IT Strategy <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Solved: Book setup with LHS-side quotes before chapters/parts, header/footer issues, TOC, etc.
Thanks to Wolfgang Schuster and Bruce Horrocks I have now a working solution. I ended up following Bruce’s suggestion of doing a left hand side (LHS) page opposite the first (RHS) chapter or part page differently than using after/before modifications of the \chapter and \part setups as I had been doing years ago (but that book did not have parts and was done in mkii) The modification of \chapter and \part setups with before= and after= never worked in the \component setup in LMTX. Creating a separate command to run immediately before a \chapter or \part, as suggested by Bruce, was simpler and and turned out to be more robust. So, this single file example also works when \components are used. The only issues I have now left are very minimal. In the table of contents, the abstract for a part has some extra whitespace above, which the chapter abstracts don’t have. But that is not really a problem. And getting the part title somewhere more centred on its page is also left as an issue for later. Example file. In a project/component setup: everything before the \starttext goes into the environment file, the rest in the product file. %%% %%% Sections that have a LHS preface with a quote %%% \startsetups SectionLHSPageSetup \page[left] \setupheader[state=empty] \start \startalignment[left,nothyphenated] \startnarrower[4*left] \tf\it \stopsetups \definestartstop [SectionLHSPage] [ before={\setups{SectionLHSPageSetup}}, after={\stopnarrower \stopalignment\stop}] \define[1]\SectionPrequote{\startSectionLHSPage #1\stopSectionLHSPage} %%% %%% part is managed here %%% \defineconversionset [part] [Romannumerals] [numbers] \setuplabeltext[en][partlabel=Part~] \setuphead [part] [sectionsegments=part, bodypartlabel=partlabel, appendixlabel=, sectionconversionset=part, page=yes, header=empty, footer=empty, placehead=yes] \definelist[parttext] \setuplist[parttext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] \define[1]\PartAbstract{\writetolist[parttext]{}{\start\itx#1\stop}} %%% %%% chapter is managed here %%% \definetext [chapterfooter] % name [footer]% vertical location [pagenumber]% content \setuplabeltext[en][appendixchapterlabel=Appendix~] \setuphead [chapter] [page=yes, header=empty, bodypartlabel=, appendixlabel=appendixchapterlabel, footer=chapterfooter, sectionsegments=chapter, before={\blank[force,2*big]}, after={\blank[3*big]}] \definelist[chaptertext] \setuplist[chaptertext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] \define[1]\ChapterAbstract{\writetolist[chaptertext]{}{\start\itx#1\stop}} \defineresetset [default] [0,0] [1] \setupcombinedlist [content] [list={part,parttext,chapter,chaptertext}] \starttext \startfrontmatter \completecontent \SectionPrequote{If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder}} \startchapter[title={One}] \dorecurse{7}{\input tufte \par \input knuth} \stopchapter \stopfrontmatter \startbodymatter \dorecurse{3}{ \SectionPrequote{The world is not \rationals, it is \reals\crlf {\tf Gerben Wierda}} \part{Title title title} \PartAbstract{This is a part abstract.} \dorecurse{2}{ \SectionPrequote{If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder}} \startchapter[title={Two}] \ChapterAbstract{This is a chapter abstract.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \stopchapter } } \stopbodymatter \startappendices \defineresetset[default][0,1][1] %% reset , chapter, but not part \setuphead[part][number=no] \SectionPrequote{The world is not \rationals, it is \reals\crlf {\tf Gerben Wierda}} \part{Title title title} \PartAbstract{This is a part abstract.} \dorecurse{2}{ \SectionPrequote{If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder}} \startchapter[title={Two}] \ChapterAbstract{This is a chapter abstract.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \stopchapter } \stopappendices \stoptext In a component setup, a part component may look like this: \startcomponent p_partone \product prd_book \project project_book \SectionPrequote{The world is not \rationals, it is \reals\crlf {\tf Gerben Wierda}} \part{Title title title} \PartAbstract{This is a part abstract for a normal part.} \component c_chapter \component c_chapter \stopcomponent and a chapter component like this: \startcomponent c_chapter \product prd_book \project project_book \starttext \SectionPrequote{If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder}} \chapter{An Inconvenient Truth} \ChapterAbstract{This is a chapter abstract.} \setupindenting[next] \placeinitial I{\kap{\bf n the half}} century or so that human kind has had IT, the IT sector has increasingly wrestled with the fact that IT projects often fail in one
[NTG-context] Move the page number from header to footer on the current page only?
I have a problem with getting the page number on the ‘first’ page of a chapter (in my setup, it is actually the second page as there is a LHS page before it with a quote. The bare minimum example: \setuplayout[location=doublesided] \setuppagenumbering[alternative=doublesided] \setuphead[chapter] [page=, header=empty, footer=chpaterfooter, sectionsegments=chapter, before={\setups[chapter:before]}] \startsetups chapter:before \page[left] \noheaderandfooterlines \startalignment[left,nothyphenated] \startnarrower[4*left] \em \getbuffer[chapter:quote] \stopnarrower \stopalignment \page[right] \stopsetups \starttext \startbuffer [chapter:quote] If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder} \stopbuffer \chapter[h:one]{One} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \chapter[h:two]{Two} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \stoptext What I think I need is a way to move the page number from header to footer for just the current page (immediately after \page[right]) in this setup. Or a way to move the page number from header to footer on any current page. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 24 Oct 2021, at 18:04, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > On 24 Oct 2021, at 16:38, Wolfgang Schuster > <mailto:wolfgang.schuster.li...@gmail.com>> wrote: >> >> Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 24.10.2021 um 15:42: >>> My double-sided layout starts each chapter on a right page with a quote on >>> the opposing left page. I’d like to move the page number of that right page >>> to the footer, but haven’t been able to find how to do this is the >>> documentation. How can I do this? >> >> \definetext >> [chapterfooter] % name >> [footer]% vertical location >> [pagenumber]% content >> >> \setuphead >> [chapter] >> [header=empty, >>footer=chapterfooter] >> >> \starttext >> >> \dorecurse{4} >> {\expanded{\chapter{Chapter \recurselevel}} >>\dorecurse{10}{\samplefile{lorem}}} >> >> \stoptext >> >> Wolfgang > > Yes, this works in a simple setup. But it doesn’t work in mine with my > LHS-quote/RHS-chapterstart setup using before and after on setup head. > > Try this: > > \setuplayout[location=doublesided] > \setuppagenumbering[alternative=doublesided] > > \definetext > [chapterfooter] % name > [footer]% vertical location > [pagenumber]% content > > \setuphead[chapter] > [page=, >header=empty, >footer=chpaterfooter, >sectionsegments=chapter, >before={\setups[chapter:before]}, >after={\setups[chapter:after]}] > > \startsetups chapter:before > \page[left] > \noheaderandfooterlines > \startalignment[left,nothyphenated] > \startnarrower[4*left] > \em \getbuffer[chapter:quote] > \stopnarrower > \stopalignment > \resetsetups[quote:text] > \page[right] > \blank[force,2*big] > \stopsetups > > \startsetups chapter:after > \blank[3*big] > \stopsetups > > \definelist[chaptertext] > \setuplist[chaptertext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] > \define[1]\ChapterAbstract{\writetolist[chaptertext]{}{\start\itx#1\stop}} > > \starttext > \startbuffer [chapter:quote] > If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf > {\tf Brian Foote and Joseph Yoder} > \stopbuffer > > \chapter[h:one]{One} > \ChapterAbstract{This is chapter abstract 1.} > > \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} > > \chapter[h:two]{Two} > \ChapterAbstract{This is chapter abstract 2.} > > \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} > > \stoptext > > > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / ht
Re: [NTG-context] How do I get the first page of the chapter to display the page number in the footer in this setup?
On 24 Oct 2021, at 16:38, Wolfgang Schuster wrote: > > Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 24.10.2021 um 15:42: >> My double-sided layout starts each chapter on a right page with a quote on >> the opposing left page. I’d like to move the page number of that right page >> to the footer, but haven’t been able to find how to do this is the >> documentation. How can I do this? > > \definetext > [chapterfooter] % name > [footer]% vertical location > [pagenumber]% content > > \setuphead > [chapter] > [header=empty, >footer=chapterfooter] > > \starttext > > \dorecurse{4} > {\expanded{\chapter{Chapter \recurselevel}} >\dorecurse{10}{\samplefile{lorem}}} > > \stoptext > > Wolfgang Yes, this works in a simple setup. But it doesn’t work in mine with my LHS-quote/RHS-chapterstart setup using before and after on setup head. Try this: \setuplayout[location=doublesided] \setuppagenumbering[alternative=doublesided] \definetext [chapterfooter] % name [footer]% vertical location [pagenumber]% content \setuphead[chapter] [page=, header=empty, footer=chpaterfooter, sectionsegments=chapter, before={\setups[chapter:before]}, after={\setups[chapter:after]}] \startsetups chapter:before \page[left] \noheaderandfooterlines \startalignment[left,nothyphenated] \startnarrower[4*left] \em \getbuffer[chapter:quote] \stopnarrower \stopalignment \resetsetups[quote:text] \page[right] \blank[force,2*big] \stopsetups \startsetups chapter:after \blank[3*big] \stopsetups \definelist[chaptertext] \setuplist[chaptertext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] \define[1]\ChapterAbstract{\writetolist[chaptertext]{}{\start\itx#1\stop}} \starttext \startbuffer [chapter:quote] If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder} \stopbuffer \chapter[h:one]{One} \ChapterAbstract{This is chapter abstract 1.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \chapter[h:two]{Two} \ChapterAbstract{This is chapter abstract 2.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \stoptext Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] How do I get the first page of the chapter to display the page number in the footer in this setup?
I attempted this: \page[right] \setupheadertexts[] \setupfootertexts[pagenumber] \setupfooter[text][after={\setupfootertexts[]\setupheadertexts[pagenumber]}] but that does not work. This definitely moves the page numbers to the footer. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 24 Oct 2021, at 15:42, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > My double-sided layout starts each chapter on a right page with a quote on > the opposing left page. I’d like to move the page number of that right page > to the footer, but haven’t been able to find how to do this is the > documentation. How can I do this? > > Example: > > \setuplayout[location=doublesided] > \setuppagenumbering[alternative=doublesided] > \setuphead[chapter] > [page=, >sectionsegments=chapter, >before={\setups[chapter:before]}, >after={\setups[chapter:after]}] > > \startsetups chapter:before > \page[left] > \noheaderandfooterlines > \startalignment[left,nothyphenated] > \startnarrower[4*left] > \em \getbuffer[chapter:quote] > \stopnarrower > \stopalignment > \resetsetups[quote:text] > \page[right] > %\noheaderandfooterlines % I want the enumber in the footer here > \blank[force,2*big] > \stopsetups > > \startsetups chapter:after > \blank[3*big] > \stopsetups > > \definelist[chaptertext] > \setuplist[chaptertext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] > \define[1]\ChapterAbstract{\writetolist[chaptertext]{}{\start\itx#1\stop}} > > \starttext > \startbuffer [chapter:quote] > If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf > {\tf Brian Foote and Joseph Yoder} > \stopbuffer > > \chapter[h:one]{One} > \ChapterAbstract{This is chapter abstract 1.} > > \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} > > \chapter[h:two]{Two} > \ChapterAbstract{This is chapter abstract 2.} > > \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} > > \stoptext > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] How do I get the first page of the chapter to display the page number in the footer in this setup?
My double-sided layout starts each chapter on a right page with a quote on the opposing left page. I’d like to move the page number of that right page to the footer, but haven’t been able to find how to do this is the documentation. How can I do this? Example: \setuplayout[location=doublesided] \setuppagenumbering[alternative=doublesided] \setuphead[chapter] [page=, sectionsegments=chapter, before={\setups[chapter:before]}, after={\setups[chapter:after]}] \startsetups chapter:before \page[left] \noheaderandfooterlines \startalignment[left,nothyphenated] \startnarrower[4*left] \em \getbuffer[chapter:quote] \stopnarrower \stopalignment \resetsetups[quote:text] \page[right] %\noheaderandfooterlines % I want the enumber in the footer here \blank[force,2*big] \stopsetups \startsetups chapter:after \blank[3*big] \stopsetups \definelist[chaptertext] \setuplist[chaptertext][margin=1.3em,pagecommand=\gobbleoneargument] \define[1]\ChapterAbstract{\writetolist[chaptertext]{}{\start\itx#1\stop}} \starttext \startbuffer [chapter:quote] If you think good architecture is expensive, try bad architecture\crlf {\tf Brian Foote and Joseph Yoder} \stopbuffer \chapter[h:one]{One} \ChapterAbstract{This is chapter abstract 1.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \chapter[h:two]{Two} \ChapterAbstract{This is chapter abstract 2.} \dorecurse{5}{\input tufte \par \input knuth} \stoptext Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] The certificate of the mailman site has expired
Ah, this is that one. Apple is more strict security-wise and checks the entire chain. I’ve read about more issues that stem from the expiry of that intermediate cert. G Sent from my iPhone > On 24 Oct 2021, at 05:32, Ramkumar KB wrote: > > > Taco, > > Chrome browser says R3 (looks like an intermediate cert in the certificate > chain) has expired. > > See attached screenshot. > > Thank you, > > Best Regards, > Ramkumar > >> On Fri, Oct 22, 2021 at 4:11 PM Gerben Wierda via ntg-context >> wrote: >> I got a warning about the certification elast night when I clicked the link >> in the mail footer. At that moment it was expired. >> >> It is OK now, but will expire Oct 30. >> >> Gerben Wierda (LinkedIn) >> R&A Enterprise Architecture (main site) >> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture >> Book: Mastering ArchiMate >> >>> On 22 Oct 2021, at 02:21, Gerben Wierda via ntg-context >>> wrote: >>> >>> Just to let you know: The certificate of the mailman site has expired >>> >>> (This email is also a test for me, as I had some troubles locally where >>> mail was blocked so I want to see that it still arrives. Please ignore). >>> >>> Gerben Wierda (LinkedIn) >>> R&A Enterprise Architecture (main site) >>> Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture >>> Book: Mastering ArchiMate >>> >>> ___ >>> If your question is of interest to others as well, please add an entry to >>> the Wiki! >>> >>> maillist : ntg-context@ntg.nl / >>> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context >>> webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net >>> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ >>> wiki : http://contextgarden.net >>> ___ >> >> ___ >> If your question is of interest to others as well, please add an entry to >> the Wiki! >> >> maillist : ntg-context@ntg.nl / >> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context >> webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ >> wiki : http://contextgarden.net >> ___ > > ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] A book with sections
> On 23 Oct 2021, at 15:34, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda via ntg-context schrieb am 23.10.2021 um 15:20: >> I’d like a book with chapters to have sections/parts, e.g. something that >> groups a few \chapter elements together. Is there support for this in LMTX? >> I.e. in such a way that it also shows up in the table of contents? > > You can use \part. Yes. Thanks. But that leads to additional questions: - how do I get the parts to show up in the table of contents? Because I tried \part but it did not show up - how do I let chapters number on (not restart in each part, and not a x.y number but simply ‘2. Chapter’ - what is a good way to create actual RHS ‘title’ pages for each chapter? - how do I get parts to number with Roman numerals? Gerben > > Wolfgang > ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] How to enable the use of the blackboard font in modern ConTeXt
On 23 Oct 2021, at 15:15, Pablo Rodriguez via ntg-context wrote: > > On 10/23/21 3:00 PM, Gerben Wierda via ntg-context wrote: >> By the way, neither does \blackboard{Q} work. But \rationals works in >> the case of the letter Q. > > Hi Gerben, > > it only seems to work inside math: > > \starttext > \dorecurse{26}{$\blackboard\characters{\recurselevel} > \Characters{\recurselevel}$} > \stoptext > > I hope it helps, Yes, the new \blackboard command works, so $\blackboard{Q}$ works. Thanks. Feature request: make sure that the new \blackboard switches math mode on/off if necessary. Not a big deal though. The fix is simple. Adding the info about math mode might also be helpful here: https://wiki.contextgarden.net/Blackboard_bold <https://wiki.contextgarden.net/Blackboard_bold> G > > Pablo > -- > http://www.ousia.tk > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] A book with sections
I’d like a book with chapters to have sections/parts, e.g. something that groups a few \chapter elements together. Is there support for this in LMTX? I.e. in such a way that it also shows up in the table of contents? Thanks, Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] How to enable the use of the blackboard font in modern ConTeXt
By the way, neither does \blackboard{Q} work. But \rationals works in the case of the letter Q. Gerben > On 23 Oct 2021, at 14:42, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > I’m back to an attempt to migrate my old mkii project to lmtx > > One thing I haven’t been able to find yet is how to use the blackboard font. > > {\blackboard Q} > > Doesn’t do anything. It also doesn’t give an error. > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] How to enable the use of the blackboard font in modern ConTeXt
I’m back to an attempt to migrate my old mkii project to lmtx One thing I haven’t been able to find yet is how to use the blackboard font. {\blackboard Q} Doesn’t do anything. It also doesn’t give an error. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] The certificate of the mailman site has expired
I got a warning about the certification elast night when I clicked the link in the mail footer. At that moment it was expired. It is OK now, but will expire Oct 30. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 22 Oct 2021, at 02:21, Gerben Wierda via ntg-context > wrote: > > Just to let you know: The certificate of the mailman site has expired > > (This email is also a test for me, as I had some troubles locally where mail > was blocked so I want to see that it still arrives. Please ignore). > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] The certificate of the mailman site has expired
Just to let you know: The certificate of the mailman site has expired (This email is also a test for me, as I had some troubles locally where mail was blocked so I want to see that it still arrives. Please ignore). Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Use of lettrine module in LMTX
Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 23 Jul 2021, at 13:04, Wolfgang Schuster > wrote: > > Gerben Wierda schrieb am 22.07.2021 um 08:43: >> So, basically, the page on ConTeXt garden about using older modules in LMTX >> is incomplete: not all modules actually work. > > Many of the modules on the garden are 10 years and older and predate > MkIV/LuaTeX. > > A lot has changed since then and LMTX added many new commands which replaced > older mechanism. There is no way all modules can work after these changes > (especially modules which add font support in MkII). It is OK and understandable that those modules wil be or become out of date. I just made a remark on ConTeXtgarden not mentioning this. I have now downloaded those modules because of the suggestion there, but I should remove them again as they are no longer maintained for LMTX and may not work or stop working at any moment. G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] LMTX: some alignment issues
[still working to somewhat reproduce my old mkii setup in LMTX] The following is a minimal example that shows the following: context test2.tex results in The first line after the initials not as much indented as it should be Character protrusion in a footnote does not work (see “refer-“ at the end of the 5th line of the footnote) (I understand the trouble on the first line context --mode=OPTIMA test2.tex results in The first line after the initials not as much indented as it should be "because” is not hyphenated. Note, I see this is a smaller font setup where there is clearly an option to hyphenate, the minimum example shows the same effect, but potentially not from the same cause) Character protrusion in a footnote does not work context --mode=OPTIMANOVA test2.tex results in The first line after the initials not as much indented as it should be Multiple instances of extending beyond the right Character protrusion in a footnote does not work Adding \setupalign[hanging,hz] to the Optima Nova example results in ‘because’ on the first line to be hyphenated as ‘be-cause’ and pigeonhole in a later line as 'pi-geonhole'. I am adding a screen shot of part of the Optima Nova result as most will not have that font available: - All show no protrusion in the footnotes - All show a problem with the first line after the initial - When using Optima Nova, hyphenation isn’t used while the situation in Optima looks nearly identical. MVP source: %%% \definepapersize[smallpaperback][width=5in,height=8in] \setuppapersize[smallpaperback][smallpaperback] \setuplayout[location=doublesided] \setuppagenumbering[alternative=doublesided] \setupsectionblock[frontpart][page=no] \setupsectionblock[bodypart][page=no] \setupsectionblock[appendix][page=no] \setupsectionblock[backpart][page=no] \definefontfeature [default] [default] [protrusion=quality,expansion=quality] \setupbodyfont[default,11pt] \startmode[OPTIMANOVA] \definefontfamily [bookfont] [ss] [Optima nova LT Pro] [tf=style:Regular, bf=style:Medium, it=style:Italic, bi=style:Medium Italic] \setupbodyfont[bookfont,11pt] \stopmode \startmode[OPTIMA] \definefontfamily [bookfont] [ss] [Optima] [tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Italic, bi=style:Bold Italic] \setupbodyfont[bookfont,11pt] \stopmode \setupalign[hanging] % only protrusion \showframe \starttext \setupindenting[next] \placeinitial \input tufte Test footnote\footnote{If you are not technical and terms like `application server', `caught exceptions', or `web proxy' in the fragment that follows, do not immediately get you started, do not worry: there is no need to know what I am talking about here in a technical sense. You can read this without understanding any of the technical references. Just skip over them, their specifics are not important to the story. They are real enough, though. You can trust me on that, or ask your engineers.} \stoptext %%%%%%%%%%% Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] TrueType font styles suddenly not found anymore
That fixed it. Thanks. G On 23 Jul 2021, at 13:22, Wolfgang Schuster wrote: > > Gerben Wierda schrieb am 23.07.2021 um 12:35: >> My font setup is like this: >> [...] >> Now, both worked earlier today. But I’ve lost the old Optima font somehow. >> If I now try —mode=OPTIMA I get: >> selectfont > the requested font 'Optima' has no files for the 'tf' >> alternative, Latin Modern is used instead. >> and the document is set in Latin Modern Sans Serif. Another OpenType >> Postscript font like Chaparral Pro works. Another TrueType like Century >> Gothic does not. I seem not to be able to load any TrueType font anymore. >> I recall there being some way to rebuild a font cache of LMTX ConTeXt but I >> can’t find the instructions. Can someone enlighten me? > > > Updating the font cache: > > mtxrun --script fonts --reload > > or > > mtxrun --script fonts --reload --force > > > Listing all available fonts: > > mtxrun --script fonts --list --all optima* > > > Wolfgang > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] TrueType font styles suddenly not found anymore
My font setup is like this: \startmode[OPTIMANOVA] \definefontfamily [bookfont] [ss] [Optima nova LT Pro] [tf=style:Regular, bf=style:Medium, it=style:Italic, bi=style:Medium Italic] \setupbodyfont[bookfont,10pt] \stopmode \startmode[OPTIMA] \definefontfamily [bookfont] [ss] [Optima] [tf=style:Regular, bf=style:Bold, it=style:Italic, bi=style:Bold Italic] \setupbodyfont[bookfont,10pt] \stopmode Now, both worked earlier today. But I’ve lost the old Optima font somehow. If I now try —mode=OPTIMA I get: selectfont > the requested font 'Optima' has no files for the 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. and the document is set in Latin Modern Sans Serif. Another OpenType Postscript font like Chaparral Pro works. Another TrueType like Century Gothic does not. I seem not to be able to load any TrueType font anymore. I recall there being some way to rebuild a font cache of LMTX ConTeXt but I can’t find the instructions. Can someone enlighten me? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Solution: LMTX initial (drop cap) in combination with indenting
> On 21 Jul 2021, at 22:38, Nicola wrote: > > On 2021-07-21, Gerben Wierda <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >>> On 19 Jul 2021, at 09:56, Nicola wrote: >>> >>> On 2021-07-18, Gerben Wierda wrote: >>>> PS. switching \kap and \bf has an interesting result, the first >>>> character of the words is not in bold. This did not happen with >>>> lettrine in mkii >>> >>> I do not have an answer to your question, but I'd like to point out that >>> you can keep using lettrine with ConTeXt LMTX, if you wish. You just >>> need to add the modules manually, currently: >>> >>> https://wiki.contextgarden.net/Modules#ConTeXt_LMTX >> >> I’ve tried this. Installed the modules and then I get with > > I was sure that I had used lettrine with MKIV in a document of mine, but > after your reply I double checked that and, in fact, I was using > lettrine only with MKII. On the plus side, I have recovered my settings > for MKIV (which work with LMTX as well). > > I think that the `distance` parameter of \setupinitials does what you > want. Besides, if your font provides real small capitals, you may use > \definefirstline. > > This is how I set up things in one of my documents: > > > \definefontfeature[default][default][protrusion=quality,expansion=quality,onum=no,lnum=yes] > > % \definefirstline below requires a font that implements small capitals as > % a feature (Latin Modern does not). I have used this: > % \definefontfamily[mainfont][serif][Sorts Mill Goudy] [ > % tf=name:Sorts Mill Goudy Regular, > % it=name:Sorts Mill Goudy Italic, > % ] > % If you don't have the font above, try this: > \setupbodyfont[heros] > > \setupbodyfont[mainfont,11pt] > > \definemeasure[CAindent][12pt] > \setupindenting[yes,\measure{CAindent}] > > % Every chapter body text starts with a drop cap: > \defineinitial[normal][ > n=3, > m=1, > distance=18pt, % <== Add this > state=start > ] > > % Special case: drop cap starting with a quote > \defineinitial[quote][ > n=3, > m=2, > distance=13pt, > hoffset=5pt, % Move drop cap a bit to the left > method=none > ] > > % Some initials may need special adjustments, depending on the font > \defineinitial[Q][ > voffset=2\lineheight, > n=3, > m=1, > distance=18pt, > state=start > ] > > % Full first line in small caps > \definefirstline[smallcapsfirstline][ > alternative=line, > style=smallcaps, > ] > > % First n words in small caps (three in this case) > \definefirstline[smallcapsfirstlinethree][ > alternative=word, > n=3, > style=smallcaps, > ] > > \starttext > \setfirstline[smallcapsfirstlinethree] > \setinitial[normal] Suppose we have a system for the approval of > loans. \input knuth > \blank[2*big] > > \setfirstline[smallcapsfirstline] > \setinitial[quote] “Suppose we have a system for the approval of > loans.” \input knuth > \blank[2*big] > > \setfirstline[smallcapsfirstline] > \setinitial[Q] Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu > etiam furor iste tuus nos1 eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit > audacia? > > \stoptext > > > I hope this will give you some ideas! > > References: > >https://wiki.contextgarden.net/Command/setupinitial > <https://wiki.contextgarden.net/Command/setupinitial> >https://wiki.contextgarden.net/Command/definefirstline > <https://wiki.contextgarden.net/Command/definefirstline> >https://www.fontsquirrel.com/fonts/Sorts-Mill-Goudy > <https://www.fontsquirrel.com/fonts/Sorts-Mill-Goudy> > > Nicola Hi Nicola, Thanks. This solves the indentation of the initial itself. What remains is the indentation of the text immediately after, e.g. the 'uppose we’. Minimum example (also visible in your example): % This combination of indenting and initial does not work properly, the text following the initial should be unindented \definemeasure[CAindent][12pt] \setupindenting[yes,\measure{CAindent}] % Every chapter body text starts with a drop cap: \defineinitial[normal][n=3,m=1,hoffset=\measure{CAindent},state=start] \starttext \setinitial[normal] S {\bf{\kap uppose we}} have a system for the approval of loans. \input knuth \stoptext The ‘uppose we’ should not be indented more than the
[NTG-context] Use of lettrine module in LMTX
> On 19 Jul 2021, at 09:56, Nicola wrote: > > On 2021-07-18, Gerben Wierda wrote: >> PS. switching \kap and \bf has an interesting result, the first >> character of the words is not in bold. This did not happen with >> lettrine in mkii > > I do not have an answer to your question, but I'd like to point out that > you can keep using lettrine with ConTeXt LMTX, if you wish. You just > need to add the modules manually, currently: > >https://wiki.contextgarden.net/Modules#ConTeXt_LMTX I’ve tried this. Installed the modules and then I get with \definemeasure[CAindent][12pt] \setupindenting[yes,\measure{CAindent}] % Every chapter body text starts with a drop cap: \usemodule[lettrine] \setuplettrine[Lines=3, Hang=.5, Oversize=0, Raise=0, Findent=0pt, Nindent=0em, Slope=0em, Ante=, FontHook=, TextFont=\sc, Image=no] \starttext \lettrine{S}{\kap{\bf uppose we}} have a system for the approval of loans. \input knuth \stoptext Result: tex error > tex error on line 19 in file ./test.tex: Undefined control sequence \m_syst_parameter_n ... \the \LettrineHeight ] X}}\scratchcounter = \numexpr (100*\LettrineHeight )/(\ht \Lettrinetbox /100) - \relax \ifnum \scratchcounter >0 \def \tempa {1.\the \scratchcounter }\else \def \tempa {1}\fi \LettrineFontHook \!!dimena = \tempa \Let... \dolettrine ...\Lettrinefindent =\LettrineFindent \relax \Lettrinelines =\LettrineLines \relax \setbox \Lettrinelbox \hbox {{\ifx \LettrineImage \v!yes \doLettrineEPS {#2}\else \ifx \LettrineImage \v!true \doLettrineEPS {#2}\else \doLettrineFont #2\fi \fi }}\... \lettrine{S}{\kap{\bf uppose we}} have a system for the approval of 9Raise=0, 10Findent=0pt, 11Nindent=0em, 12Slope=0em, 13Ante=, 14FontHook=, 15TextFont=\sc, 16Image=no] 17 18 \starttext 19 >> \lettrine{S}{\kap{\bf uppose we}} have a system for the approval of 20 loans. \input knuth 21 \stoptext 22 The control sequence at the end of the top line of your error message was never \def'ed. You can just continue as I'll forget about whatever was undefined. mtx-context | fatal error: return code: 256 Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > Nicola > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] drop cap (initial) and indentation
With the following minimal example: \definemeasure[CAindent][12pt] % Every chapter body text starts with a drop cap: \setupinitial[n=3,m=1,-\measure{CAindent}]] \setupindenting[yes,\measure{CAindent}] \starttext \placeinitial S{\bf{\kap uppose we}} have a system for the approval of loans. \input knuth \stoptext both the initial and the bold stuff after it is indented. With hoffset I can move the initial, but not what comes after. I have been experimenting but haven’t found a way to solve this. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> PS. switching \kap and \bf has an interesting result, the first character of the words is not in bold. This did not happen with lettrine in mkii ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] LMTX and lettrine
I am trying to find out how to move this setup in mkii 23 \usemodule[lettrine] 24 >> \setuplettrine[Lines=3, 25Hang=.5, 26Oversize=0, 27Raise=0, 28Findent=0pt, 29Nindent=0em, 30Slope=0em, 31Ante=, 32FontHook=, 33TextFont=\sc, 34Image=no] to lmtx. (Basically, ConTeXtgarden gives my mike info for lettrine) Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Moving the old book-structure to a recent ConTeXt
> On 15 Jul 2021, at 16:00, Henning Hraban Ramm wrote: > >> >> Am 15.07.2021 um 12:19 schrieb Gerben Wierda : >> >>> On 12 Jul 2021, at 12:15, Henning Hraban Ramm wrote: >>> >>> >>> >>>> Am 12.07.2021 um 10:25 schrieb Gerben Wierda : >>>> >>>> Years ago I wrote a book (Chess and the Art of Enterprise Architecture) >>>> using ConTeXt. >>>> >>>> The setup was (I think Taco’s) basic book project setup, with a chapters, >>>> environments, products, etc. subdirectory where you work in the chapters >>>> directory and can both produce individual chapters and the whole book. The >>>> main tool to produce was texexec. >>>> >>>> ConTeXt has moved on considerably since then (2014-2015). >>>> >>>> So, I tried teh old project to see if it still works, but found out it >>>> didn’t. There still is a texexec in my MacTeX, but the compilation fails: >>>> >>>> texexec --pdf --mode=SCREEN ../products/prd_book.tex >>>> resolvers | initialization | fatal error: kpse library is accessed >>>> (key: original) >>>> >>>> Is there a new ‘book’ project structure/template for the modern/standalone >>>> ConTeXt? >>> >>> The project struture with project/product/environment/components is still >>> the same. >>> >>> "texexec" is MkII, you must call "context" for MkIV (with --luatex) and >>> LMTX. >>> >>> You will probably need to update several setups, there were many changes >>> since MkII. >> >> So, just for confirmation that I understand this correctly, I need to simply >> change the command from texexec to context --luatex and fix all settings in >> my setup until I get it working again? > > I guess so. I don’t know your project. > > There were a lot of changes between MkII and current MkIV, and many aren’t > obvious. > I’d suggest to rewrite your environment from scratch; only copy pieces step > by step and check if they still do what you expect. Use a reduced test > product. Is there a new template I can download somewhere to start from scratch? Gerben ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Moving the old book-structure to a recent ConTeXt
> On 12 Jul 2021, at 12:15, Henning Hraban Ramm wrote: > > > >> Am 12.07.2021 um 10:25 schrieb Gerben Wierda : >> >> Years ago I wrote a book (Chess and the Art of Enterprise Architecture) >> using ConTeXt. >> >> The setup was (I think Taco’s) basic book project setup, with a chapters, >> environments, products, etc. subdirectory where you work in the chapters >> directory and can both produce individual chapters and the whole book. The >> main tool to produce was texexec. >> >> ConTeXt has moved on considerably since then (2014-2015). >> >> So, I tried teh old project to see if it still works, but found out it >> didn’t. There still is a texexec in my MacTeX, but the compilation fails: >> >> texexec --pdf --mode=SCREEN ../products/prd_book.tex >> resolvers | initialization | fatal error: kpse library is accessed >> (key: original) >> >> Is there a new ‘book’ project structure/template for the modern/standalone >> ConTeXt? > > The project struture with project/product/environment/components is still the > same. > > "texexec" is MkII, you must call "context" for MkIV (with --luatex) and LMTX. > > You will probably need to update several setups, there were many changes > since MkII. So, just for confirmation that I understand this correctly, I need to simply change the command from texexec to context --luatex and fix all settings in my setup until I get it working again? G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Moving the old book-structure to a recent ConTeXt
Years ago I wrote a book (Chess and the Art of Enterprise Architecture) using ConTeXt. The setup was (I think Taco’s) basic book project setup, with a chapters, environments, products, etc. subdirectory where you work in the chapters directory and can both produce individual chapters and the whole book. The main tool to produce was texexec. ConTeXt has moved on considerably since then (2014-2015). So, I tried teh old project to see if it still works, but found out it didn’t. There still is a texexec in my MacTeX, but the compilation fails: texexec --pdf --mode=SCREEN ../products/prd_book.tex resolvers | initialization | fatal error: kpse library is accessed (key: original) Is there a new ‘book’ project structure/template for the modern/standalone ConTeXt? Note, I have both a standalone ConTeXt (for another project) and the MacTeX distribution on my system. PATH: /Library/TeX/texbin:/usr/local/context-osx-64/tex/texmf-osx-64/bin: Thanks, Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Using Gill Sans on macOS
> On 22 Feb 2021, at 17:59, Henning Hraban Ramm wrote: > > > >> Am 22.02.2021 um 16:14 schrieb Gerben Wierda : >> >> I’m normall using Optima Nova on my system, e.g. by defining a font like >> this: >> >> >> \definefontfamily >>[archimate] >>[ss] >>[Optima nova LT Pro] >>[tf=style:Medium, >> bf=style:Bold, >> it=style:Medium Italic, >> bi=style:Bold Italic] >> \setupbodyfont[archimate] >> >> I would like to experiment with Gill Sans, but that fails with >> >> fonts > defining > unable to define 'GillSans.ttc' as >> 'archimate-14pt-ss-tf-0--0' >> >> It is here: >> >> /System/Library/Fonts/Supplemental/GillSans.ttc >> >> What should I do to be able to use that font? > > Hi Gerben! > > Sometimes ConTeXt can’t find the subfonts in TTCs, e.g.: > > $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=Gill > identifierfamilyname fontname filename > subfont instances > > gillsans gillsans gillsanslightitalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 9 > gillsanslight gillsans gillsanslightitalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 9 > gillsanslightitalic gillsans gillsanslightitalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 9 > > > Only after > $ mtxrun --script fonts --reload --force Hi Henning! Thanks, that was what I needed. Apparently, the update from macOS Mojave to macOS Catalina had moved the Gill Sans font so I had to do teh reload. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > I got: > > $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=Gill > identifier familyname fontname filename >subfont instances > > gillsans gillsans gillsans > /Library/Fonts/GillSans.ttc 1 > gillsansblackgillsans gillsansultrabold > /Library/Fonts/GillSans.ttc 7 > gillsansbold gillsans gillsansbold > /Library/Fonts/GillSans.ttc 2 > gillsansbolditalic gillsans gillsansbolditalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 4 > gillsansitalic gillsans gillsansitalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 3 > gillsanslightgillsans gillsanslight > /Library/Fonts/GillSans.ttc 8 > gillsanslightitalic gillsans gillsanslightitalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 9 > gillsansnormal gillsans gillsans > /Library/Fonts/GillSans.ttc 1 > gillsansregular gillsans gillsans > /Library/Fonts/GillSans.ttc 1 > gillsanssemibold gillsans gillsanssemibold > /Library/Fonts/GillSans.ttc 5 > gillsanssemibolditalic gillsans gillsanssemibolditalic > /Library/Fonts/GillSans.ttc 6 > gillsansultraboldgillsans gillsansultrabold > /Library/Fonts/GillSans.ttc 7 > > Please check this on your system, and then try the names of the first column. > > > Hraban > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Using Gill Sans on macOS
I’m normall using Optima Nova on my system, e.g. by defining a font like this: \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima nova LT Pro] [tf=style:Medium, bf=style:Bold, it=style:Medium Italic, bi=style:Bold Italic] \setupbodyfont[archimate] I would like to experiment with Gill Sans, but that fails with fonts > defining > unable to define 'GillSans.ttc' as 'archimate-14pt-ss-tf-0--0' It is here: /System/Library/Fonts/Supplemental/GillSans.ttc What should I do to be able to use that font? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Question about parsing XML and attributes (normally var.at.attrib) with a name with ':' in it
foo.at[“attribute:B”] I looked at the code and guessed this. Still haven’t found really good documentation for lua, lua in ConTeXt, and especially theXML stuff (it’s all written as \xmlsomething TeX commands. No idea if this is ConTeXt, lua or whatever but it works. Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > On 14 Feb 2021, at 22:40, Gerben Wierda wrote: > > If I have an XML element like this: > > > > and it has been read in a lua variable foo, I can get at attribute x with > foo.at <http://foo.at/>.x > > But how do I get at attribute:B? > > Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) > R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) > Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture > <https://ea.rna.nl/the-book/> > Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Question about parsing XML and attributes (normally var.at.attrib) with a name with ':' in it
If I have an XML element like this: and it has been read in a lua variable foo, I can get at attribute x with foo.at.x But how do I get at attribute:B? Gerben Wierda (LinkedIn <https://www.linkedin.com/in/gerbenwierda>) R&A Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/> (main site) Book: Chess and the Art of Enterprise Architecture <https://ea.rna.nl/the-book/> Book: Mastering ArchiMate <https://ea.rna.nl/the-book-edition-iii/> ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Minimum METAPOST code produces problematic PDF
> On 9 Jul 2020, at 08:37, Aditya Mahajan wrote: > > On Wed, 8 Jul 2020, Gerben Wierda wrote: > >> I found out this in the PDF spec: >> >> The minimum page size should be 3 by 3 units in default user space; the >> maximum should be 14,400 by 14,400 units. > > So, does the following work: > > \startMPpage[instance=doublefun, offset=2pt] > draw (0,0)--(100,0) dashed withdots; > \stopMPpage Yes. G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Minimum METAPOST code produces problematic PDF
The minimum is a relative one: It is page 650 in the (normative) Annex C Implementation Limits for PDF readers and writers: Additionally, conforming writers should adhere to the following constraints, and conforming readers should accommodate PDF files that obey the constraints. The minimum page size should be 3 by 3 units in default user space; the maximum should be 14,400 by 14,400 units. In versions of PDF earlier than 1.6, the size of the default user space unit was fixed at 1⁄72 inch, yielding a minimum of approximately 0.04 by 0.04 inch and a maximum of 200 by 200 inches. Beginning with PDF 1.6, the size of the unit may be set on a page-by-page basis; the default remains at 1/ 72 inch. In other words: you need to change the unit per page so the page is at least 3x3 and maximally 14400x14400. > On 9 Jul 2020, at 12:10, Hans Hagen wrote: > > On 7/9/2020 9:08 AM, Taco Hoekwater wrote: >>> On 9 Jul 2020, at 08:32, Hans Hagen wrote: >>> >>> On 7/8/2020 8:14 PM, Gerben Wierda wrote: >>>> I found out this in the PDF spec: >>>> The minimum page size should be 3 by 3 units in default user space; the >>> >>> I never noticed that ... what section/paragraph in the spec? >> It’s in the implementation limits for Acrobat, not in the normative section. > > Great. That used to be 1 bp so now it's more. As it happens, we do have a > check for this in context so we can adapt it ... but, as this 3 bp is kind of > arbitrary and because 3 bp becomes a float and thereby ends up slightly less > than the integer 3 we can best play safe and revert to the usual tex joke, so > i now set the minumum to > > \luaexpr{math.pi}\onebasepoint > > which then gives: > > /MediaBox [ 0 0 3.141539539 3.141539539 ] because after all, any rediculous > minimum will do and that way a user can still figure out that it's a value > set by context. > > Hans > > - > Hans Hagen | PRAGMA ADE > Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands > tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl > - > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Minimum METAPOST code produces problematic PDF
I found out this in the PDF spec: The minimum page size should be 3 by 3 units in default user space; the maximum should be 14,400 by 14,400 units. Apparently, Adobe InDesign demands that in a hard way. G > On 8 Jul 2020, at 01:08, Jairo A. del Rio wrote: > > Evince and Okular (Linux) open the PDF output without warnings nor issues. > > Jairo :) > > El mar., 7 de jul. de 2020 a la(s) 17:50, Gerben Wierda (gerben.wie...@rna.nl > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>) escribió: > The following code: > > \startMPpage[instance=doublefun] > draw (0,0)--(100,0) dashed withdots; > \stopMPpage > > When run through LuaMetaTeX produces a PDF about which Acrobat complains: > > The dimensions of this page are out-of-range. Page content might be > truncated. > > and Adobe InDesign cannot handle it at all (displays empty). > > The error message stays with > > \startMPpage[instance=doublefun] > draw (0,0)--(100,0)—(100,2) dashed withdots; > \stopMPpage > > but disappears with > > \startMPpage[instance=doublefun] > draw (0,0)--(100,0)—(100,3) dashed withdots; > \stopMPpage > > > Additionally, on the Adobe forums I have been told: > > Also, the color space is device gray (not RGB or CMYK) > > which might be a more generic problem with LMTX output, I don’t know. It > might also be an Adobe problem. Previw.app on macOS handles the result > without problems. > > ConTeXt standalone: > > This is LuaMetaTeX, Version 2.06.02 > open source > level 1, order 1, name 'cont-yes.mkiv' > system > > system > ConTeXt ver: 2020.05.12 16:21 MKIV beta fmt: 2020.5.16 > int: english/english > > > G > > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl <mailto:ntg-context@ntg.nl> / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > <http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context> > webpage : http://www.pragma-ade.nl <http://www.pragma-ade.nl/> / > http://context.aanhet.net <http://context.aanhet.net/> > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > <https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/> > wiki : http://contextgarden.net <http://contextgarden.net/> > ___ > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Minimum METAPOST code produces problematic PDF
The following code: \startMPpage[instance=doublefun] draw (0,0)--(100,0) dashed withdots; \stopMPpage When run through LuaMetaTeX produces a PDF about which Acrobat complains: The dimensions of this page are out-of-range. Page content might be truncated. and Adobe InDesign cannot handle it at all (displays empty). The error message stays with \startMPpage[instance=doublefun] draw (0,0)--(100,0)—(100,2) dashed withdots; \stopMPpage but disappears with \startMPpage[instance=doublefun] draw (0,0)--(100,0)—(100,3) dashed withdots; \stopMPpage Additionally, on the Adobe forums I have been told: Also, the color space is device gray (not RGB or CMYK) which might be a more generic problem with LMTX output, I don’t know. It might also be an Adobe problem. Previw.app on macOS handles the result without problems. ConTeXt standalone: This is LuaMetaTeX, Version 2.06.02 open source > level 1, order 1, name 'cont-yes.mkiv' system > system > ConTeXt ver: 2020.05.12 16:21 MKIV beta fmt: 2020.5.16 int: english/english G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Which lua XML library is embedded in LMTX?
According to the XML manual: << 2.1 >> TEX versus LUA It will not come as a surprise that we can access xml files from TEX as well as from Lua. In fact there are two methods to deal with xml in Lua. First there are the low level xml functions in the xml namespace. On top of those functions there is a set of functions in the lxml namespace that deals with xml in a more TEXie way. << 3.7 >> manipulation You can use Lua code to manipulate the tree and it makes no sense to duplicate this in TEX. In the future we might provide an interface to some of this functionality. Keep in mind that manipuating the tree might have side effects as we maintain several indices into the tree that also needs to be updated then. Having read that, I was loooking for the documentation of the commands that are available in the xml namespace. I want to manipulate a XML tree in LMTX lua. But looking online gives me all kinds of different XML-solutions that are proposed for lua. Which one is embedded in LMTX and available in the xml namespace? But then I get confused because other elements like xml.first, xml.collected are in the xml namespavce and mentioned. So, maybe I misunderstand things and is the documentation in << 5.5 >> selectors and injectors This section describes a bit special feature, one that we needed for a project where we could not touch the original content but could add specific sections for our own purpose. Hopefully the example demonstrates its useability. But that part I do not understand. What I need (in LMTX lua) to add (sub)nodes to the XML node (that I read with xml.first()) because the data I get is broken and I need to fix it before I can use it (and I cannot get good data) The easiest way is to add the correct data to the XML and then use it in my code. If I cannot do that I need to write parallel code that largely does the same as what I already have (ugh).. G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] METAPOST's uniformdeviate is not truly random (seed)
I’m trying to get a real random number in METAPOST MWE: \startMPpage[instance=doublefun] show uniformdeviate 60; \stopMPpage Every time I run this, it shows the same result. I tried playing around with the randomseed, but for instance when I do two runs shortly after each other they still are very predictable. E.g. this in METAPOST: whatever = lua( "math.randomseed( tonumber(tostring(os.time()):reverse():sub(1,6)) )"); randomseed := lua.math.random(); minutespast := uniformdeviate 60; Called shortly after each other (two LMTX runs) gets me the same result. What is a good way to get better random numbers in METAPOST (LMTX)? Thanks, G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] How could I find the 'depth' of an element found with xml.first()?
Given the following XML snippet OmaFoo How would I go about to find the depth of an item found with an LPATH? E.g. //[id="Foo_3"] would find a node at depth 2 (assuming is at level 0) while //[id=“Fuzz_2"] would find a node at depth 3 and in either cases I would like to get that number (2 or 3) as well as the actual node. I can assume the values for ‘id’ are unique. I was wondering how I could go about finding the ‘depth’ of an item in the XML when using the LMTX built-in functions to work with XML. I don’t think there is a default function for that, is there? G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] accessing xml element attributes in lua, how, if you do not want to use the .at scheme?
I’ve been trying to find out how I can access XML node properties/attributes in lua other than via the .at syntactic scheme but using the property/attribute name as a string. E.g., currently I do: someVar = someNode.at.someProperty but I would like to do something like someVar = someNode[“someProperty”] or someNode.attribute(“someProperty”) or something where I can use the string version of the properties/attribute name. It’s probably possible (after all these are all dynamic structures that come from data), but how exactly? Thanks, G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] LMTX lua xml interface: xml.tag()?
According to the mkiv manual, there is a \xmltag which I think should translate to xml.tag() in lua. But while xml.name() works, xml.tag() fails: attempt to call a nil value (field 'tag') Should xml.tag() work? G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Dangerous bend metafont/post code?
I’ve used:\startMPpage[instance=doublefun]% Inspired by and largely copied from Donald Knuth's METAFONT dangerous bend glyphh=11;u=h/15;w=h*8.5/4.6;heavyline=2;y1=25/27h;x4=0;x1+x1=x1a+x1b=x4b+x2a=x4+x2=x4a+x2b=x3b+x3a=x3+x3=w;x4a=x4b=x4+u; x3b=x1a=x1-2u;y4+y4=y4a+y4b=y3b+y1a=y3+y1=y3a+y1b=y2b+y2a=y2+y2=0;y1a=y1b=y1-2/27h; y4b=y2a=y4+4/27h;path signboard; signboard := z1a..z1..z1b---z2a..z2..z2b--- z3a..z3..z3b---z4a..z4..z4b---cycle; % signboardfill signboard withcolor yellow;x10=x11=x12=x13=(.5w-u); x14=x15=x16=x17=w-x10;y10=y14=28/27h+epsilon; y13=-h*(6.6/4.1);z11=(z10..z13) intersectionpoint (z1a{z1a-z4b}..z1{right});y15=y11; y16=y12=-y11; y17=y20=y21=y13;path toppost; toppost := z1 -- z11 -- z10 -- z14 -- z15 -- cycle;path bottompost; bottompost := z3 -- z16 -- z17 -- z13 -- z12 -- cycle;fill toppost withcolor .5white;fill bottompost withcolor .5white;draw signboard;draw z11--z10--z14--z15; draw z12--z13; draw z16--z17; % signpostx20=w-x21; x21-x20=16u; draw z20--z21; % ground levelx38=w-x31; x38-x31=8u; x32=x34=x38; x31=x35=x37;y31=-y38=12/27h; y32=-y37=9/27h; y34=-y35=3/27h;pickup pencircle scaled heavyline;draw z32{z32-z31}..z34---z35..z37{z38-z37}; % the dangerous bendpickup penrazor xscaled heavyline rotated (angle(z32-z31)+90);draw z31--z32; draw z37--z38; % upper and lower bars\stopMPpagewhich results in: dbend.pdf Description: Adobe PDF document On 27 May 2020, at 21:50, Herbert Vosswrote:Am 27.05.20 um 21:19 schrieb Gerben Wierda:To honour Donald Knuth, I’ve use his ‘dangerous bend’ (with attribution of course) in one of my publications. But I only had a low res image. Is the code of this symbol available somewhere so I can do it proper justice in a next edition?Knuth used\input manmac\dbend\byeHerbert___If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-contextwebpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.netarchive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/wiki : http://contextgarden.net__ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] 'debug' version of METAPOST draw?
I would like to be able (during development) to draw paths where the points of the path (and maybe thing slike directions) are visualised. E.g. a path where each pair in teh path is also drawn as a dot and maybe teh directions drawn as small arrows. Does someone have such a beast lying around? G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Dangerous bend metafont/post code?
To honour Donald Knuth, I’ve use his ‘dangerous bend’ (with attribution of course) in one of my publications. But I only had a low res image. Is the code of this symbol available somewhere so I can do it proper justice in a next edition? G ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Change of Optima to Optima Nova: how to get Optima Nova working?
The answer was: running mtxrun --script fonts —reload —force Then to get the proper usage (for e.g. demibold as text font): \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima nova LT Pro] [tf=style:Demi, bf=style:Heavy, it=style:Medium Italic, bi=style:Heavy Italic] \setupbodyfont[archimate] G > On 24 May 2020, at 13:50, Gerben Wierda wrote: > > > >> On 24 May 2020, at 12:40, Gerben Wierda > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >> >> >> >>> On 24 May 2020, at 12:26, Gerben Wierda >> <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >>> >>> >>> >>>> On 24 May 2020, at 12:16, Gerben Wierda >>> <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >>>> >>>> I’ve decided to buy the Optima Nova font. But now that I use it, I run >>>> into the problem that suddenly my fallback for Cyrillic has stopped >>>> working. >>>> >>>> \definefallbackfamily >>>> [archimate] >>>> [ss] >>>> [Helvetica] >>>> [preset=range:cyrillic, >>>>tf=style:light, >>>>it=style:lightoblique, >>>>bf=style:regular, >>>>bi=style:oblique, >>>>force=yes, >>>>rscale=1.0] >>>> \definefontfamily >>>> [archimate] >>>> [ss] >>>> [OptimaLT-Medium] >>>> \setupbodyfont[archimate] >>>> >>>> \starttext >>>> >>>> The quick brown fox jumped over the lazy dog. Ядро метамодели. >>>> >>>> \stoptext >>>> >>>> With >>>> >>>> \definefontfamily >>>> [archimate] >>>> [ss] >>>> [Optima] >>>> >>>> Cyrillic fallback works (as does the old Optima). What do I need to do to >>>> remedy that? >>> >>> I did not look good. Optima Nova also doesn’t work and has been replaced >>> with Latin Modern Sans >>> >>> selectfont > the requested font 'OptimaLT-Medium' has no files for the >>> 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. >>> >>> Apparently as a result, the fallback for cyrillic also doesn’t work. So, I >>> need to find out how to set up Optima Nova. >> >> And not even >> >>> \definefontfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Optima Nova] >>> [ tf=file:/Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Medium.otf, >>>it=file:OptimaNovaLTPro-MediumIta.otf, >>>bf=file:OptimaNovaLTPro-Bold.otf, >>>bi=file:OptimaNovaLTPro-BoldIta.otf, >>> ] >> >> will work. >> >> selectfont > the requested font 'Optima Nova' has no files for the 'tf' >> alternative, Latin Modern is used instead. >> >> There is no documentation of \definefontfamily in the docs that come with >> the standalone ConTeXt distribution and what is on ConTeXtgarden hasn’t >> brought light to the matter either. > > The firsdt problem was solved, I had to rebuild the font database: > > mtxrun --script fonts --reload > > Now > > $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=Optima > identifier familynamefontname > filename subfont instances > > optima optimaoptimaextrablack > /System/Library/Fonts/Optima.ttc 5 > optimaextrablack optimaoptimaextrablack > /System/Library/Fonts/Optima.ttc 5 > optimanovaltproblack optimanovaltpro optimanovaltproblack > /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Black.otf > optimanovaltproblackitalic optimanovaltpro optimanovaltproblackitalic > /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BlackItalic.otf > optimanovaltprobold optimanovaltpro optimanovaltprobold > /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Bold.otf > optimanovaltproboldcond optimanovaltpro optimanovaltproboldcond > /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BoldCond.otf > optimanovaltproboldcondensed optimanovaltpro optimanovaltproboldcond > /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BoldCond.otf > optimanovaltprobolditalicoptimanovaltpro optimanovaltprobolditalic >
[NTG-context] Change of Optima to Optima Nova: fallback for cyrillc stops working
I’ve decided to buy the Optima Nova font. But now that I use it, I run into the problem that suddenly my fallback for Cyrillic has stopped working. \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [OptimaLT-Medium] \setupbodyfont[archimate] \starttext The quick brown fox jumped over the lazy dog. Ядро метамодели. \stoptext With \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] Cyrillic fallback works (as does the old Optima). What do I need to do to remedy that? Thanks, G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Change of Optima to Optima Nova: how to get Optima Nova working?
> On 24 May 2020, at 12:40, Gerben Wierda wrote: > > > >> On 24 May 2020, at 12:26, Gerben Wierda > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >> >> >> >>> On 24 May 2020, at 12:16, Gerben Wierda >> <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >>> >>> I’ve decided to buy the Optima Nova font. But now that I use it, I run into >>> the problem that suddenly my fallback for Cyrillic has stopped working. >>> >>> \definefallbackfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Helvetica] >>> [preset=range:cyrillic, >>>tf=style:light, >>>it=style:lightoblique, >>>bf=style:regular, >>>bi=style:oblique, >>>force=yes, >>>rscale=1.0] >>> \definefontfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [OptimaLT-Medium] >>> \setupbodyfont[archimate] >>> >>> \starttext >>> >>> The quick brown fox jumped over the lazy dog. Ядро метамодели. >>> >>> \stoptext >>> >>> With >>> >>> \definefontfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Optima] >>> >>> Cyrillic fallback works (as does the old Optima). What do I need to do to >>> remedy that? >> >> I did not look good. Optima Nova also doesn’t work and has been replaced >> with Latin Modern Sans >> >> selectfont > the requested font 'OptimaLT-Medium' has no files for the >> 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. >> >> Apparently as a result, the fallback for cyrillic also doesn’t work. So, I >> need to find out how to set up Optima Nova. > > And not even > >> \definefontfamily >> [archimate] >> [ss] >> [Optima Nova] >> [ tf=file:/Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Medium.otf, >>it=file:OptimaNovaLTPro-MediumIta.otf, >>bf=file:OptimaNovaLTPro-Bold.otf, >>bi=file:OptimaNovaLTPro-BoldIta.otf, >> ] > > will work. > > selectfont > the requested font 'Optima Nova' has no files for the 'tf' > alternative, Latin Modern is used instead. > > There is no documentation of \definefontfamily in the docs that come with the > standalone ConTeXt distribution and what is on ConTeXtgarden hasn’t brought > light to the matter either. The firsdt problem was solved, I had to rebuild the font database: mtxrun --script fonts --reload Now $ mtxrun --script fonts --list --all --pattern=Optima identifier familynamefontname filename subfont instances optima optimaoptimaextrablack /System/Library/Fonts/Optima.ttc 5 optimaextrablack optimaoptimaextrablack /System/Library/Fonts/Optima.ttc 5 optimanovaltproblack optimanovaltpro optimanovaltproblack /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Black.otf optimanovaltproblackitalic optimanovaltpro optimanovaltproblackitalic /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BlackItalic.otf optimanovaltprobold optimanovaltpro optimanovaltprobold /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Bold.otf optimanovaltproboldcond optimanovaltpro optimanovaltproboldcond /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BoldCond.otf optimanovaltproboldcondensed optimanovaltpro optimanovaltproboldcond /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BoldCond.otf optimanovaltprobolditalicoptimanovaltpro optimanovaltprobolditalic /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-BoldItalic.otf optimanovaltprocondensed optimanovaltpro optimanovaltprocondensed /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Condensed.otf optimanovaltprodemi optimanovaltpro optimanovaltprodemi /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Demi.otf optimanovaltprodemicond optimanovaltpro optimanovaltprodemicond /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-DemiCond.otf optimanovaltprodemicondensed optimanovaltpro optimanovaltprodemicond /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-DemiCond.otf optimanovaltprodemiitalicoptimanovaltpro optimanovaltprodemiitalic /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-DemiItalic.otf optimanovaltproheavy optimanovaltpro optimanovaltproheavy /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Heavy.otf optimanovaltproheavyitalic optimanovaltpro optimanovaltproheavyitalic /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-HeavyItalic.otf optimanovaltproitalicoptimanovaltpro optimanovaltproitalic /Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Italic.otf optimanovaltprolight optim
Re: [NTG-context] Change of Optima to Optima Nova: how to get Optima Nova working?
> On 24 May 2020, at 12:26, Gerben Wierda wrote: > > > >> On 24 May 2020, at 12:16, Gerben Wierda > <mailto:gerben.wie...@rna.nl>> wrote: >> >> I’ve decided to buy the Optima Nova font. But now that I use it, I run into >> the problem that suddenly my fallback for Cyrillic has stopped working. >> >> \definefallbackfamily >> [archimate] >> [ss] >> [Helvetica] >> [preset=range:cyrillic, >>tf=style:light, >>it=style:lightoblique, >>bf=style:regular, >>bi=style:oblique, >>force=yes, >>rscale=1.0] >> \definefontfamily >> [archimate] >> [ss] >> [OptimaLT-Medium] >> \setupbodyfont[archimate] >> >> \starttext >> >> The quick brown fox jumped over the lazy dog. Ядро метамодели. >> >> \stoptext >> >> With >> >> \definefontfamily >> [archimate] >> [ss] >> [Optima] >> >> Cyrillic fallback works (as does the old Optima). What do I need to do to >> remedy that? > > I did not look good. Optima Nova also doesn’t work and has been replaced with > Latin Modern Sans > > selectfont > the requested font 'OptimaLT-Medium' has no files for the > 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. > > Apparently as a result, the fallback for cyrillic also doesn’t work. So, I > need to find out how to set up Optima Nova. And not even > \definefontfamily > [archimate] > [ss] > [Optima Nova] > [ tf=file:/Library/Fonts/OptimaNovaLTPro-Medium.otf, >it=file:OptimaNovaLTPro-MediumIta.otf, >bf=file:OptimaNovaLTPro-Bold.otf, >bi=file:OptimaNovaLTPro-BoldIta.otf, > ] will work. selectfont > the requested font 'Optima Nova' has no files for the 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. There is no documentation of \definefontfamily in the docs that come with the standalone ConTeXt distribution and what is on ConTeXtgarden hasn’t brought light to the matter either. G > > G > >> >> Thanks, >> >> G >> ___ >> If your question is of interest to others as well, please add an entry to >> the Wiki! >> >> maillist : ntg-context@ntg.nl <mailto:ntg-context@ntg.nl> / >> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context >> <http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context> >> webpage : http://www.pragma-ade.nl <http://www.pragma-ade.nl/> / >> http://context.aanhet.net <http://context.aanhet.net/> >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ >> <https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/> >> wiki : http://contextgarden.net <http://contextgarden.net/> >> ___ > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl <mailto:ntg-context@ntg.nl> / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > <http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context> > webpage : http://www.pragma-ade.nl <http://www.pragma-ade.nl/> / > http://context.aanhet.net <http://context.aanhet.net/> > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > <https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/> > wiki : http://contextgarden.net <http://contextgarden.net/> > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Change of Optima to Optima Nova: how to get Optima Nova working?
> On 24 May 2020, at 12:16, Gerben Wierda wrote: > > I’ve decided to buy the Optima Nova font. But now that I use it, I run into > the problem that suddenly my fallback for Cyrillic has stopped working. > > \definefallbackfamily > [archimate] > [ss] > [Helvetica] > [preset=range:cyrillic, >tf=style:light, >it=style:lightoblique, >bf=style:regular, >bi=style:oblique, >force=yes, >rscale=1.0] > \definefontfamily > [archimate] > [ss] > [OptimaLT-Medium] > \setupbodyfont[archimate] > > \starttext > > The quick brown fox jumped over the lazy dog. Ядро метамодели. > > \stoptext > > With > > \definefontfamily > [archimate] > [ss] > [Optima] > > Cyrillic fallback works (as does the old Optima). What do I need to do to > remedy that? I did not look good. Optima Nova also doesn’t work and has been replaced with Latin Modern Sans selectfont > the requested font 'OptimaLT-Medium' has no files for the 'tf' alternative, Latin Modern is used instead. Apparently as a result, the fallback for cyrillic also doesn’t work. So, I need to find out how to set up Optima Nova. G > > Thanks, > > G > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] How to define a font with an effect as a font with \definefont
> On 23 May 2020, at 20:06, Wolfgang Schuster > wrote: > > Pablo Rodriguez schrieb am 23.05.2020 um 20:02: >> On 5/23/20 11:52 AM, Gerben Wierda wrote: >>> [] >>> Actually, my setup is Optima with Helvetica used for Cyrillic: >>> >>> \definefallbackfamily >>> [archimate] >>> [ss] >>> [Helvetica] >>> [preset=range:cyrillic, >>>tf=style:light, >>>it=style:lightoblique, >>>bf=style:regular, >>>bi=style:oblique, >>>force=yes, >>>rscale=1.0] >>> \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] >>> \setupbodyfont[archimate] >>> >>> And I would like the effect to work on just the Optima font (which is a >>> bit light for this use) >> Hi Gerben, >> this code may work for you: > > Don't forget to apply the "default" features to get ligatures and kerning. > >> \definefontfeature >> [effect-widen] >> [effect={width=.2,delta=0.3}] >> \definefallbackfamily >> [archimate] >> [ss] >> [Helvetica] >> [preset=range:cyrillic, >>tf=style:light, >>it=style:lightoblique, >>bf=style:regular, >>bi=style:oblique, >>force=yes, >>features={effect-widen}] > > features={default,effect-widen}] > >> \definefontfamily >> [archimate] >> [ss] >> [Optima] >> [features={effect-widen}] > > features={default,effect-widen}] Does this apply the effect only to Latin characters in Optima and not to Cyrcillic characters in Helvetica? I am trying to understand the syntax and if I read this it seems to get applied to cyrillic in this case. G > > Wolfgang > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] How to define a font with an effect as a font with \definefont
Wityh this working example: \starttext The quick brown fox jumped over the lazy dog \definefontfeature [effect-widen] [effect={width=.2,delta=0.3}] \definedfont[Sans*widen,effect-widen] The quick brown fox jumped over the lazy dog \stoptext I am puzzling to turn my working \definedfont into a \definefont so I can use that instead. Actually, my setup is Optima with Helvetica used for Cyrillic: \definefallbackfamily [archimate] [ss] [Helvetica] [preset=range:cyrillic, tf=style:light, it=style:lightoblique, bf=style:regular, bi=style:oblique, force=yes, rscale=1.0] \definefontfamily [archimate] [ss] [Optima] \setupbodyfont[archimate] And I would like the effect to work on just the Optima font (which is a bit light for this use) I’ve been trying to work out using \definefont with the effect but have so far failed. Thanks, G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] output file name query
> On 23 May 2020, at 14:46, Wolfgang Schuster > wrote: > > Henning Hraban Ramm schrieb am 22.05.2020 um 17:39: Am 22.05.2020 um 15:09 schrieb Wolfgang Schuster : >>> >>> Alan Bowen schrieb am 22.05.2020 um 14:33: In my project, I process a single product file by enabling various modes. What I would like to do is to vary the name of the output PDF file in each instance. So, in processing a file, how does one go directly from prd_filename.tex to myfilename.pdf rather than to prd_filename.pdf—assuming that it is possible? Any tips or pointers to what I should be reading will be greatly appreciated. >>> 1. Drop the weird (sorry Hraban) naming system and use myfilename for your >>> product. >> I force nobody to use that. > No and everybody has to find a system which fits best for him, prefixes can > be useful (e.g. to avoid component and style files with the same name) but > aren't necessary. >>> 2. Use the result option on the command line, e.g. "context >>> --result=myfilename prd_filename.tex". >> But that still produces a "prd_filename.*" first and then renames it, making >> it impossible to keep a "prd_filename.pdf". Or did that change recently? >> >> My workflows are adapted to that behaviour: "prd_*.pdf" is just the >> temporary version, none of those leaves my computer, but only nicely named >> PDFs (usually MyProductName_-mm-dd.pdf). > Having a simple name doesn't mean it's the final name of the document. >>> 3. Ask Hans to add the result option to the first line of the document >>> which is read by the context script before it creates the PDF. >>> >>> % result="myfilename" >>> \starttext >>> ... >>> \stoptext >> That contradicts the mode approach. It would be nice if we could set (or can >> we?) the result from within the product, depending on a mode – since the >> product is renamed only later anyway, that could be viable. > This addition is easy because already reads the first line of the document > for special setting (e.g. the engine) but anything which is set in the > document requires more work because you don't know the new name *before* > LuaTeX or LuaMetaTeX create the PDF. > Just curious: wouldn’t it theoretically be possible to delay opening the output file until the first \stattext? Or is there already stuff going out before that, such as preliminaries that go into the PDF? I think being able to name the output file in the preliminaries in the TeX file would come in handy and prevent more complex workarounds with scripts. But it is not essential as workarounds are possible. Gerben > Wolfgang > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Getting width of text to be typeset
> On 23 May 2020, at 01:49, Rik Kabel wrote: > > If the OP simply wants the width of a string, one can use \setwidthof#1\to#2. > > \define\String{pqrs} > \setwidthof{\String}\to\Wdth > \String\ is \Wdth\ wide. > > \setwidthof{{\tfb\em\String}}\to\Wdth > {\tfb\em\String} is \Wdth\ wide. > > I do not know if that is different from the width of the same string unboxed > from the paragraph. There may be some adjustments made in justification, > expansion, and such that are not treated. Additionally: suppose I am in lua. Would it be possible to get the width (and height) of a string back in lua as a value? So, in lua something like this: width = tex.widthofstring(“I have a string with some $\frac{1}2{}$ (math) in it") G___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Proposal to update the "Manuals" wiki page
> On 19 May 2020, at 15:22, Garulfo wrote: > > Hi, > > I hope you're all doing well. > > Please, you will find a proposal to update the Manuals page on the wiki: > https://wiki.contextgarden.net/ManualsGallery > > 2 objectives: > 1/ to make something more visual, to help the user identify the different > documents, their organization, their date of release. > 2/ to gather all the updated documents in one place > > Sources were : > - http://www.pragma-ade.com/overview.htm > - https://wiki.contextgarden.net/Manuals, and wiki snippets here and there. > - https://github.com/hmenke/context-examples/blob/master/GUIDE.md > > Depending on your comments, and if there is an interest, I would be happy to > improve it (correct errors, change document segmentation, better colors > choice, additional data such as authors, number of pages). > > It's mainly built from cvs table + script. > > Finally, if you approve this update, I can arrange to clean up some pages of > the wiki about the manuals. > > > Best, > Very helpful addition. G > > > > > > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > wiki : http://contextgarden.net > ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___